1
00:00:10,916 --> 00:00:12,958
‪THẺ LÊN MÁY BAY

2
00:00:13,041 --> 00:00:14,833
‪HỘ CHIẾU

3
00:00:15,375 --> 00:00:17,791
<i>‪- Chào Momo. Anh ở đâu?</i>
‪- Trong đồ ngủ.

4
00:00:17,875 --> 00:00:21,250
<i>‪Sao? Em sắp đến trạm xe rồi,</i>
<i>‪15 phút nữa, Dhruv.</i>

5
00:00:21,333 --> 00:00:25,166
‪Mười lăm à? Nhưng…
‪Lẽ ra em đến lúc 7:00 sáng mà!

6
00:00:25,250 --> 00:00:26,791
<i>‪Ban đêm xe chạy nhanh hơn.</i>

7
00:00:26,875 --> 00:00:29,708
<i>‪Chết tiệt, mười phút nữa anh đến.</i>
<i>‪Ở yên, anh đang đến.</i>

8
00:00:29,791 --> 00:00:30,625
‪Khốn kiếp!

9
00:02:05,208 --> 00:02:06,041
‪Không, chờ chút.

10
00:02:08,083 --> 00:02:11,291
‪- Alô?
‪- Chào! Nhìn bên này. Bên này cơ mà.

11
00:02:11,375 --> 00:02:13,625
‪Ở đâu? Số của ai thế?

12
00:02:13,708 --> 00:02:16,541
‪Số của tài xế. Điện thoại anh hết pin.

13
00:02:16,625 --> 00:02:19,541
‪Nhìn bên phải em.
‪Chết tiệt, Kavu, đó là trái.

14
00:02:19,625 --> 00:02:22,000
‪Bên này cơ. Đúng rồi!

15
00:02:22,083 --> 00:02:23,500
‪- Chào!
‪- Chào Dhruv!

16
00:02:24,291 --> 00:02:25,166
‪Qua đây!

17
00:02:25,250 --> 00:02:27,333
‪Anh qua đây. Anh này đã chờ em.

18
00:02:27,416 --> 00:02:29,875
‪Anh này cho mượn điện thoại.
‪Em qua đây đi.

19
00:02:29,958 --> 00:02:32,416
‪Dhruv, hành lý em ở đây. Tội cho anh ấy.

20
00:02:32,500 --> 00:02:36,583
‪Rồi, chết tiệt! Anh sẽ qua đó.
‪Xin lỗi anh nhé. Tôi sẽ qua bên kia.

21
00:02:37,125 --> 00:02:38,291
‪- Đây.
‪- Được rồi.

22
00:02:41,208 --> 00:02:43,083
‪Sau 14 tháng!

23
00:02:43,166 --> 00:02:46,041
‪Và sau khi lên kế hoạch
‪cho Nagpur-Phần Lan ngàn lần…

24
00:02:46,125 --> 00:02:47,916
‪- Ta ở đây!
‪- Ta ở đây.

25
00:02:54,875 --> 00:02:57,125
‪Này, em có đem kéo cắt móng không?

26
00:03:03,041 --> 00:03:05,250
‪LOẠT PHIM NETFLIX

27
00:03:29,041 --> 00:03:31,416
‪TẬP MỘT
‪"VÒNG LUẨN QUẨN"

28
00:03:38,416 --> 00:03:41,333
‪Em nhìn gì thế? Chuyện nhỏ mà, đồ ngốc.

29
00:03:41,416 --> 00:03:43,000
‪Đáng xấu hổ đấy chứ!

30
00:03:43,083 --> 00:03:47,291
‪Nhưng tại sao?
‪Đi loanh quanh với vết hôn cũng đâu có gì.

31
00:03:47,375 --> 00:03:50,375
‪Và đây là chỗ ngọt ngào
‪dành cho nó. Không phải sao?

32
00:03:51,166 --> 00:03:55,333
‪Em nhớ anh, Dhruv.
‪Em dần quen với việc không có anh ở bên.

33
00:03:55,416 --> 00:03:56,333
‪Em không thích thế.

34
00:03:56,416 --> 00:03:57,875
‪Anh cũng nhớ em, Kavu.

35
00:04:00,000 --> 00:04:01,458
‪Cảm ơn em đã đến đây.

36
00:04:02,041 --> 00:04:04,375
‪Cảm ơn em đã đồng ý
‪chuyển đến Bombay với anh.

37
00:04:05,291 --> 00:04:07,500
‪Cảm ơn em đã luôn bên anh.

