1
00:00:09,405 --> 00:00:11,725
Tío, bonita corbata.

2
00:00:13,445 --> 00:00:14,285
Gracias.

3
00:00:14,605 --> 00:00:15,925
¿Dónde la has comprado?

4
00:00:18,685 --> 00:00:22,365
La compró ella.
Del centro comercial Satellite en Bombay.

5
00:00:23,685 --> 00:00:25,445
¡Una corbata del Liverpool!

6
00:00:27,605 --> 00:00:28,845
Menuda novia.

7
00:00:40,485 --> 00:00:41,325
Hola, tío.

8
00:00:45,765 --> 00:00:46,805
¿Queréis comer?

9
00:00:47,925 --> 00:00:50,845
- ¿Por qué van todos tan arreglados?
- No te preocupes.

10
00:00:50,925 --> 00:00:53,485
A ver qué te ha mordido ahí.

11
00:01:00,165 --> 00:01:01,485
¡Perdón! ¡Joder!

12
00:01:02,405 --> 00:01:03,645
¡Perdón!

13
00:01:04,365 --> 00:01:05,805
¡Toma el limón!

14
00:01:07,165 --> 00:01:11,085
Genial. ¡Ven, Kavya!
Ven, ponle una copa. Sí.

15
00:01:11,165 --> 00:01:12,925
- Voy a beber.
- Sí. Bebe.

16
00:01:15,405 --> 00:01:18,205
Muy bien. Ahora tú.

17
00:01:18,285 --> 00:01:20,245
- No, olvídalo.
- ¿Cómo que no?

18
00:01:20,525 --> 00:01:23,565
- No. Beberé cerveza.
- No es alcohol de Rao. Es mío.

19
00:01:23,645 --> 00:01:25,445
Es mi boda. Díselo, por favor.

20
00:01:27,365 --> 00:01:28,485
Bebe, capullo.

21
00:01:29,085 --> 00:01:29,925
¡Muy bien!

22
00:01:30,005 --> 00:01:32,405
- ¿Qué pones?
- Ahora verás.

23
00:01:44,925 --> 00:01:46,805
¿No os lo pasáis bien en la boda?

24
00:02:14,165 --> 00:02:16,605
¡Cabrones! ¡Gilipollas!

25
00:02:21,205 --> 00:02:22,605
¡Joder! ¡Que os den!

26
00:02:24,765 --> 00:02:30,485
- ¡Putos cabrones! ¡Joder!
- ¿Qué ha pasado? ¿Aakash?

27
00:02:30,565 --> 00:02:31,405
¿Qué pasa?

28
00:02:34,205 --> 00:02:41,045
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX

29
00:03:01,205 --> 00:03:03,965
¿DÓNDE ESTAMOS?

30
00:03:06,485 --> 00:03:08,205
Cócteles

31
00:03:13,405 --> 00:03:17,405
- ¿Por qué los camareros no traen comida?
- ¿Qué?

32
00:03:19,645 --> 00:03:20,485
Nada.

33
00:03:25,525 --> 00:03:26,845
- Ahora vengo.
- Vale.

34
00:03:57,765 --> 00:04:00,205
Mira. Hay salsa verde.

35
00:04:01,925 --> 00:04:05,005
Es su primer día,
le he deseado suerte de nuestra parte.

36
00:04:06,205 --> 00:04:07,085
Vale.

37
00:04:12,205 --> 00:04:13,645
Un momento, me llaman.

38
00:04:16,965 --> 00:04:18,125
Es Aakash.

39
00:04:20,285 --> 00:04:21,205
Sí, ¿qué pasa?

40
00:04:23,965 --> 00:04:27,165
¿Qué? ¿Ahora? ¿Está todo bien?

41
00:04:27,765 --> 00:04:30,725
Vale, ahora voy. Ahora vuelvo.

42
00:04:36,885 --> 00:04:42,285
- Qué momento tan romántico.
- Están todos borrachos. Perdona.

43
00:04:42,445 --> 00:04:44,685
¿Estás cabreado? Se lo diré a tus hijos.

44
00:04:44,845 --> 00:04:49,085
Que le subí la cremallera
a su padre el día de su boda.

45
00:04:49,165 --> 00:04:52,285
- Cállate. ¿La boda está bien?
- Sí, es genial.

46
00:04:52,365 --> 00:04:56,525
¡Me encantan las camas! ¡Perfectas
para saltar en ellas! ¿Lo has...

47
00:04:58,605 --> 00:04:59,805
- ¿Qué?
- ...hecho?

48
00:05:01,485 --> 00:05:04,805
- Dime.
- Perdón. Yo...

