1
00:00:10,916 --> 00:00:12,958
CARTE D'EMBARQUEMENT

2
00:00:13,041 --> 00:00:14,833
PASSEPORT

3
00:00:15,375 --> 00:00:17,791
- <i>Salut, Momo. Où es-tu ?</i>
- En sous-vêtements.

4
00:00:17,875 --> 00:00:21,250
<i>Quoi ? J'arrive à l'arrêt de bus</i>
<i>dans 15 minutes, Dhruv.</i>

5
00:00:21,333 --> 00:00:25,166
Quinze minutes ? Mais…
Tu devais être là à 7 h !

6
00:00:25,250 --> 00:00:26,791
<i>Le bus a roulé la nuit.</i>

7
00:00:26,875 --> 00:00:29,708
<i>Merde. J'arrive dans dix minutes.</i>
<i>Ne bouge pas.</i>

8
00:00:29,791 --> 00:00:30,625
Merde !

9
00:02:05,208 --> 00:02:06,041
Un instant.

10
00:02:08,083 --> 00:02:11,291
- Allô ?
<i>- Coucou ! Tourne la tête.</i>

11
00:02:11,375 --> 00:02:13,625
Où ? Qui est l'appareil ?

12
00:02:13,708 --> 00:02:16,541
C'est le portable du chauffeur.
Le mien est mort.

13
00:02:16,625 --> 00:02:19,541
Regarde à droite.
Putain, Kavu, c'est la gauche, ça.

14
00:02:19,625 --> 00:02:22,000
À droite !

15
00:02:22,083 --> 00:02:23,500
- Salut !
- Salut, Dhruv !

16
00:02:24,291 --> 00:02:25,166
Allez !

17
00:02:25,250 --> 00:02:27,333
Viens. Il m'a attendue.

18
00:02:27,416 --> 00:02:29,875
Il m'a prêté son portable. Viens, toi.

19
00:02:29,958 --> 00:02:32,416
Ma valise est là. Il sera pas content.

20
00:02:32,500 --> 00:02:36,583
C'est bon ! Je viens. Désolé, mon frère.

21
00:02:37,125 --> 00:02:38,291
- Voilà.
- OK.

22
00:02:41,208 --> 00:02:43,083
Après 14 mois !

23
00:02:43,166 --> 00:02:46,041
Et après avoir prévu de faire
Nagpur-Finlande…

24
00:02:46,125 --> 00:02:47,916
- On y est !
- On y est.

25
00:02:54,875 --> 00:02:57,125
Tu as un coupe-ongle ?

26
00:03:03,041 --> 00:03:05,250
UNE SÉRIE NETFLIX

27
00:03:29,041 --> 00:03:31,416
ÉPISODE UN
"CERCLES"

28
00:03:38,416 --> 00:03:41,333
Qu'est-ce que tu regardes ? C'est rien.

29
00:03:41,416 --> 00:03:43,000
C'est la honte !

30
00:03:43,083 --> 00:03:47,291
Pourquoi ? On devrait pas
avoir à cacher ses suçons.

31
00:03:47,375 --> 00:03:50,375
Et ça colle bien avec le décor, non ?

32
00:03:51,166 --> 00:03:55,333
Tu m'as manqué, Dhruv.
Je me suis habituée à être loin de toi.

33
00:03:55,416 --> 00:03:56,333
Ça m'embête.

34
00:03:56,416 --> 00:03:57,875
Tu m'as manqué aussi.

35
00:04:00,000 --> 00:04:01,458
Merci pour ce voyage.

36
00:04:02,041 --> 00:04:04,375
Merci de venir vivre à Mumbai avec moi.

37
00:04:05,291 --> 00:04:07,500
Merci d'être toujours là.

38
00:04:07,583 --> 00:04:08,791
Tu es un amour.