38
00:04:07,583 --> 00:04:08,791
‪Em thật ngọt ngào.

39
00:04:17,125 --> 00:04:19,833
{\an8}‪PHẦN LAN
‪MỘT THÁNG XA CÁCH

40
00:04:44,333 --> 00:04:45,958
‪ĐUỔI CHUỘT ĐƠN GIẢN
‪KHÔNG CẦN GIẾT

41
00:04:46,041 --> 00:04:47,666
<i>‪Khỏe không? Mọi việc ổn chứ?</i>

42
00:04:49,083 --> 00:04:50,583
‪Kavu, hắn quay lại.

43
00:04:51,125 --> 00:04:52,208
<i>‪"Hắn" là ai?</i>

44
00:04:52,916 --> 00:04:56,875
‪- Con chuột đó.
<i>‪- Nữa à? Sao nó sống nổi ở thời tiết đó?</i>

45
00:04:56,958 --> 00:04:57,875
‪Anh chẳng biết.

46
00:04:59,208 --> 00:05:00,333
‪Bạn cùng phòng về chưa?

47
00:05:04,125 --> 00:05:07,458
‪Chưa, vẫn chưa quay về.

48
00:05:08,458 --> 00:05:10,083
<i>‪Hỏi khi nào anh ấy về chưa?</i>

49
00:05:11,958 --> 00:05:12,916
‪Không.

50
00:05:13,000 --> 00:05:14,208
<i>‪Hỏi đi, Dhruv.</i>

51
00:05:14,916 --> 00:05:18,458
‪Kavu, anh ta hiếm khi
‪trả lời quá hai chữ. Anh ta đi chết đi.

52
00:05:18,958 --> 00:05:21,666
‪Thì nhắn cho Sanket.
‪Hỏi xem anh ấy rảnh không.

53
00:05:22,250 --> 00:05:24,166
‪Anh ấy và vợ có lịch rất khác.

54
00:05:24,666 --> 00:05:27,791
‪Trước 8:30 tối, họ ăn tối xong, xem TV,

55
00:05:27,875 --> 00:05:29,916
<i>‪đánh răng và đi ngủ.</i>

56
00:05:30,000 --> 00:05:32,375
‪Cuộc sống ở nhà Sanket đầy mục tiêu.

57
00:05:32,458 --> 00:05:35,000
‪Kavu, đời làm việc
‪của anh ấy đầy mục tiêu.

58
00:05:35,625 --> 00:05:39,583
‪Ở tuổi 30, anh ấy điều hành
‪phòng lab thống kê lớn nhất Phần Lan.

59
00:05:40,291 --> 00:05:41,375
‪Quá tuyệt luôn ấy.

60
00:05:42,041 --> 00:05:45,125
<i>‪Anh sẽ làm được, Dhruv.</i>
<i>‪Cả trong công việc và ở nhà.</i>

61
00:05:46,166 --> 00:05:48,250
<i>‪Mới một tháng từ khi anh đi.</i>

62
00:05:49,666 --> 00:05:51,000
‪Đã một tháng rồi à?

63
00:05:52,000 --> 00:05:52,916
<i>‪Chà.</i>

64
00:05:54,458 --> 00:05:57,291
‪- Này!
<i>‪- Em kể thêm về cuộc sống ở Nagpur đi.</i>

65
00:05:59,708 --> 00:06:02,583
‪- Ta vừa nói một tiếng trước, Dhruv.
‪- Thế à?

66
00:06:03,083 --> 00:06:04,041
<i>‪Không có gì.</i>

67
00:06:05,291 --> 00:06:06,666
‪Hội bạn gái của em đến.

68
00:06:08,791 --> 00:06:09,791
‪Tiệc tùng à?

69
00:06:11,291 --> 00:06:15,208
‪Vâng, ý em là, Nupur chở họ đến,
‪và bọn em ngồi trò chuyện thôi.

70
00:06:16,333 --> 00:06:17,708
‪Ngồi trò chuyện là tốt.

71
00:06:18,541 --> 00:06:19,541
‪Có gì đâu mà.

72
00:06:21,500 --> 00:06:24,041
‪Em ngại vui vẻ vì anh ở đây một mình à?

73
00:06:25,875 --> 00:06:29,250
‪- Vớ vẩn.
<i>‪- Thế à? Anh nói sai hả?</i>

74
00:06:31,541 --> 00:06:32,666
‪Có lẽ…

75
00:06:33,750 --> 00:06:34,625
‪không.

