1
00:00:11,605 --> 00:00:13,685
Kavya, apa yang kau lakukan?

2
00:00:15,325 --> 00:00:18,085
Menyelesaikan pekerjaan, Dhruv.
Tidurlah.

3
00:00:22,605 --> 00:00:24,605
Kau juga tidur.
Kita harus bangun beberapa jam lagi.

4
00:00:25,165 --> 00:00:26,005
Hmm...

5
00:00:30,885 --> 00:00:31,805
Kavya?

6
00:00:34,045 --> 00:00:34,925
Tidur, ya?

7
00:00:36,565 --> 00:00:38,165
Beri aku dua menit, Dhruv.

8
00:01:02,245 --> 00:01:08,805
SERIAL NETFLIX ORIGINAL

9
00:01:29,045 --> 00:01:31,285
EMBER DAN MUG

10
00:01:32,245 --> 00:01:34,205
- Ayo, Dhruv, kita terlambat.
- Ya.

11
00:01:37,965 --> 00:01:40,005
- Terima kasih, Nyonya.
- Sama-sama.

12
00:01:40,125 --> 00:01:41,085
Kita bawa tasnya?

13
00:01:41,925 --> 00:01:42,765
Wah!

14
00:01:43,805 --> 00:01:45,685
Bagamana bisa tasmu lebih berat
dari tasku?

15
00:01:45,805 --> 00:01:48,085
- Mana bisa lebih berat? Sama saja.
- Tepat sekali.

16
00:01:48,205 --> 00:01:50,045
- Kau memakai lehenga juga?
- Tidak.

17
00:01:50,125 --> 00:01:52,285
Aku tak bisa putuskan setelan mana
yang mau kupakai, jadi kubawa keduanya.

18
00:01:52,405 --> 00:01:55,325
Dua setelan, dua kemeja, dua celana,

19
00:01:55,445 --> 00:01:57,445
Dua dasi, dua sepatu. Dua semuanya.

20
00:01:57,565 --> 00:01:59,405
Untuk dua hari? Kau konyol.

21
00:01:59,485 --> 00:02:01,365
Ya. Kau membawa obatnya?

22
00:02:01,445 --> 00:02:04,125
SELAMAT DATANG di Pernikahan
AAKASH &amp; NANDINI

23
00:02:06,645 --> 00:02:09,805
Wow. Kamarnya bagus sekali.

24
00:02:10,245 --> 00:02:12,605
- Ya.
- Aakash berhasil dalam hidup.

25
00:02:14,165 --> 00:02:15,085
Dia bersenang-senang.

26
00:02:17,205 --> 00:02:18,565
Apa password Wi-Fi nya?

27
00:02:20,285 --> 00:02:22,285
Coba tebak? Tub bath!

28
00:02:22,365 --> 00:02:24,765
- Bathtub, Dhruv.
- Itu maksudku.

29
00:02:26,005 --> 00:02:29,885
Sial, kau terluka?
Maaf, aku membidik sudut itu.

30
00:02:29,965 --> 00:02:33,125
Kau tak apa? Sekarang pindah
atau berikutnya kau kena.

31
00:02:34,405 --> 00:02:37,605
Dhruv, bagaimana aku terhubung ke Wi-Fi?

32
00:02:37,725 --> 00:02:40,485
- Lupakan pekerjaan. Oke, tunjukkan...
- Tidak, tunggu, aku sedang berpikir.

33
00:02:41,205 --> 00:02:43,565
Sial. Pernikahan seharusnya seperti ini.

34
00:02:44,565 --> 00:02:47,725
Liburan sekalian pernikahan.
Menyenangkan untuk tamunya, kan?

35
00:02:48,925 --> 00:02:51,485
- Tempat tidur hotel sangat nyaman, kan?
- Sumpah.

36
00:02:52,725 --> 00:02:54,605
Dan wanginya enak disini.

37
00:02:55,085 --> 00:02:57,965
Ya. Tunggu, apa kau bilang?

38
00:02:59,285 --> 00:03:01,325
Lembut dan nyaman!

39
00:03:01,405 --> 00:03:02,245
Dan menakutkan.

40
00:03:03,165 --> 00:03:04,365
- Apa ini?
- Tunjukkan.

41
00:03:06,285 --> 00:03:08,445
"Selamat datang di pernikahan Nandini
dan Aakash.

42
00:03:08,525 --> 00:03:11,005
"Kami sangat gembira kalian hadir di
pernikahan kami."

43
00:03:11,085 --> 00:03:13,045
"Ini akan sangat gila.
Jadwal di bawah"

44
00:03:13,125 --> 00:03:16,525
"Pastikan kau datang tepat waktu.
Musik dan Henna jam 12 pagi."