39
00:04:17,125 --> 00:04:19,833
{\an8}FINLANDE
UN MOIS À DISTANCE

40
00:04:44,333 --> 00:04:45,958
SE DÉBARRASSER DES SOURIS

41
00:04:46,041 --> 00:04:47,666
<i>Salut, tout va bien ?</i>

42
00:04:49,083 --> 00:04:50,583
Kavu, il est de retour.

43
00:04:51,125 --> 00:04:52,208
<i>Qui ça, "il" ?</i>

44
00:04:52,916 --> 00:04:56,875
- "Il", c'est la souris.
- <i>Comment il a survécu à ce temps ?</i>

45
00:04:56,958 --> 00:04:57,875
Aucune idée.

46
00:04:59,208 --> 00:05:00,333
Ton coloc est là ?

47
00:05:04,125 --> 00:05:07,458
Non, pas encore.

48
00:05:08,458 --> 00:05:10,083
<i>Tu sais quand il revient ?</i>

49
00:05:11,958 --> 00:05:12,916
Non.

50
00:05:13,000 --> 00:05:14,208
<i>Demande-lui, Dhruv.</i>

51
00:05:14,916 --> 00:05:18,458
Kavu, il répond par monosyllabe.
Qu'il aille se faire foutre.

52
00:05:18,958 --> 00:05:21,666
Envoie un SMS à Sanket
pour voir s'il est libre.

53
00:05:22,250 --> 00:05:24,166
Sa femme et lui ont leurs habitudes.

54
00:05:24,666 --> 00:05:27,791
À 20h30, ils ont fini de dîner,
regardent la télé,

55
00:05:27,875 --> 00:05:29,916
<i>se brossent les dents et vont au lit.</i>

56
00:05:30,000 --> 00:05:32,375
La maison de Sanket fait rêver.

57
00:05:32,458 --> 00:05:35,000
Kavu, son boulot fait rêver.

58
00:05:35,625 --> 00:05:39,583
À 30 ans, il gère le plus grand labo
de statistiques de Finlande.

59
00:05:40,291 --> 00:05:41,375
C'est incroyable.

60
00:05:42,041 --> 00:05:45,125
<i>Tu y arriveras aussi.</i>
<i>Pour le boulot et la maison.</i>

61
00:05:46,166 --> 00:05:48,250
<i>Ça fait un mois que tu es parti.</i>

62
00:05:49,666 --> 00:05:51,000
Déjà ?

63
00:05:54,458 --> 00:05:57,291
<i>Dis-moi comment c'est à Nagpur.</i>

64
00:05:59,708 --> 00:06:02,583
- On en a parlé il y a une heure, Dhruv.
- Et ?

65
00:06:03,083 --> 00:06:04,041
<i>Rien.</i>

66
00:06:05,291 --> 00:06:06,666
Les filles sont là.

67
00:06:08,791 --> 00:06:09,791
C'est la fête ?

68
00:06:11,291 --> 00:06:15,208
Nupur et les autres sont là,
et on discute, c'est tout.

69
00:06:16,333 --> 00:06:17,708
C'est sympa de discuter.

70
00:06:18,541 --> 00:06:19,541
Oui.

71
00:06:21,500 --> 00:06:24,041
T'as peur de t'amuser
car je suis seul ici ?

72
00:06:25,875 --> 00:06:29,250
- Mais non.
- <i>Je me trompe ?</i>

73
00:06:31,541 --> 00:06:32,666
Peut-être…

74
00:06:33,750 --> 00:06:34,625
pas.

75
00:06:36,208 --> 00:06:39,500
- Je le savais.
- <i>Je voulais pas en remettre une couche.</i>

76
00:06:39,583 --> 00:06:42,875
Ce n'est pas le cas.
C'est gentil de ta part.

77
00:06:43,458 --> 00:06:44,833
<i>Va t'amuser.</i>

78
00:06:44,916 --> 00:06:48,541
Poste des photos,
fais des stories, ce que tu veux.

79
00:06:48,625 --> 00:06:50,083
Hashtag "BadGirl".

80
00:06:50,958 --> 00:06:52,625
Hashtag "OncleRelou".