49
00:05:05,205 --> 00:05:07,205
¿No quieres ver los bailes?

50
00:05:07,285 --> 00:05:10,045
Los llevo viendo dos meses.
No he hecho otra cosa.

51
00:05:10,445 --> 00:05:12,685
Aún no he visto bailar a Nandini.

52
00:05:12,765 --> 00:05:16,525
Y no sabe que voy a bailar para ella.

53
00:05:16,605 --> 00:05:19,685
- ¿En serio? ¿Baile en solitario?
- Sí.

54
00:05:20,325 --> 00:05:23,605
¡Increíble! Vamos a peinarte.

55
00:05:24,245 --> 00:05:27,005
Pero ¿podrás hacerlo? Mírate la mano.

56
00:05:27,885 --> 00:05:30,365
Tío, soy el novio. Haré cualquier cosa.

57
00:05:31,365 --> 00:05:32,925
Déjalo. Déjalo así.

58
00:06:08,365 --> 00:06:10,805
- Dime una cosa.
- ¿Qué?

59
00:06:11,325 --> 00:06:12,165
Por detrás.

60
00:06:14,485 --> 00:06:16,445
- ¿Ya?
- ¿Por qué aprieta tanto?

61
00:06:16,925 --> 00:06:19,485
- Porque crees que estás delgado.
- Que te den.

62
00:06:22,045 --> 00:06:24,045
Un momento. Yo lo hago.

63
00:06:25,365 --> 00:06:29,365
¿Cómo supiste
que querías casarte con Nandini?

64
00:06:29,485 --> 00:06:32,565
¿Qué te pasa?
Menuda pregunta tan de Bollywood.

65
00:06:32,645 --> 00:06:34,405
- No, en serio.
- ¿Kavya y tú?

66
00:06:34,485 --> 00:06:36,405
No, no. O sea, no, pero...

67
00:06:36,965 --> 00:06:39,245
- No lo hemos pensado.
- Puedes decírmelo.

68
00:06:39,325 --> 00:06:43,725
Ya lo sé, solo es curiosidad.
¿Cómo supiste que era Nandini?

69
00:06:44,205 --> 00:06:46,365
Pasamos tres meses
buscando una casa.

70
00:06:46,965 --> 00:06:49,525
- ¿En serio?
- No, claro que no.

71
00:06:49,725 --> 00:06:51,845
O sea, es una de las razones. Pero...

72
00:06:52,765 --> 00:06:55,885
No sé. No fue... No fue nada especial.

73
00:06:56,005 --> 00:06:59,685
El día que lo pensé, me sentía... bien.

74
00:06:59,765 --> 00:07:02,725
Cuando iba a pedirle a la chica esa
en octavo curso

75
00:07:02,805 --> 00:07:05,365
si quería ser mi amiga,
tenía más miedo.

76
00:07:06,045 --> 00:07:10,845
Con Nandini fue... ¿Qué pasará
después del matrimonio? ¿Sabes?

77
00:07:11,885 --> 00:07:15,045
Y cuando pensé en: "¿Por qué Nandini?".

78
00:07:15,965 --> 00:07:18,365
Me dije: "Puedo hablar con ella".

79
00:07:18,805 --> 00:07:20,805
En cualquier momento y lugar,

80
00:07:20,885 --> 00:07:24,485
aunque esté discutiendo con ella,
puedo hablar con ella. ¿Sabes?

81
00:07:25,325 --> 00:07:26,525
Y eso hace que sea...

82
00:07:27,965 --> 00:07:28,845
...muy sagrado.

83
00:07:30,325 --> 00:07:34,605
Es Nandini, tío. Y yo.
Somos Aakash y Nandini.

84
00:07:35,165 --> 00:07:37,525
Es divertido. Es lo mejor.

85
00:07:38,805 --> 00:07:40,485
Por fin.

86
00:07:40,565 --> 00:07:41,405
Uf.

87
00:07:42,365 --> 00:07:44,645
¿Qué haces? ¿Por qué te lo quitas?

88
00:07:44,725 --> 00:07:47,565
¿Qué coño haces?
Te vas a poner el brazo peor.

89
00:07:47,685 --> 00:07:49,725
- No. Solo...
- ¿Estás seguro?

90
00:07:50,085 --> 00:07:53,325
- ¿Cómo sino me voy a poner el abrigo?
- Bueno, vale. Sí.

91
00:07:53,485 --> 00:07:54,325
Quítatelo.

92
00:08:21,525 --> 00:08:24,445
- ¿Biryani?
- Sí. Biryani.

93
00:08:24,685 --> 00:08:26,045
¿Cómo lo has conseguido?