45
00:03:16,645 --> 00:03:18,045
"Pesta kolam renang jam 3 sore"

46
00:03:18,125 --> 00:03:20,805
- "Pesta koktail jam 8 malam"
- Jam berapa sekarang?

47
00:03:22,605 --> 00:03:25,005
- 11:53.
- Apa?

48
00:03:25,365 --> 00:03:28,445
- Tapi kapan pernikahannya?
- Itu besok di pengadilan agama.

49
00:03:30,445 --> 00:03:32,165
Kita punya waktu 7 menit
untuk santai.

50
00:03:32,765 --> 00:03:33,605
Aku tahu.

51
00:03:33,685 --> 00:03:35,765
Kenapa pernikahannya sangat ribet.
Kenapa mereka tidak santai?

52
00:03:35,885 --> 00:03:38,045
Mereka harusnya bersantai, kan?
Seperti berlibur.

53
00:03:38,285 --> 00:03:41,205
- Pokoknya aku mau ke toilet.
- Tidak,aku duluan. Senapan!

54
00:03:41,325 --> 00:03:44,085
- Apa? aku bilang duluan.
- Ya. Tapi aku bilang senapan duluan.

55
00:03:44,165 --> 00:03:45,925
- Tak ada yang bilang begitu lagi.
- Aku bilang.

56
00:03:46,005 --> 00:03:47,925
- Itu tidak berlaku.
- Ya, itu selalu berlaku.

57
00:03:52,845 --> 00:03:55,125
Dhruv, bantu aku dengan Wi-Finya.

58
00:03:55,365 --> 00:03:56,725
Aku di toilet.

59
00:03:56,805 --> 00:03:57,805
Tolonglah!

60
00:04:00,045 --> 00:04:03,725
Keluarga Mempelai
MENYAMBUT KALIAN - HENNA

61
00:04:31,285 --> 00:04:33,285
Beberapa anak kecil
punya wajah dewasa, ya?

62
00:04:33,605 --> 00:04:36,005
Seperti mereka lahir ke dunia
untuk benci semua orang.

63
00:04:36,165 --> 00:04:38,485
- Siapa yang kau bicarakan?
- Anak itu disana.

64
00:04:40,525 --> 00:04:43,045
Apa yang terjadi padanya?
Kenapa dia begitu serius?

65
00:04:43,445 --> 00:04:47,405
Kukira dia berpikir apa aku akan
dapat warisan dari ayahku atau tidak.

66
00:04:47,485 --> 00:04:49,125
Ya. Tidak. dia berpikir...

67
00:04:51,325 --> 00:04:53,925
Mungkin dia berpikir soal perkenalan
di depan orangtuanya.

68
00:04:54,005 --> 00:04:56,845
Tidak. Mungkin dia mengingat
saudaranya yang meninggal.

69
00:04:56,925 --> 00:04:58,925
Apa? Kau gila?

70
00:04:59,725 --> 00:05:02,845
Kenapa kau bicara begitu?
Ini pernikahan. Lihat itu.

71
00:05:03,485 --> 00:05:07,885
Mungkin dia berpikir kapan
Dhruv dan Kavya menikah.

72
00:05:08,245 --> 00:05:10,125
Hmm, menarik.

73
00:05:10,445 --> 00:05:13,925
Mungkin dia berpikir situasiÂ Dhruv dan
Kavya lebih baik seperti sekarang.

74
00:05:16,485 --> 00:05:18,805
Nak, di mana ibumu? Dia belum datang.

75
00:05:18,885 --> 00:05:23,765
Ibu di toilet.
Ayah, aku mengontrol diriku.

76
00:05:24,045 --> 00:05:25,245
Aku mendorongnya kembali.

77
00:05:25,485 --> 00:05:28,205
Wow, anakku sangat pintar. ayo.

78
00:05:29,045 --> 00:05:32,005
- Didorong kembali.
- Rupanya toilet.

79
00:05:32,405 --> 00:05:33,325
Rupanya toilet.

80
00:05:33,405 --> 00:05:35,725
- Sepertinya aku mau ke toilet.
- Hentikan.

81
00:05:35,805 --> 00:05:37,525
Apa itu kenapa kau kelihatan sembelit?

82
00:05:37,605 --> 00:05:39,925
Aku sudah tersenyum pada semua orang
sejak pagi.

83
00:05:40,005 --> 00:05:41,245
Ekspresiku jadi kaku.

84
00:05:41,325 --> 00:05:42,925
- Tempatnya sangat bagus.
- Iya kan?

85
00:05:43,405 --> 00:05:46,045
- Ini dilakukan Pasukan Pernikahan.
- Bagus, sangat bagus.

86
00:05:46,165 --> 00:05:48,165
Mereka di sini. akan kukirim kau link nya.

87
00:05:48,285 --> 00:05:50,005
Kalian bisa lihat juga.