81
00:06:53,958 --> 00:06:55,875
- Au revoir, alors.
- <i>Au revoir.</i>

82
00:07:03,875 --> 00:07:08,250
KERALA
AUJOURD'HUI

83
00:07:14,083 --> 00:07:18,958
Dhruv, pourquoi on ne prend pas de bateau
comme les autres touristes ?

84
00:07:20,333 --> 00:07:22,166
Je veux vivre comme les locaux.

85
00:07:22,250 --> 00:07:24,875
Pour ça, il faut se déplacer avec eux.

86
00:07:25,375 --> 00:07:27,666
Je voulais justement faire le contraire.

87
00:07:28,750 --> 00:07:32,458
Quand on ira à Munnar,
on fera comme tu veux. Promis.

88
00:07:33,250 --> 00:07:34,291
D'accord.

89
00:07:38,041 --> 00:07:39,375
Alappuzha.

90
00:07:41,750 --> 00:07:43,083
Alappuzha !

91
00:07:44,375 --> 00:07:45,541
Tu prononces mal.

92
00:07:47,666 --> 00:07:49,125
Alappu… zha !

93
00:07:49,208 --> 00:07:50,291
… ppuzha !

94
00:07:50,833 --> 00:07:53,541
Je l'ai prononcé comme il faut.
Alappu… zha !

95
00:07:55,666 --> 00:07:56,833
Laisse tomber.

96
00:07:56,916 --> 00:07:59,833
C'est ce qu'il y a bien
quand on est de Maharashtra.

97
00:07:59,916 --> 00:08:01,750
On n'est ni du nord, ni du sud,

98
00:08:01,833 --> 00:08:06,125
mais on comprend le hindi
et on maîtrise le dialecte du sud.

99
00:08:07,916 --> 00:08:10,625
Tant mieux.
Mon père sera très impressionné.

100
00:08:12,625 --> 00:08:15,791
Quand on parlera mariage,
je le mentionnerai.

101
00:08:15,875 --> 00:08:18,708
C'est une petite blague,
ça détend l'atmosphère.

102
00:08:19,708 --> 00:08:21,375
Très intelligent, non ?

103
00:08:23,916 --> 00:08:27,375
Je suis sûre qu'il voudra t'épouser.

104
00:08:28,375 --> 00:08:29,208
Oui !

105
00:10:57,500 --> 00:11:02,375
Tu te rappelles la fois où tu voulais pas
de sexe au téléphone après ton porno ?

106
00:11:02,458 --> 00:11:07,041
Ouais. Et tu t'es énervée
car j'ai dit que c'était plus productif.

107
00:11:07,125 --> 00:11:08,250
N'importe quoi !

108
00:11:09,250 --> 00:11:10,625
- Monsieur ?
- Bonjour.

109
00:11:11,375 --> 00:11:14,875
On voudrait deux americanos,
un grande et un large.

110
00:11:14,958 --> 00:11:16,208
Il n'y a qu'une taille.

111
00:11:17,000 --> 00:11:19,208
C'est bon, je n'en veux pas.

112
00:11:19,291 --> 00:11:21,833
- Vraiment ? D'accord.
- Oui.

113
00:11:22,458 --> 00:11:25,458
Un grande et un peu de lait en plus.

114
00:11:25,541 --> 00:11:27,250
Vous pouvez prendre un cappuccino.

115
00:11:27,333 --> 00:11:31,000
Il y a trop de lait dans le cappuccino.
Mettez un peu de lait en plus.

116
00:11:31,583 --> 00:11:36,250
Momo, tu as un accent
quand tu dis "oui" et "d'accord".

117
00:11:38,208 --> 00:11:40,958
C'est assez cool.

118
00:11:43,250 --> 00:11:48,666
Je pensais pas changer d'accent,
mais c'est plus facile.

119
00:11:48,750 --> 00:11:51,791
Au lieu de tout répéter mille fois.

120
00:11:52,291 --> 00:11:54,000
Ça facilite les choses, non ?