94
00:08:27,165 --> 00:08:30,205
Si no puedo tener contenta a mi Kavu,

95
00:08:30,285 --> 00:08:32,885
por lo menos puedo tener contento
al monstruo del biryani.

96
00:08:35,365 --> 00:08:38,205
Pero aún no han servido la cena.
¿Cómo lo has hecho?

97
00:08:38,325 --> 00:08:41,125
Soy amigo del novio, todo es posible.

98
00:08:43,445 --> 00:08:44,525
¿Está bueno?

99
00:08:49,405 --> 00:08:50,245
Gracias.

100
00:08:52,765 --> 00:08:53,605
Lo siento.

101
00:08:55,285 --> 00:08:56,125
Yo también.

102
00:08:57,445 --> 00:08:58,285
En serio.

103
00:08:59,805 --> 00:09:00,685
Y yo.

104
00:09:03,645 --> 00:09:06,045
- ¿Estás llorando?
- ¿Qué? ¡No!

105
00:09:09,325 --> 00:09:10,565
Pero tú has llorado.

106
00:09:13,885 --> 00:09:16,365
Me sentía fatal. En serio.

107
00:09:17,765 --> 00:09:18,605
Deberías.

108
00:09:19,765 --> 00:09:21,285
La corbata hace maravillas.

109
00:09:22,565 --> 00:09:23,445
Y tanto.

110
00:09:27,485 --> 00:09:30,365
- Pero aparte de eso, tenemos que hablar.
- Sí.

111
00:09:31,485 --> 00:09:32,645
Tenemos que hacerlo.

112
00:09:33,885 --> 00:09:36,645
No tenemos que hablar ahora,
podemos hablar luego.

113
00:09:36,965 --> 00:09:37,805
Mmm.

114
00:09:38,965 --> 00:09:40,325
- Escucha.
- Mmm.

115
00:09:41,445 --> 00:09:42,885
¿Puedes tomarte libre mañana?

116
00:09:43,965 --> 00:09:45,605
- Ya lo he hecho.
- ¿Qué?

117
00:09:46,725 --> 00:09:48,125
- ¿En serio?
- Sí.

118
00:09:48,285 --> 00:09:51,165
¿Qué te crees que hacía al teléfono
ahora mismo?

119
00:09:51,245 --> 00:09:54,765
- Eres bastante lista.
- Tu chica vale oro.

120
00:11:33,125 --> 00:11:35,805
¿Kavu? ¿Fiestera?

121
00:11:36,525 --> 00:11:37,365
Estoy muerta.

122
00:11:40,965 --> 00:11:41,845
Estás viva.

123
00:11:43,205 --> 00:11:45,965
- ¿Por qué haces eso?
- Toma. Para la resaca.

124
00:11:46,565 --> 00:11:47,405
Gracias.

125
00:11:57,565 --> 00:11:58,405
¿Dónde estamos?

126
00:12:19,885 --> 00:12:22,125
VIÑEDOS SULA

127
00:12:33,165 --> 00:12:34,005
Olvida eso.

128
00:12:34,845 --> 00:12:37,045
- Toma. Un recuerdo.
- Gracias.

129
00:12:38,205 --> 00:12:40,685
- Pero ¿por qué estamos en Sula?
- Porque...

130
00:12:41,205 --> 00:12:44,045
Sentía que nos estábamos olvidando.

131
00:12:44,845 --> 00:12:46,485
Quizá lo sepas ya.

132
00:12:46,565 --> 00:12:48,405
Los lugares conocidos

133
00:12:48,485 --> 00:12:51,645
te ayudan
a recordar quién eres de verdad.

134
00:12:53,005 --> 00:12:55,645
Y tienes razón, soy un poco desorganizado.

135
00:12:57,085 --> 00:13:00,005
No sé por qué no puedo
centrarme en lo importante.

136
00:13:02,445 --> 00:13:03,565
También soy egoísta.

137
00:13:07,565 --> 00:13:10,085
Sé que he estado ocupada

138
00:13:10,165 --> 00:13:12,685
y haciendo 100 cosas a la vez.

139
00:13:12,765 --> 00:13:14,885
La he cagado con una o dos cosas.

140
00:13:16,485 --> 00:13:20,285
Pero al final se trata de nosotros.

141
00:13:24,645 --> 00:13:25,485
Y...

142
00:13:27,205 --> 00:13:28,885
¿Por qué crees que es así?

143
00:13:30,805 --> 00:13:32,565
Doy por hecho nuestra relación.

144
00:13:33,725 --> 00:13:34,805
Ya lo sé, yo...

145
00:13:36,085 --> 00:13:38,445
Sé que no debería, pero lo hago.