76
00:06:36,208 --> 00:06:39,500
‪- Thấy chưa? Anh biết mà.
<i>‪- Em không muốn làm anh buồn.</i>

77
00:06:39,583 --> 00:06:42,875
‪Ừ, nhưng không làm anh buồn đâu.
‪Làm thế tuyệt mà.

78
00:06:43,458 --> 00:06:44,833
<i>‪Em cứ thoải mái vui đi.</i>

79
00:06:44,916 --> 00:06:48,541
‪Đăng ảnh lên Instagram,
‪đăng story, làm bất cứ gì em muốn.

80
00:06:48,625 --> 00:06:50,083
‪#GáiHư.

81
00:06:50,958 --> 00:06:52,625
‪#ÔngChúThụtLùi.

82
00:06:53,958 --> 00:06:55,875
‪- Được rồi, tạm biệt.
<i>‪- Tạm biệt.</i>

83
00:07:03,875 --> 00:07:08,250
‪KERALA
‪HIỆN TẠI

84
00:07:14,083 --> 00:07:18,958
‪Dhruv, sao ta không đi tour nhà thuyền
‪như du khách bình thường?

85
00:07:20,333 --> 00:07:22,166
‪Cảm thụ đời sống địa phương.

86
00:07:22,250 --> 00:07:24,875
‪Để được thế,
‪ta phải đi cùng dân địa phương.

87
00:07:25,375 --> 00:07:27,666
‪Em thì muốn điều ngược lại.

88
00:07:28,750 --> 00:07:32,458
‪Khi nào đến Munnar,
‪ta sẽ đi theo cách em muốn. Hứa đó.

89
00:07:33,250 --> 00:07:34,291
‪Được rồi.

90
00:07:38,041 --> 00:07:39,375
‪Alappuzha.

91
00:07:41,750 --> 00:07:43,083
‪Alappuzha!

92
00:07:44,375 --> 00:07:45,541
‪Anh phải uốn lưỡi.

93
00:07:47,666 --> 00:07:49,125
‪Alappu… zha!

94
00:07:49,208 --> 00:07:50,291
‪…ppuzha!

95
00:07:50,833 --> 00:07:53,541
‪Anh uốn lưỡi rồi mà! Alappu… zha!

96
00:07:55,666 --> 00:07:56,833
‪Thôi bỏ đi.

97
00:07:56,916 --> 00:07:59,833
‪Thật ra, có một lợi thế
‪khi là người Marathi.

98
00:07:59,916 --> 00:08:01,750
‪Dù là đến từ miền Bắc hay Nam,

99
00:08:01,833 --> 00:08:06,125
‪ta đều có thể hiểu tiếng Hindi
‪và phát âm được các từ Nam Ấn. Hay ghê!

100
00:08:07,916 --> 00:08:10,625
‪Tốt. Bố em sẽ ấn tượng với anh.

101
00:08:12,625 --> 00:08:15,791
‪Khi nào bàn về hôn nhân với ông,
‪anh sẽ nhắc điều đó.

102
00:08:15,875 --> 00:08:18,708
‪Một cách đùa nhẹ nhàng.
‪Tạo không khí thoải mái.

103
00:08:19,708 --> 00:08:21,375
‪Thông minh nhỉ? Rất thông minh.

104
00:08:23,916 --> 00:08:27,375
‪Ừ, em tin bố sẽ đồng ý cho em lấy anh.

105
00:08:28,375 --> 00:08:29,208
‪Tuyệt!

106
00:10:57,500 --> 00:11:02,375
‪Lần đó, anh bảo không sex qua điện thoại
‪vì anh vừa xem phim heo xong.

107
00:11:02,458 --> 00:11:07,041
‪Ừ, anh nhớ. Và em thất vọng,
‪vì em nói gọi điện hiệu quả hơn.

108
00:11:07,125 --> 00:11:08,250
‪Ừ, chứ sao nữa?

109
00:11:09,250 --> 00:11:10,625
‪- Anh gọi gì ạ?
‪- Chào!

110
00:11:11,375 --> 00:11:14,875
‪Cho chúng tôi
‪hai Americano, một vừa và một lớn.

111
00:11:14,958 --> 00:11:16,208
‪Chỉ có một cỡ thôi ạ.

112
00:11:17,000 --> 00:11:19,208
‪Không cần, em không uống.

113
00:11:19,291 --> 00:11:21,833
‪- Vậy hả? Được rồi.
‪- Ừ.

114
00:11:22,458 --> 00:11:25,458
‪Một ly vừa và một ít sữa để riêng.

115
00:11:25,541 --> 00:11:27,250
‪Vậy anh gọi cappuccino đi.