88
00:05:50,085 --> 00:05:52,525
Kenapa kita tak ambil foto?
Antriannya makin panjang.

89
00:05:52,605 --> 00:05:54,605
- Ya.
- Ya. Ayo, seyum.

90
00:05:54,805 --> 00:05:56,445
Kau tak harus senyum untuk foto ini.

91
00:05:56,525 --> 00:05:59,125
Ya, benar, jangan.
Setidaknya fotonya akan realistis.

92
00:06:00,245 --> 00:06:01,085
Baiklah.

93
00:06:09,685 --> 00:06:12,005
Ini sangat menyebalkan.
Yang hitam lebih baik.

94
00:06:12,125 --> 00:06:13,765
Tinggal sehari lagi, Dhruv.

95
00:06:14,725 --> 00:06:16,605
- Ambil ini.
- Terima kasih.

96
00:06:17,445 --> 00:06:19,205
Sial, aku lupa ambil sambal hijaunya.

97
00:06:19,805 --> 00:06:21,845
- Kuambilkan?
- Tak usah.

98
00:06:22,005 --> 00:06:24,245
Sangat ramai.
Lihat antriannya disana.

99
00:06:27,125 --> 00:06:29,565
Itu bisa berarti apapun.

100
00:06:29,645 --> 00:06:32,445
Kau bisa bicara soal makanan.
Soal apapun.

101
00:06:32,565 --> 00:06:33,685
- Benarkah?
- Ya.

102
00:06:34,645 --> 00:06:37,765
- Lihat ini.
- ini parah!

103
00:06:37,845 --> 00:06:40,285
- Menakutkan.
- Apa dia kelelawar?

104
00:06:40,365 --> 00:06:42,645
Itulah! Jadi aku diatasnya,

105
00:06:42,765 --> 00:06:44,485
dan dia bilang, "cekik aku, cekik aku!"

106
00:06:44,965 --> 00:06:47,525
Itu seperti bagian dari film porno.

107
00:06:48,085 --> 00:06:50,765
Aku senang sesuatu yang menegangkan
terjadi di hidupku.

108
00:06:50,845 --> 00:06:52,925
Kalau tidak, semua sama saja.

109
00:06:53,045 --> 00:06:55,845
- menegangkan?
- Aku setuju denganmu.

110
00:06:56,405 --> 00:06:58,125
- Saat aku bersama Ray...
- Siapa Ray?

111
00:06:58,205 --> 00:07:00,045
Laki-laki 48 tahun itu.

112
00:07:00,525 --> 00:07:02,925
- Yang punya delapan pacar?
- Ya itu dia.

113
00:07:03,005 --> 00:07:05,085
Kau tahu dia sudah bertemu
anak-anaknya?

114
00:07:05,245 --> 00:07:08,685
Tak apa. Maksudku,
Dia jujur padaku, kan?

115
00:07:08,765 --> 00:07:10,085
Dia tidak membohongiku.

116
00:07:10,165 --> 00:07:12,565
Dia menghargaiku,
memperlakukanku dengan baik.

117
00:07:12,645 --> 00:07:17,005
Dan diluarnya, aneh.
Tapi dia selalu ada untukku.

118
00:07:17,965 --> 00:07:20,965
- Dia pasti penganut BDSM.
- Siapa?

119
00:07:21,365 --> 00:07:25,645
Dia. Si nyamuk. Si wanita kelelawar.
Lihat ini.

120
00:07:25,725 --> 00:07:28,205
Coba pikirkan seperti apa\
DSM Bombay.

121
00:07:28,565 --> 00:07:30,765
Dibawah lembar plastik biru.

122
00:07:31,325 --> 00:07:32,885
Lembaran plastik sex!

123
00:07:44,205 --> 00:07:45,045
Terima kasih.

124
00:07:49,765 --> 00:07:50,685
Kau mau lagi?

125
00:07:51,525 --> 00:07:55,005
Kau mau air? Kenapa?
Apa yang kau pikirkan?

126
00:07:56,085 --> 00:07:59,805
Tak ada. Apa yang kau pikirkan?

127
00:08:01,805 --> 00:08:04,325
Aku cuma lelah. Kupikir
Aku akan keatas dan tidur.

128
00:09:07,565 --> 00:09:08,725
Dhruv, tunggu sebentar.

129
00:09:13,565 --> 00:09:14,965
Aku akan telepon lagi nanti.

130
00:09:23,965 --> 00:09:25,165
Dhruv, kau bisa cepat?

131
00:09:26,365 --> 00:09:27,205
Ada apa?

132
00:09:28,005 --> 00:09:30,485
- Tak apa. cepatlah.
- Apa aku menyakitimu?

133
00:09:31,485 --> 00:09:33,285
Tidak, aku cuma harus bekerja.