146
00:13:42,445 --> 00:13:44,285
Anoche fue muy incómodo.

147
00:13:47,765 --> 00:13:48,605
Lo sé, pero...

148
00:13:52,285 --> 00:13:54,565
...la comodidad sale de lo incómodo.

149
00:13:57,005 --> 00:14:00,365
¿Sabes? Ayer, después de la pelea,
cuando te vi allí sentada,

150
00:14:01,165 --> 00:14:04,205
no vi a una chica de pelo rizado
con kohl sentada allí,

151
00:14:04,285 --> 00:14:06,245
te vi a ti.

152
00:14:06,805 --> 00:14:09,245
Te vi después de mucho tiempo.

153
00:14:11,565 --> 00:14:13,565
¿Sabes? Te quiero muchísimo.

154
00:14:15,085 --> 00:14:15,925
De verdad.

155
00:14:18,525 --> 00:14:20,965
No sé.
Fue como un dolor de estómago raro...

156
00:14:23,085 --> 00:14:24,845
Y no quiero volver a sentirlo.

157
00:14:35,885 --> 00:14:36,725
¿Sabes, Dhruv?

158
00:14:38,685 --> 00:14:42,205
Para mí es muy importante
trabajar duro, ser independiente.

159
00:14:42,485 --> 00:14:43,685
Ser autosuficiente.

160
00:14:44,125 --> 00:14:48,245
Y no se trata de que quiera algo
o no quiera algo

161
00:14:48,325 --> 00:14:51,445
o de ducharme con un cubo y una taza.

162
00:14:52,245 --> 00:14:55,285
Es... mucho más que eso.

163
00:14:55,605 --> 00:14:58,205
- Lo sé.
- No. No creo que lo sepas.

164
00:14:58,645 --> 00:15:00,605
Sé que parece obvio, pero...

165
00:15:01,125 --> 00:15:03,685
...no creo que sepas de qué hablo.

166
00:15:04,925 --> 00:15:08,005
Mis padres
nunca me impidieron hacer algo.

167
00:15:08,125 --> 00:15:11,565
Siempre me enseñaron
a ser la mejor en todo lo que hago.

168
00:15:11,645 --> 00:15:13,885
Me enseñaron a ser autosuficiente.

169
00:15:15,445 --> 00:15:18,565
Sinceramente, Kavu,
nunca he querido detenerte.

170
00:15:18,645 --> 00:15:20,165
No, lo sé, Dhruv. Yo...

171
00:15:21,045 --> 00:15:23,045
No digo eso. Yo solo...

172
00:15:23,365 --> 00:15:25,445
Solo te explico de qué hablo.

173
00:15:26,685 --> 00:15:29,445
Yo tampoco lo sé todo.

174
00:15:29,965 --> 00:15:32,965
Solo necesito tu apoyo
con lo que sea que decida.

175
00:15:35,765 --> 00:15:36,605
¿Qué pasa?

176
00:15:38,085 --> 00:15:40,885
Estaba pensando
en lo diferente que fue mi niñez.

177
00:15:45,045 --> 00:15:48,685
Cuando era pequeño, mis padres
se dieron cuenta de que era listo.

178
00:15:48,885 --> 00:15:52,445
Y en el colegio, me presionaron
para que trabajara duro.

179
00:15:53,125 --> 00:15:57,765
Cuando empecé la uni, me di cuenta
de que no había tenido niñez.

180
00:15:58,365 --> 00:16:00,765
Entonces me dije
que era hora de divertirme.

181
00:16:01,485 --> 00:16:04,085
Y créeme, no es una excusa,

182
00:16:05,685 --> 00:16:07,765
pero no disfrutaba de mi doctorado.

183
00:16:08,205 --> 00:16:10,485
Claro, al principio sí, por eso lo hice.

184
00:16:12,685 --> 00:16:15,205
Pero... No es que no tenga
ambición, pero...

185
00:16:15,685 --> 00:16:16,925
No me gustaba.

186
00:16:17,045 --> 00:16:19,925
Era como el colegio, como mi trabajo,

187
00:16:20,005 --> 00:16:21,165
era como...

188
00:16:22,045 --> 00:16:23,805
¿Qué? ¿Esto es todo?

189
00:16:25,765 --> 00:16:29,685
De cualquier modo,
ahora quiero vivir una vida

190
00:16:30,165 --> 00:16:32,045
cuyo ritmo pueda controlar.

191
00:16:36,245 --> 00:16:37,485
Así no funciona.

192
00:16:37,605 --> 00:16:41,125
No es tan fácil
cuando vives en el mundo real, Dhruv.