121
00:11:58,250 --> 00:12:01,208
- Tu as changé, Dhruv.
- C'est vrai ?

122
00:12:02,916 --> 00:12:04,125
Qu'est-ce qui a changé ?

123
00:12:05,250 --> 00:12:08,541
Plein de trucs.
Déjà, ta manière de parler.

124
00:12:09,208 --> 00:12:13,166
Tu as plus d'assurance.
Tu es plus élégant.

125
00:12:14,833 --> 00:12:15,916
Tu es en forme, aussi.

126
00:12:17,291 --> 00:12:19,625
Tu trouves ? D'accord.

127
00:12:22,333 --> 00:12:27,125
Je t'en avais parlé.
Là-bas, on travaille pas comme des chiens.

128
00:12:27,208 --> 00:12:31,791
Les gens aiment avoir une vie en dehors
du travail. Ça les rend plus équilibrés.

129
00:12:32,916 --> 00:12:35,750
J'ai fait un copier-coller.

130
00:12:35,833 --> 00:12:40,458
- Mais tu danses toujours aussi mal.
- Je suis pas si mauvais que ça.

131
00:12:46,333 --> 00:12:48,791
Tu n'as pas changé du tout.

132
00:12:49,708 --> 00:12:53,291
Des choses ont dû changer.
On le découvrira en temps et en heure,

133
00:12:54,791 --> 00:12:56,041
mais tu es la même.

134
00:12:59,708 --> 00:13:00,875
Où est notre café ?

135
00:13:05,708 --> 00:13:08,083
Tu t'es aussi moquée
de ma façon de danser.

136
00:13:09,583 --> 00:13:11,958
Je rigole. Qu'est-ce qu'il y a ?

137
00:13:14,458 --> 00:13:16,791
Ça fait six mois que je bois plus de café.

138
00:13:18,708 --> 00:13:19,666
D'accord.

139
00:13:23,541 --> 00:13:24,791
Et t'as rien dit ?

140
00:13:25,500 --> 00:13:28,583
Je voulais te le dire en personne,
mais on ne se voit jamais.

141
00:13:30,708 --> 00:13:32,541
Kavu, tu sais pourquoi.

142
00:13:32,625 --> 00:13:35,666
On devait se voir l'été dernier.
J'avais tout prévu.

143
00:13:35,750 --> 00:13:37,791
J'ai dû aller à Prague pour le travail.

144
00:13:37,875 --> 00:13:39,625
J'allais pas refuser !

145
00:13:39,708 --> 00:13:41,791
On aurait pu se voir avant, Dhruv.

146
00:13:42,583 --> 00:13:46,208
T'as dit : "Ne viens pas,
il me reste qu'un mois."

147
00:13:46,291 --> 00:13:48,375
Qui est devenu six mois.

148
00:13:51,583 --> 00:13:53,875
Et la fois où je t'avais demandé de venir,

149
00:13:53,958 --> 00:13:56,833
et que tu as dit non
car c'était la fin de l'année ?

150
00:13:56,916 --> 00:13:58,208
C'est aussi arrivé, non ?

151
00:14:01,541 --> 00:14:03,000
Quatorze mois, Dhruv.

152
00:14:15,041 --> 00:14:16,291
FINLANDE
8 MOIS À DISTANCE

153
00:14:16,375 --> 00:14:18,833
<i>C'est pas parce qu'un gars me fixait</i>

154
00:14:18,916 --> 00:14:22,458
<i>pendant mon jogging,</i>
<i>qu'il faut m'inscrire dans une salle.</i>

155
00:14:23,583 --> 00:14:28,083
C'est absurde.
L'oncle n'aurait pas dû faire ça.

156
00:14:28,916 --> 00:14:32,458
- Il aurait dû lui parler.
<i>- Il aurait dû me le demander.</i>

157
00:14:32,541 --> 00:14:34,666
<i>Je sais pas si je reste toute une année.</i>

158
00:14:34,750 --> 00:14:35,666
Exactement.