116
00:11:27,333 --> 00:11:31,000
‪Cappuccino hơi nhiều sữa với tôi.
‪Cứ cho tôi ít sữa để riêng.

117
00:11:31,583 --> 00:11:36,250
‪Momo, anh có để ý là anh nói
‪"ừ" và "được rồi" với kiểu giọng lạ không?

118
00:11:38,208 --> 00:11:40,958
‪Như thế khá ngầu.

119
00:11:43,250 --> 00:11:48,666
‪Anh từng nghĩ sẽ không đổi cách nói,
‪nhưng là vấn đề tiện lợi thôi.

120
00:11:48,750 --> 00:11:51,791
‪Thay vì cứ phải lặp lại,
‪sao không nói theo giọng của họ?

121
00:11:52,291 --> 00:11:54,000
‪Làm mọi thứ… đơn giản đi?

122
00:11:58,250 --> 00:12:01,208
‪- Anh đã thay đổi, Dhruv.
‪- Thật à?

123
00:12:02,916 --> 00:12:04,125
‪Cụ thể là thay đổi gì?

124
00:12:05,250 --> 00:12:08,541
‪Rất nhiều thứ.
‪Rõ ràng là cách anh nói đã thay đổi.

125
00:12:09,208 --> 00:12:13,166
‪Anh tự tin hơn. Trông anh bảnh trai hơn.

126
00:12:14,833 --> 00:12:15,916
‪Người gọn gàng.

127
00:12:17,291 --> 00:12:19,625
‪Em nghĩ thế? Được rồi.

128
00:12:22,333 --> 00:12:27,125
‪Anh đã nói với em rồi, nhỉ?
‪Ở bên đó, người ta không cắm mặt vào làm.

129
00:12:27,208 --> 00:12:31,791
‪Họ có cuộc sống ngoài công việc.
‪Thế nên đời sống họ đa dạng hơn.

130
00:12:32,916 --> 00:12:35,750
‪Anh chỉ xem hình mẫu của họ
‪và sao chép lại.

131
00:12:35,833 --> 00:12:40,458
‪- Thế mà anh nhảy vẫn dở như hạch.
‪- Anh đâu dở đến vậy. Vớ vẩn!

132
00:12:46,333 --> 00:12:48,791
‪Em vẫn thế. Y như trước.

133
00:12:49,708 --> 00:12:53,291
‪Anh tin vài thứ hẳn đã thay đổi.
‪Ta sẽ biết khi đúng dịp, nhưng…

134
00:12:54,791 --> 00:12:56,041
‪con người em vẫn thế.

135
00:12:59,708 --> 00:13:00,875
‪Cà phê đâu rồi nhỉ?

136
00:13:05,708 --> 00:13:08,083
‪Em cũng chế nhạo tài nhảy của anh mà.

137
00:13:09,583 --> 00:13:11,958
‪Này, anh đùa thôi. Sao thế?

138
00:13:14,458 --> 00:13:16,791
‪Dhruv, em bỏ cà phê từ sáu tháng trước.

139
00:13:18,708 --> 00:13:19,666
‪Được rồi.

140
00:13:23,541 --> 00:13:24,791
‪Sao em không bảo anh?

141
00:13:25,500 --> 00:13:28,583
‪Vì em nghĩ sẽ nói khi gặp,
‪nhưng ta chẳng bao giờ gặp.

142
00:13:30,708 --> 00:13:32,541
‪Kavu, nhưng em biết chuyện mà.

143
00:13:32,625 --> 00:13:35,666
‪Ta đã tính gặp nhau hè trước.
‪Đã có kế hoạch hết.

144
00:13:35,750 --> 00:13:37,791
‪Mà anh phải đi Praha lấy mẫu dữ liệu.

145
00:13:37,875 --> 00:13:39,625
‪Anh làm gì được? Đâu thể từ chối.

146
00:13:39,708 --> 00:13:41,791
‪Ta có thể gặp trước đó, Dhruv.

147
00:13:42,583 --> 00:13:46,208
‪Anh bảo, "Kavya, giờ đừng đến.
‪Tháng trợ cấp cuối của anh đó".

148
00:13:46,291 --> 00:13:48,375
‪Rồi kéo thêm sáu tháng nữa.

149
00:13:51,583 --> 00:13:53,875
‪Thế còn lần anh nói em đến,

150
00:13:53,958 --> 00:13:56,833
‪nhưng em bảo là
‪cuối năm nên em không thể đến?

151
00:13:56,916 --> 00:13:58,208
‪Cũng có vụ đó mà?