134
00:09:43,085 --> 00:09:43,925
Serius?

135
00:09:45,285 --> 00:09:46,125
Apa yang terjadi?

136
00:09:46,845 --> 00:09:48,405
Apa maksudmu apa yang terjadi?

137
00:09:48,725 --> 00:09:50,925
- Kenapa kau katakan itu?
- Katakan apa?

138
00:09:51,845 --> 00:09:54,885
Cepatlah! Dan, kau tahu, pekerjaan.
Kenapa kau katakan itu?

139
00:09:55,765 --> 00:09:58,565
Karena aku memikirkan pekerjaan itu.
dan kau tidak cepat.

140
00:09:58,805 --> 00:09:59,645
Cepat-cepat?

141
00:09:59,725 --> 00:10:03,005
Apa katamu? Setidaknya
Pikirkan apa yang kau katakan.

142
00:10:03,725 --> 00:10:05,525
Apa masalahmu?
Kenapa kau berlebihan?

143
00:10:05,605 --> 00:10:06,805
Aku berlebihan?

144
00:10:06,885 --> 00:10:09,205
Kita sedang berhubungan sex
dan itu yang kau katakan?

145
00:10:09,405 --> 00:10:12,325
"Dhruv, cepatlah,"
dan wajahmu kelihatan kesal.

146
00:10:12,405 --> 00:10:14,725
- Aku tidak kesal.
- Kau harus lihat dirimu sendiri.

147
00:10:14,805 --> 00:10:18,125
Kau bisa katakan hal yang sama dengan
cinta, manis, dengan hormat.

148
00:10:18,205 --> 00:10:19,525
Kenapa katakan dengan kesal.

149
00:10:21,165 --> 00:10:22,605
Kau membuatku merasa
seperti...

150
00:10:23,845 --> 00:10:26,165
Seperti aku memaksamu
berhubungan sex denganku.

151
00:10:26,245 --> 00:10:27,645
- Apa..
- Aku sungguh-sungguh.

152
00:10:27,725 --> 00:10:29,325
Bukan perasaan yang menyenangkan.
Jangan lakukan itu lagi.

153
00:10:29,405 --> 00:10:31,645
Baik, maaf.
Tapi aku memikirkan pekerjaan...

154
00:10:31,725 --> 00:10:35,325
Hentikan tentang pekerjaan ini. Kerja,
kerja, kerja! Jangan bicara soal itu.

155
00:10:35,405 --> 00:10:38,165
- Aku muak dengan ini.
- Muak soal apa? Aku bekerja?

156
00:10:38,245 --> 00:10:40,085
Tidak! kau tuli?

157
00:10:40,165 --> 00:10:42,005
Bisa kau berhenti
bicara padaku begitu?

158
00:10:43,205 --> 00:10:44,525
Kau buat aku merasa bersalah.

159
00:10:44,605 --> 00:10:45,845
- karena mau bekerja keras.
- Apa?

160
00:10:46,405 --> 00:10:47,885
Aku buat kau merasa bersalah?

161
00:10:48,365 --> 00:10:50,605
Apa yang terjadi, Kavya?
Kenapa kau bicara begini?

162
00:10:52,765 --> 00:10:54,445
Bekerjalah sebanyak kau mau.

163
00:10:54,805 --> 00:10:56,485
Sungguh. bekerjalah sebanyak kau mau.

164
00:10:56,565 --> 00:10:58,485
Aku disini mendukungmu.
Bahagia untukmu.

165
00:11:00,605 --> 00:11:02,405
Apa yang kukatakan adalah
saat kita bersama,

166
00:11:02,485 --> 00:11:03,845
saat kita punya dunia kecil kita,

167
00:11:04,405 --> 00:11:07,925
jangan masukkan yang lain.
Biarkan ini jadi tempat spesial kita.

168
00:11:08,965 --> 00:11:10,925
Kenapa dunia memisahkan kita?

169
00:11:11,405 --> 00:11:12,565
Pisahkan keduanya.

170
00:11:20,285 --> 00:11:21,365
Lihat orang lain.

171
00:11:22,685 --> 00:11:23,885
Mereka begitu bahagia.

172
00:11:26,525 --> 00:11:27,565
Kita bahkan tak bisa berhubungan sex!

173
00:11:27,685 --> 00:11:29,685
Kenapa kau bandingkan dirimu
dengan mereka?

174
00:11:30,525 --> 00:11:32,645
Kukira kau bahagia dengan keadaan kita.

175
00:11:36,845 --> 00:11:37,725
Mungkin tidak.

176
00:11:40,165 --> 00:11:42,765
Baik. Baik. ayo kita bicarakan.

177
00:11:42,845 --> 00:11:43,965
- Tidak.
- Tidak, beritahu aku.

178
00:11:44,085 --> 00:11:46,285
Kapan aku tak peduli? Saat aku
tak disana?