159
00:14:46,291 --> 00:14:48,833
Dhruv, tu scrolles ?

160
00:14:50,833 --> 00:14:53,791
Je vois tout
dans le reflet de tes lunettes.

161
00:14:55,500 --> 00:14:57,250
<i>C'est un e-mail de Stats Symposium.</i>

162
00:14:57,333 --> 00:14:59,625
Ils viennent à Kerala l'année prochaine.

163
00:15:00,333 --> 00:15:02,000
E-mail d'inscription.

164
00:15:02,083 --> 00:15:05,500
- <i>On pourra se voir à ce moment-là.</i>
- Non, avant ça.

165
00:15:05,583 --> 00:15:09,041
Quelle galère.
Et si ça se défait devant tout le monde ?

166
00:15:09,125 --> 00:15:11,833
Ce serait un désastre pour mon costume.

167
00:15:11,916 --> 00:15:12,833
C'est clair.

168
00:15:13,500 --> 00:15:17,166
<i>Tout ça pour impressionner</i>
<i>le comité de bourse.</i>

169
00:15:17,250 --> 00:15:20,125
Continue de parler jusqu'à ma chambre.

170
00:15:20,208 --> 00:15:22,500
- Je crois que mes parents dorment.
<i>- OK.</i>

171
00:15:27,500 --> 00:15:29,500
<i>Merde, je t'ai pas dit.</i>

172
00:15:30,458 --> 00:15:33,375
<i>Cette semaine, je me suis donné à fond</i>

173
00:15:34,166 --> 00:15:35,791
<i>et j'ai tout fait.</i>

174
00:15:35,875 --> 00:15:38,041
<i>J'étais très content de ma présentation.</i>

175
00:15:38,625 --> 00:15:42,041
<i>Et puis, hier, pendant la présentation,</i>

176
00:15:42,125 --> 00:15:45,750
<i>tu vas pas y croire… Ils ont adoré,</i>

177
00:15:45,833 --> 00:15:47,666
<i>mais ne parlaient qu'à Sanket !</i>

178
00:15:48,250 --> 00:15:50,416
<i>Ça m'a vraiment découragé.</i>

179
00:15:51,083 --> 00:15:52,833
Ça craint, Momo.

180
00:15:53,750 --> 00:15:56,375
<i>Mais j'ai reçu une bonne nouvelle hier.</i>

181
00:15:56,458 --> 00:15:58,083
<i>J'ai vu quelqu'un d'AMEX.</i>

182
00:15:58,708 --> 00:16:03,250
<i>Apparemment, ils vont créer</i>
<i>une équipe de RD à Mumbai.</i>

183
00:16:03,333 --> 00:16:06,125
<i>Ils travaillent</i>
<i>sur un logiciel anti-fraude,</i>

184
00:16:07,208 --> 00:16:10,541
<i>et ça a l'air hyper intéressant.</i>

185
00:16:11,083 --> 00:16:12,083
C'est bien.

186
00:16:14,750 --> 00:16:16,250
Je suis là, maman.

187
00:16:18,333 --> 00:16:22,208
- J'ai été réveillée par un bruit.
- C'était moi. Rendors-toi.

188
00:16:22,291 --> 00:16:25,875
D'accord. Va vite te mettre au lit, Kavya.

189
00:16:28,583 --> 00:16:29,666
<i>Lumière éteinte ?</i>

190
00:16:29,750 --> 00:16:31,791
Elle est trop sensible.

191
00:16:32,291 --> 00:16:34,375
Elle se réveille au moindre bruit.

192
00:16:38,208 --> 00:16:41,625
Tout se passait bien,
et je suis là, à les déranger.

193
00:16:42,250 --> 00:16:44,125
<i>Va te coucher plus tôt, alors.</i>

194
00:16:46,583 --> 00:16:48,625
Ça ne marche pas comme ça, Dhruv.

195
00:16:49,166 --> 00:16:50,833
J'ai aussi mes habitudes.