193
00:16:42,085 --> 00:16:45,365
Sé de qué hablas, lo entiendo. Y...

194
00:16:45,845 --> 00:16:50,365
Tengo que empezar a preocuparme
por eso también, no solo en el futuro.

195
00:16:52,445 --> 00:16:53,285
Y lo haré.

196
00:16:59,365 --> 00:17:01,365
Dhruv, hay otra cosa y...

197
00:17:02,325 --> 00:17:05,885
Quiero que estés de acuerdo
sin importar qué pase.

198
00:17:07,085 --> 00:17:09,245
Quiero ayudarte con tu préstamo familiar.

199
00:17:12,805 --> 00:17:14,805
- Lo cierto es...
- Dhruv.

200
00:17:19,685 --> 00:17:20,525
Vale.

201
00:17:21,885 --> 00:17:22,805
Gracias.

202
00:17:23,605 --> 00:17:25,485
No. Gracias a ti.

203
00:17:31,445 --> 00:17:34,245
Joder. Hemos empezado
a hablar de esas cosas.

204
00:17:34,325 --> 00:17:36,285
Dar prioridad a tu carrera o al revés.

205
00:17:38,405 --> 00:17:42,285
- ¿Por qué todo parece un cliché?
- Porque lo es.

206
00:17:42,845 --> 00:17:45,805
Tenías razón
cuando dijiste que somos gente normal.

207
00:17:46,845 --> 00:17:50,965
Tenemos que trabajar duro
para que nuestro día a día sea especial.

208
00:17:52,805 --> 00:17:54,085
Pues eso haremos, ¿no?

209
00:17:58,725 --> 00:17:59,565
¿Dhruv?

210
00:18:02,085 --> 00:18:05,605
¿Te das cuenta de que tenemos visiones
muy distintas del mundo?

211
00:18:08,405 --> 00:18:12,645
No va a ser fácil, pero...
tenemos que seguir, ¿verdad?

212
00:18:39,005 --> 00:18:39,845
¿Qué es eso?

213
00:18:41,605 --> 00:18:42,445
¿Es leche?

214
00:18:51,605 --> 00:18:53,165
Huele raro.

215
00:18:54,885 --> 00:18:57,085
Creo que la vecina ha hecho algo.

216
00:18:58,765 --> 00:18:59,885
Tú has hecho algo, ¿no?

217
00:19:09,565 --> 00:19:10,685
¿Albóndigas de cordero?

218
00:19:11,245 --> 00:19:12,925
¿En serio?

219
00:19:13,925 --> 00:19:15,765
¿De dónde es?

220
00:19:15,845 --> 00:19:18,005
- Del Moonlight, Momo.
- ¿Qué?

221
00:19:18,565 --> 00:19:21,005
¿Cómo? No reparten a domicilio.

222
00:19:21,805 --> 00:19:24,525
- Lo sé.
- ¿Cómo que lo sabes? ¡Dímelo!

223
00:19:25,445 --> 00:19:27,805
Llamé al propietario y se lo pedí,

224
00:19:28,325 --> 00:19:31,205
lo preparó en su casa y su hijo lo trajo.

225
00:19:31,685 --> 00:19:33,525
¿Por qué no estoy llorando?

226
00:19:42,085 --> 00:19:43,005
¿Qué tal está?

227
00:19:54,605 --> 00:19:56,125
Creo que se ha puesto malo.

228
00:19:59,885 --> 00:20:01,805
¿Qué pasa? No te preocupes.

229
00:20:04,885 --> 00:20:06,685
Podría haber sido perfecto, ¿no?

230
00:20:17,125 --> 00:20:20,805
¿Por qué estás triste? Podemos
ir al nuevo restaurante chino, ¿no?

231
00:20:24,325 --> 00:20:25,285
Vamos.

232
00:20:47,845 --> 00:20:49,445
No tiene que ser perfecto.

233
00:20:50,365 --> 00:20:52,445
Solo nosotros, ¿no?

234
00:20:58,765 --> 00:21:02,525
Vamos o cerrarán
y tendré que preparar Maggi.

235
00:21:02,605 --> 00:21:05,085
- ¿Y huevos revueltos?
- También.

236
00:21:05,165 --> 00:21:06,125
- Vale.
- Vamos.

237
00:21:08,165 --> 00:21:10,445
- Yo también cocino.
- Sí, pan y mantequilla.

238
00:21:10,565 --> 00:21:13,365
¡Calla! ¿Nunca has comido
lo que he cocinado?

239
00:21:13,445 --> 00:21:15,445
Hiciste el chili aquel...

240
00:21:15,725 --> 00:21:17,085
¿Qué receta es esa?