179
00:11:46,405 --> 00:11:48,565
Tidak, Dhruv, kau harus
bicara padaku sekarang!

180
00:11:52,365 --> 00:11:54,045
Baik, kau tahu? Masa bodoh.

181
00:11:54,525 --> 00:11:56,045
Aku beli tempat makan burung.

182
00:11:56,125 --> 00:11:58,605
Kupikir kita bisa memasangnya bersama.

183
00:11:58,685 --> 00:12:00,245
Aku mengirim pesan padamu.
Apa yang kau lakukan?

184
00:12:00,325 --> 00:12:03,205
Kau acuhkan pesanku.
Setidaknya kau bisa jawab.

185
00:12:03,565 --> 00:12:06,365
Dan saat temanku Sandeep
datang dari Delhi.

186
00:12:06,445 --> 00:12:07,805
Dia datang sekali. Sehari.

187
00:12:07,885 --> 00:12:09,725
Kita pergi makan malam.
Kau terlambat 50 menit.

188
00:12:09,805 --> 00:12:12,485
- Karena aku beli vada pav untuknya!
- Itu tak butuh 50 menit.

189
00:12:12,605 --> 00:12:15,125
- Itu tak butuh 50 menit.
- Berapa lamapun!

190
00:12:16,045 --> 00:12:18,205
Aku mengirim pesan padamu
setiap hari seperti orang bodoh.

191
00:12:18,605 --> 00:12:21,325
Masa bodoh soal membalas. Kau membuatku
merasa kau mengabaikanku

192
00:12:21,445 --> 00:12:23,325
Setengahnya aku seperti bicara
pada diriku sendiri

193
00:12:23,405 --> 00:12:25,445
Saat diluar kantor, kau tidak
kirim satu pesanpun.

194
00:12:25,525 --> 00:12:27,685
Aku hanya minta,
"apa yang kau lakukan?"

195
00:12:27,765 --> 00:12:28,925
Kau kira aku gila?

196
00:12:31,205 --> 00:12:32,965
Setiap hari, aku bilang hal yang sama,

197
00:12:33,085 --> 00:12:34,765
"Ayo makan kroket domba kuah"

198
00:12:34,845 --> 00:12:37,365
Aku terus mengulangnya seperti
orang bodoh. tapi kau tak mendengarkan.

199
00:12:37,445 --> 00:12:39,605
Kejutkan aku sekali-kali.
Ayo, pergi hari ini.

200
00:12:41,125 --> 00:12:43,525
Dan saat itu, satu momen,

201
00:12:43,645 --> 00:12:46,245
saat aku sedang ragu, saat aku lemah,

202
00:12:46,365 --> 00:12:48,765
saat aku tak yakin aku melakukan
hal yang benar soal pekerjaanku,

203
00:12:48,885 --> 00:12:50,805
aku mau bicara padamu
apa yang kau lakukan?

204
00:12:50,885 --> 00:12:52,045
Kau memarahiku.

205
00:12:53,765 --> 00:12:56,325
Kau coba membuatku merasa
tak enak dan kau tahu itu.

206
00:12:59,205 --> 00:13:01,885
Masa bodoh semuanya.
Bahkan ibumu...

207
00:13:02,485 --> 00:13:04,525
Maaf, aku tak boleh bicara begitu.
Tapi aku bisa apa?

208
00:13:04,605 --> 00:13:05,525
Ini ada di kepalaku.

209
00:13:05,605 --> 00:13:07,405
Kenapa kau tak bilang saat ini terjadi?

210
00:13:07,485 --> 00:13:09,165
Kenapa kau simpan sendiri?

211
00:13:09,245 --> 00:13:10,205
Aku tidak simpan sendiri.

212
00:13:10,285 --> 00:13:12,405
Ya kau simpan. Jelas!

213
00:13:13,205 --> 00:13:15,285
Aku melihatnya dan kupikir,
tak apa, ini terjadi.

214
00:13:15,365 --> 00:13:18,285
Itu berlalu.
Tapi sekarang aku lihat polanya.

215
00:13:18,365 --> 00:13:20,925
Sekarang aku menghubungkan titikmya.

216
00:13:21,005 --> 00:13:22,885
Kau berubah!
Kau dalam duniamu sendiri.

217
00:13:22,965 --> 00:13:25,765
Aku berubah? Kenapa?
Karena aku bekerja keras tiap hari?

218
00:13:26,045 --> 00:13:28,365
Apa pernah kau pikir kenapa
aku bekerja keras?

219
00:13:28,565 --> 00:13:30,445
Bahwa mungkin karena aku peduli
masa depan kita

220
00:13:30,525 --> 00:13:33,125
- dan keamanan kita tak sepertimu.
- Tak sepertiku?