196
00:16:51,708 --> 00:16:54,000
<i>Eux aussi, ils ont leurs habitudes.</i>

197
00:16:54,083 --> 00:16:59,291
<i>C'est une chose d'être chez ses parents</i>
<i>pour les vacances et de revenir.</i>

198
00:16:59,916 --> 00:17:01,791
<i>Ça en est une autre de vivre avec eux.</i>

199
00:17:01,875 --> 00:17:05,916
<i>Tu as 29 ans, et vivre chez tes parents</i>
<i>est une épreuve, pas vrai ?</i>

200
00:17:07,666 --> 00:17:08,500
Oui.

201
00:17:10,250 --> 00:17:11,750
T'étais mon coloc préféré.

202
00:17:11,833 --> 00:17:14,750
Comment ça, "étais" ?

203
00:17:14,833 --> 00:17:16,583
On va revivre ensemble.

204
00:17:17,125 --> 00:17:18,875
<i>Pas si tu continues de scroller.</i>

205
00:17:18,958 --> 00:17:22,000
<i>Et si tu continues à manger des crasses.</i>

206
00:17:22,083 --> 00:17:25,750
Je te jure
que j'allais me faire une salade.

207
00:17:25,833 --> 00:17:28,791
Je vais devoir raccrocher. Bisous.

208
00:17:28,875 --> 00:17:29,875
<i>Bisous.</i>

209
00:17:34,916 --> 00:17:36,416
KERALA
AUJOURD'HUI

210
00:17:36,500 --> 00:17:40,125
On dirait qu'on ne veut pas
accepter qu'on vieillit.

211
00:17:40,208 --> 00:17:43,708
Ni admettre qu'il y a des tensions
entre nous ces derniers mois.

212
00:17:44,916 --> 00:17:46,916
- Quelles tensions ?
- Rien.

213
00:17:48,666 --> 00:17:49,750
Explique-moi !

214
00:17:50,250 --> 00:17:52,458
Tu me mets la pression, Dhruv.

215
00:17:52,541 --> 00:17:54,750
T'as mis le sujet sur le tapis. Continue.

216
00:17:54,833 --> 00:17:56,958
Dhruv, je dois vraiment faire pipi.

217
00:17:57,541 --> 00:17:58,708
Ce genre de pression ?

218
00:18:02,583 --> 00:18:04,291
Ici, ça irait ?

219
00:18:05,375 --> 00:18:06,625
- Oui.
- Oui ?

220
00:18:08,375 --> 00:18:12,208
- Tu surveilles ?
- Bien sûr. Va faire pipi.

221
00:18:17,000 --> 00:18:18,750
Il y a des locaux sur un bateau.

222
00:18:20,041 --> 00:18:21,291
Ils font quoi ?

223
00:18:21,958 --> 00:18:24,416
Ils sont assis.
Tu veux savoir autre chose ?

224
00:18:25,333 --> 00:18:26,166
Méchant !

225
00:18:27,250 --> 00:18:30,916
Bref, par "tensions", je voulais dire
qu'on était si occupés,

226
00:18:31,000 --> 00:18:33,500
qu'on se donnait juste des nouvelles.

227
00:18:33,583 --> 00:18:36,208
On ne se parlait pas vraiment.

228
00:18:39,000 --> 00:18:39,875
C'est vrai.

229
00:18:42,416 --> 00:18:43,333
Mais…

230
00:18:44,208 --> 00:18:46,416
la distance joue un grand rôle, Kavu.

231
00:18:46,916 --> 00:18:48,708
Là, on est face-à-face.

232
00:18:48,791 --> 00:18:51,541
Il ne devrait y avoir aucun malentendu.

233
00:18:51,625 --> 00:18:54,041
Ce n'est pas qu'une question de distance.

234
00:18:54,666 --> 00:18:56,958
C'est une question d'intention.

235
00:18:57,041 --> 00:18:59,791
Merde ! Ils viennent par ici. Ne dis rien.