221
00:13:33,205 --> 00:13:34,885
- Aku tak peduli soal kita?
- Tidak

222
00:13:35,485 --> 00:13:36,325
Aku tidak?

223
00:13:36,565 --> 00:13:37,445
Tidak, Dhruv.

224
00:13:37,805 --> 00:13:39,605
Apa maksudmu?
Katakan.

225
00:13:40,965 --> 00:13:42,925
Mungkin kau peduli, oke? tapi kupikir...

226
00:13:44,365 --> 00:13:47,605
Kupikir kau sembrono dan tidak dewasa
atau apalah...

227
00:13:47,685 --> 00:13:50,645
Bagaimana aku tidak dewasa?
Apa yang kulakukan?

228
00:13:51,525 --> 00:13:53,765
Aku bekerja, aku menghasilkan uang.

229
00:13:53,885 --> 00:13:56,325
Tak sebanyak kau.
Tapi itu tak berarti apapun, kan?

230
00:13:56,405 --> 00:13:58,725
- Karena aku juga bekerja.
- Bukan itu intinya

231
00:13:58,805 --> 00:14:02,325
Aku tahu kau bekerja, tapi kau
tak memikirkan masa depan sepertiku.

232
00:14:02,885 --> 00:14:04,445
- Uang penting untukku!
- Aku tahu.

233
00:14:04,525 --> 00:14:06,405
Tidak! Uang penting untukku

234
00:14:06,485 --> 00:14:08,485
agar masa depan kita baik dan aman.

235
00:14:08,565 --> 00:14:10,325
- aku tahu!
- Tidak, itu sangat berarti!

236
00:14:10,405 --> 00:14:12,245
- Aku tahu.
- Tidak, kau tak tahu.

237
00:14:12,325 --> 00:14:14,365
Aku tahu. Aku tahu itu penting bagimu.

238
00:14:14,445 --> 00:14:16,285
- Tidak itu berbeda.
- Berbeda bagaimana?

239
00:14:16,365 --> 00:14:17,885
- Memang! Kau tak mengerti!
- Bagaimana?

240
00:14:17,965 --> 00:14:19,725
- Berbeda, Dhruv!
- Berbeda bagaimana?

241
00:14:19,805 --> 00:14:20,805
Jangan sentuh aku.

242
00:14:20,885 --> 00:14:23,565
- Berbeda bagaimana? katakan.
- beda, dan kau tak mengerti,

243
00:14:23,645 --> 00:14:25,805
karena kalau kau mengerti,
kita tak akan bicara soal ini.

244
00:14:25,885 --> 00:14:26,725
Ampun!

245
00:14:26,805 --> 00:14:30,925
Kita bertengkar sekarang karena
kau punya wajah yang mengatakan padaku

246
00:14:31,005 --> 00:14:33,365
"Dhruv, Aku punya masalah kau
berhubungan sex denganku sekarang"

247
00:14:33,445 --> 00:14:35,605
Apa yang kau bicarakan?
Diam!

248
00:14:35,685 --> 00:14:37,485
Berhenti mendramatisir segalanya.

249
00:14:38,965 --> 00:14:41,245
Kau membuatnya kedengaran lebih buruk
dari sebenarnya.

250
00:14:43,485 --> 00:14:44,925
Aku hanya memikirkan pekerjaan.

251
00:14:45,045 --> 00:14:47,165
dan tak bisa berhenti
memikirkannya, oke?

252
00:14:47,245 --> 00:14:49,285
Aku tak bisa melepas sesuatu seperti kau.

253
00:14:49,405 --> 00:14:51,805
Aku tak bisa mencandakan
sesuatu seperti kau.

254
00:14:51,885 --> 00:14:54,405
- Aku tak bisa berlaku...
- Apa maksudmu?

255
00:14:55,085 --> 00:14:57,925
Tidak, Apa? Katakan! Katakan!

256
00:14:59,005 --> 00:15:01,085
- PhD mu?
- Sial, masalah itu lagi!

257
00:15:01,165 --> 00:15:02,325
- Kau berhenti bekerja.
- Lagi?

258
00:15:02,445 --> 00:15:05,445
Tidak, kenapa? Ayo bicarakan.
Kau mau bicara, aku berbicara.

259
00:15:05,565 --> 00:15:07,805
Tak ada yang perlu dibicarakan,
ini tidak rumit.

260
00:15:07,885 --> 00:15:11,045
Aku...mulai...bosan!

261
00:15:11,125 --> 00:15:12,645
Aku tak menikmatinya.

262
00:15:12,725 --> 00:15:14,885
- Jadi aku berhenti.
- Kau tak bisa berhenti begitu saja.

263
00:15:14,965 --> 00:15:17,925
- Kau tak bisa berhenti dari segalanya.
- Kau tahu?

264
00:15:18,285 --> 00:15:19,125
Aku bisa.

265
00:15:19,205 --> 00:15:21,085
Hanya saja aku tak mau melambat.

266
00:15:21,165 --> 00:15:23,405
Aku tak mau ditarik kebelakang, oke?

267
00:15:26,325 --> 00:15:27,205
Aku menarikmu?

268
00:15:29,165 --> 00:15:30,005
Ya, Dhruv.

269
00:15:32,165 --> 00:15:34,405
Aku minta maaf. Mungkin sedikit, tapi ya.

270
00:15:43,685 --> 00:15:44,525
Sial.

271
00:15:47,485 --> 00:15:50,205
Dhruv, kau tak peduli dengan
masa depan kita. Kau tak peduli keamanan.

272
00:15:50,285 --> 00:15:53,245
Kau tak peduli soal uang.
Karena kau memilih begitu.

273
00:15:53,325 --> 00:15:55,645
Karena kau baik-baik saja dengan semuanya.
Semuanya baik.

274
00:15:55,725 --> 00:15:57,645
- Tidak.
- Tentu kau begitu Dhruv.

275
00:15:59,645 --> 00:16:01,805
Kau tak masalah mandi dengan ember
dan mug...

276
00:16:01,885 --> 00:16:03,805
Apa masalahnya dengan ember dan mug?

277
00:16:03,925 --> 00:16:06,805
- apa masalahnya?
- tepat sekali. Lihat? kau tak mengerti.

278
00:16:06,885 --> 00:16:09,245
Tak ada yang salah mandi dengan
ember dan mug.

279
00:16:09,325 --> 00:16:12,085
Tapi kalau kau bisa lebih baik dari itu,
maka kau harus.

280
00:16:12,165 --> 00:16:14,645
Aku terus meminta kau memperbaiki
shower itu.

281
00:16:14,725 --> 00:16:16,245
Tapi tak kau lakukan karena
kau tak masalah.

282
00:16:16,325 --> 00:16:17,725
Kau yang bermasalah dengan itu, bukan aku.

283
00:16:17,805 --> 00:16:19,605
Kalau kau punya masalah, betulkan sendiri.

284
00:16:19,685 --> 00:16:22,005
Kenapa aku harus lakukan semuanya?
Kau harus membantuku.

285
00:16:22,085 --> 00:16:25,045
Membantumu? Bukankah aku bekerja?
Apa aku menonton TV seharian?

286
00:16:26,245 --> 00:16:27,805
Kerjakan sendiri. Dan kau tahu?

287
00:16:27,885 --> 00:16:30,565
Hal pertama yang kulakukan saat kembali
adalah memperbaikinya.

288
00:16:31,525 --> 00:16:33,205
Aku sudah bilang,
masalahnya bukan di tempat kita.

289
00:16:33,285 --> 00:16:35,885
Si sekretaris tak mengangkat teleponku.
Apa yang bisa kulakukan?

290
00:16:35,965 --> 00:16:38,205
Tapi aku akan perbaiki. Kau nikmati saja.

291
00:16:38,325 --> 00:16:41,085
Kau habiskan 20 menit di shower.
Seperti kau punya waktu untuk itu.

292
00:16:41,165 --> 00:16:43,365
- Seperti kau menikmati tub bath...
- Bathtub.

293
00:16:43,445 --> 00:16:44,645
Baik, bathtub, tub bath!

294
00:16:50,965 --> 00:16:52,445
Sial, kau tak menyukaiku.

295
00:16:54,005 --> 00:16:54,845
Tidak, itu sebenarnya.

296
00:16:55,325 --> 00:16:56,885
Kau sebenarnya tak menyukaiku.

297
00:16:57,485 --> 00:16:58,325
Tidak.

298
00:16:59,125 --> 00:17:01,245
Kau punya masalah serius dengan
siapa aku.

299
00:17:02,925 --> 00:17:03,885
Dan, sejujurnya,

300
00:17:05,205 --> 00:17:08,005
kalau seburuk itu, kau harus temukan
orang seperti si bodoh.

301
00:17:08,845 --> 00:17:09,765
Dengan perkataanmu sendiri,

302
00:17:10,765 --> 00:17:12,165
dia senang merencanakan, kan?

303
00:17:12,565 --> 00:17:13,845
Jadi silahkan saja.

304
00:17:15,165 --> 00:17:17,445
Kavya, mungkin dia tipemu, bukan aku.

305
00:17:20,965 --> 00:17:21,845
Kau bohong.

306
00:17:33,965 --> 00:17:34,925
Tidak.

307
00:17:35,285 --> 00:17:38,165
Aku sungguh-sungguh. semua yang
kukatakan malam itu.

308
00:17:49,125 --> 00:17:49,965
Dengar.

309
00:17:54,365 --> 00:17:55,205
Dengar.