236
00:18:59,875 --> 00:19:01,833
- Quoi ?
- Merde !

237
00:19:14,041 --> 00:19:14,958
Salut, mec !

238
00:19:17,708 --> 00:19:20,041
- Salut.
- Je peux partager ton réseau ?

239
00:19:20,125 --> 00:19:22,125
Pas d'anglais. Pas de malayalam.

240
00:19:22,875 --> 00:19:23,916
Anglais ?

241
00:19:24,000 --> 00:19:26,166
T'as un hotspot pour <i>Fornite ?</i>

242
00:19:26,250 --> 00:19:29,750
Pas de portable. Pas de connexion !
Pas de réseau.

243
00:19:29,833 --> 00:19:30,833
Rien.

244
00:19:35,791 --> 00:19:38,583
Quel menteur.
Il dit qu'il a pas de réseau.

245
00:19:38,666 --> 00:19:40,916
Fait chier. Reviens.

246
00:19:44,250 --> 00:19:46,541
- Il voulait quoi ?
- Tu as fini ?

247
00:19:47,333 --> 00:19:49,750
Non. Je fais encore pipi.

248
00:19:53,083 --> 00:19:54,125
Idiote.

249
00:20:01,333 --> 00:20:04,375
MESSAGE VOCAL
DHRUV

250
00:20:09,416 --> 00:20:13,291
<i>Salut, Kulkarni, ça va ?</i>
<i>J'ai passé une belle journée aujourd'hui.</i>

251
00:20:14,208 --> 00:20:15,791
<i>J'ai couru le matin,</i>

252
00:20:16,791 --> 00:20:19,500
<i>j'ai pris le petit déjeuner</i>
<i>avec les gens d'AMEX</i>

253
00:20:19,583 --> 00:20:21,791
<i>pour tout finaliser</i>
<i>avant mon déménagement.</i>

254
00:20:22,500 --> 00:20:25,458
<i>J'avais une heure à tuer</i>
<i>et j'ai acheté de la dinde végé.</i>

255
00:20:26,083 --> 00:20:28,833
<i>C'est à base de tofu</i>
<i>mais ça a un goût de dinde.</i>

256
00:20:30,125 --> 00:20:32,583
<i>J'en ai mangé avec des légumes grillés.</i>

257
00:20:32,666 --> 00:20:35,000
<i>C'était vraiment bon !</i>

258
00:20:45,250 --> 00:20:46,375
Où tu vas ?

259
00:20:46,458 --> 00:20:49,250
J'emmène ta mère à l'hôpital.
Elle t'a rien dit ?

260
00:20:49,333 --> 00:20:50,791
Je devais aussi y aller.

261
00:20:50,875 --> 00:20:53,916
Je lui ai dit de ne pas t'embêter.

262
00:20:54,000 --> 00:20:55,875
Tu me traites comme une invitée !

263
00:20:55,958 --> 00:20:58,791
C'est bon !
Tu peux aller avec elle. Kavya !

264
00:20:58,875 --> 00:21:00,125
Kavya, écoute !

265
00:21:35,250 --> 00:21:38,666
<i>Kavu, tu sais</i>
<i>ce qui s'est aussi passé aujourd'hui ?</i>

266
00:21:40,125 --> 00:21:43,416
<i>On a eu un cours intense</i>
<i>au club de danse Bollywood.</i>

267
00:21:53,250 --> 00:21:56,916
Un, deux, trois, quatre,
cinq, six, sept, huit.

268
00:21:57,000 --> 00:22:00,791
Un, deux, trois, quatre,
cinq, six, sept, huit.

269
00:22:00,875 --> 00:22:04,625
Un, deux, trois, quatre,
cinq, six, sept, huit.