310
00:18:00,045 --> 00:18:01,445
Lihat, aku peduli!

311
00:18:02,085 --> 00:18:04,685
Apa yang kita miliki sekarang!
Saat ini! Kita!

312
00:18:04,765 --> 00:18:06,405
Kau pikir aku tak peduli soal ini?

313
00:18:07,485 --> 00:18:11,285
Apa kau tahu sesulit apa merencanakan
dan mencapainya?

314
00:18:11,365 --> 00:18:14,285
Kau pikir mudah mencoba berbahagia
dan tak mengejar apapun?

315
00:18:14,365 --> 00:18:15,485
Sama saja bagiku.

316
00:18:15,565 --> 00:18:17,525
- Tidak!
- Untukmu!

317
00:18:21,645 --> 00:18:23,805
Tak bisakah kau lihat kau melepaskan
apa yang kita miliki sekarang

318
00:18:23,885 --> 00:18:25,605
karena kau terlalu kuatir soal masa depan?

319
00:18:25,685 --> 00:18:27,685
Kavu, lihat Keshav. Dia meninggal.

320
00:18:27,765 --> 00:18:29,485
Kami biasa mengalahkannya di sepak bola.

321
00:18:29,565 --> 00:18:31,085
Tiba-tiba, satu hari dia meninggal!

322
00:18:31,205 --> 00:18:33,645
Itulah kenapa kita bersiap, Dhruv.

323
00:18:34,205 --> 00:18:35,765
Kau tak bisa merencanakan masa depan

324
00:18:35,845 --> 00:18:38,925
karena kau takut menjadi dewasa dan
takut berinvestasi di dalamnya.

325
00:18:41,685 --> 00:18:42,685
biarkan lah.

326
00:18:46,725 --> 00:18:48,605
Kau teruslah berencana dan
jangan nikmati apapun

327
00:18:48,685 --> 00:18:50,645
- Aku tahu apa yang kulakukan.
- Tidak.

328
00:18:50,725 --> 00:18:51,845
Kupikir kau tidak tahu.

329
00:18:52,405 --> 00:18:54,205
Setiap kali kukatakan
ayo ke restoran baru,

330
00:18:54,285 --> 00:18:56,285
setiap kali kukatakan
ayo coba hal baru untuk dimakan,

331
00:18:56,365 --> 00:18:57,845
setiap kali kukatakan
cari pengalaman baru,

332
00:18:57,925 --> 00:19:00,845
kau menghentikannya.
karena kau mau ke tempat yang sama,

333
00:19:00,925 --> 00:19:03,605
kau mau makan makanan yang sama,
kau mau lakukan hal yang sama,

334
00:19:03,685 --> 00:19:05,885
- lagi dan lagi dan lagi!
- Kau tahu kenapa?

335
00:19:06,245 --> 00:19:09,205
- Karena itulah kita!
- Tidak, Dhruv, ini kita!

336
00:19:09,325 --> 00:19:11,005
Ini bisa jadi kita!

337
00:19:11,885 --> 00:19:13,525
Tidak, bukan.

338
00:19:13,605 --> 00:19:15,725
Kau tak berpikir begitu karena
kau tak memberi kesempatan.

339
00:19:18,605 --> 00:19:21,205
Kau bilang kau tetap disisiku!
Kau bilang kau mendukungku!

340
00:19:21,285 --> 00:19:23,645
Kau bilang kita tim dan ini kata-katamu.

341
00:19:23,765 --> 00:19:25,205
Aku tidak mengarangnya.

342
00:19:26,965 --> 00:19:28,845
Kau hanya terlalu banyak berubah.

343
00:19:28,925 --> 00:19:31,085
Ini bukan berubah, ini tumbuh!

344
00:19:31,165 --> 00:19:34,045
Ya, tapi datang dengan harga.

345
00:19:34,125 --> 00:19:35,205
Harga apa?

346
00:19:39,125 --> 00:19:39,965
Aku tak bisa...

347
00:20:03,205 --> 00:20:05,205
- Cucian, Pak?
- Ya.

348
00:20:07,085 --> 00:20:08,165
Tunggu sebentar.

349
00:20:14,165 --> 00:20:15,165
Jangan berikan dasimu.

350
00:20:15,765 --> 00:20:17,405
aku membelikanmu yang baru,
di tasku.

351
00:20:37,045 --> 00:20:39,365
Darimana kau dapat dasi
Liverpool ini?

352
00:20:41,845 --> 00:20:42,965
Mal Satellite.

353
00:20:43,485 --> 00:20:44,885
Aku kesana semalam.

354
00:20:49,085 --> 00:20:51,045
- Ini.
- Terima kasih, pak.

355
00:23:18,965 --> 00:23:20,965
Terjemahan subtitel oleh May Sarah.