270
00:22:04,708 --> 00:22:06,208
Un, deux, trois, quatre…

271
00:22:06,291 --> 00:22:11,666
<i>C'était mon sixième cours, donc Ana a dit</i>
<i>que je n'étais plus débutant.</i>

272
00:22:12,375 --> 00:22:13,625
<i>Je lui ai dit</i>

273
00:22:14,208 --> 00:22:17,125
<i>qu'un gars qui regarde </i>Boogie Woogie
<i>depuis tout petit</i>

274
00:22:17,208 --> 00:22:18,666
<i>est un faux débutant.</i>

275
00:22:21,125 --> 00:22:23,791
<i>La dernière partie était une blague.</i>

276
00:22:33,041 --> 00:22:40,000
Dhruv, je devrais dire à Sahil
que je reviens à Mumbai ?

277
00:22:41,291 --> 00:22:44,625
<i>- Dites bonjour à Kavya !</i>
<i>- Bonjour !</i>

278
00:22:53,333 --> 00:22:54,708
Amusez-vous bien !

279
00:23:12,125 --> 00:23:14,250
- Quoi ?
- Comment ça, "quoi" ?

280
00:23:14,333 --> 00:23:15,583
Pourquoi tu me fixes ?

281
00:23:16,875 --> 00:23:19,583
C'est beau, les premières fois.

282
00:23:36,666 --> 00:23:37,583
Oui ?

283
00:23:41,416 --> 00:23:42,750
Tu as raison.

284
00:23:45,083 --> 00:23:47,250
Merde… Ce que je m'apprête à dire

285
00:23:47,333 --> 00:23:49,750
peut donner l'impression que je panique,

286
00:23:49,833 --> 00:23:50,916
mais c'est faux.

287
00:23:51,708 --> 00:23:53,750
Crache le morceau !

288
00:23:58,583 --> 00:23:59,750
On s'aimait moins ?

289
00:24:05,958 --> 00:24:07,125
C'était ça ou…

290
00:24:08,708 --> 00:24:11,000
on avait oublié à quel point on s'aimait ?

291
00:24:12,875 --> 00:24:15,083
C'était ça.

292
00:24:16,583 --> 00:24:18,625
J'avais commencé à croire que…

293
00:24:18,708 --> 00:24:22,333
Quand tu étais à Bangalore,
on se disputait tout le temps.

294
00:24:22,416 --> 00:24:25,291
Et quand tu étais en Finlande,
on se disputait à peine.

295
00:24:26,000 --> 00:24:29,250
On terminait nos conversations
par des "OK, c'est bon."

296
00:24:30,041 --> 00:24:32,791
On avait des vies séparées.

297
00:24:33,875 --> 00:24:37,708
C'est ça, mais c'est pire qu'une dispute.

298
00:24:39,416 --> 00:24:43,166
J'ai cru qu'on ne comptait plus
l'un pour l'autre.

299
00:24:44,000 --> 00:24:47,041
Non, bébé, ce n'est pas ça.

300
00:24:47,125 --> 00:24:50,083
C'est évident,
on tient l'un à l'autre, on s'aime.

301
00:24:55,458 --> 00:24:56,500
Pas vrai ?

302
00:24:57,458 --> 00:24:58,541
Quoi ? On…

303
00:24:59,125 --> 00:25:02,708
Saleté ! J'ai failli
faire une crise cardiaque !

304
00:25:02,791 --> 00:25:04,083
Bien sûr que si.

305
00:25:07,125 --> 00:25:07,958
Mais…

306
00:25:08,708 --> 00:25:10,375
Au moins, on en parle.

307
00:25:12,208 --> 00:25:15,541
Ça arrive sûrement
dans toutes les relations.

308
00:25:16,416 --> 00:25:17,916
On se dispute, on essaie

309
00:25:18,000 --> 00:25:22,250
de comprendre,
puis c'est reparti pour un tour.

310
00:25:22,333 --> 00:25:25,000
Mais si ça se passe comme ça,

311
00:25:26,875 --> 00:25:28,166
comment on avance ?

312
00:25:29,666 --> 00:25:33,333
J'imagine que ça dépend
avec qui tu fais ce tour.

313
00:27:58,958 --> 00:28:03,958
{\an8}Sous-titres : Sheena Marrion