152
00:14:01,541 --> 00:14:03,000
‪Mười bốn tháng, Dhruv.

153
00:14:15,041 --> 00:14:16,291
‪PHẦN LAN
‪TÁM THÁNG XA CÁCH

154
00:14:16,375 --> 00:14:18,833
<i>‪Có người nhìn chằm chằm khi em đang đi bộ,</i>

155
00:14:18,916 --> 00:14:22,458
<i>‪đâu có nghĩa là cần</i>
<i>‪đăng ký phòng gym cả năm cho em.</i>

156
00:14:23,583 --> 00:14:28,083
‪Tệ quá. Chú không nên làm thế.

157
00:14:28,916 --> 00:14:32,458
‪- Thay vào đó nên nói chuyện với anh ta.
<i>‪- Nên hỏi em chứ.</i>

158
00:14:32,541 --> 00:14:34,666
<i>‪Em còn chẳng biết có ở đây một năm không.</i>

159
00:14:34,750 --> 00:14:35,666
‪Chính xác.

160
00:14:46,291 --> 00:14:48,833
‪Dhruv, anh lướt màn hình trên mặt em à?

161
00:14:50,833 --> 00:14:53,791
‪Ít nhất phải bỏ kính ra.
‪Em thấy hết qua kính kìa.

162
00:14:55,500 --> 00:14:57,250
<i>‪Đó là email cho Stats Symposium.</i>

163
00:14:57,333 --> 00:14:59,625
‪Họ tính thực hiện ở Kerala năm sau.

164
00:15:00,333 --> 00:15:02,000
‪Email đăng ký sớm.

165
00:15:02,083 --> 00:15:05,500
<i>‪- Rốt cuộc ta có thể gặp ở đó.</i>
‪- Không, ta sẽ gặp trước đó.

166
00:15:05,583 --> 00:15:09,041
‪Phiền thật. Nếu nó bung ra
‪trước mặt mọi người thì sao nhỉ?

167
00:15:09,125 --> 00:15:11,833
‪Bộ hóa trang Aryabhata của anh
‪sẽ là thảm họa.

168
00:15:11,916 --> 00:15:12,833
‪Đúng thế.

169
00:15:13,500 --> 00:15:17,166
<i>‪Trời ơi, chuyện gì đây?</i>
<i>‪Chỉ để gây ấn tượng cho ban cấp phép.</i>

170
00:15:17,250 --> 00:15:20,125
‪Được rồi, cứ nói chuyện
‪đến khi em lên phòng nhé.

171
00:15:20,208 --> 00:15:22,500
‪- Em nghĩ bố mẹ ngủ rồi.
<i>‪- Ừ.</i>

172
00:15:27,500 --> 00:15:29,500
<i>‪Trời, anh chưa kể cho em. Này…</i>

173
00:15:30,458 --> 00:15:33,375
<i>‪Tuần này anh cực nhọc lắm</i>

174
00:15:34,166 --> 00:15:35,791
<i>‪và anh đã phải làm mọi thứ.</i>

175
00:15:35,875 --> 00:15:38,041
<i>‪Anh đã làm bài trình bày và anh rất vui.</i>

176
00:15:38,625 --> 00:15:42,041
<i>‪Rồi hôm qua, khi bọn anh trình bày…</i>

177
00:15:42,125 --> 00:15:45,750
<i>‪Em sẽ không tin đâu. Họ thích nó, nhưng…</i>

178
00:15:45,833 --> 00:15:47,666
<i>‪họ chỉ nói chuyện với Sanket!</i>

179
00:15:48,250 --> 00:15:50,416
<i>‪Anh cảm thấy chán nản quá.</i>

180
00:15:51,083 --> 00:15:52,833
‪Tệ thật đấy, Momo.

181
00:15:53,750 --> 00:15:56,375
<i>‪Nhưng hôm qua đã có chuyện tuyệt vời.</i>

182
00:15:56,458 --> 00:15:58,083
<i>‪Anh gặp người từ AMEX.</i>

183
00:15:58,708 --> 00:16:03,250
<i>‪Hóa ra, họ đang lập</i>
<i>‪đội Nghiên cứu Phát triển với IMRC Bombay.</i>

184
00:16:03,333 --> 00:16:06,125
<i>‪Và họ đang phát triển</i>
<i>‪phần mềm lập mô hình lừa đảo,</i>

185
00:16:07,208 --> 00:16:10,541
<i>‪nó sẽ rất thú vị. Nghe cực kỳ thú vị.</i>

186
00:16:11,083 --> 00:16:12,083
‪Tốt đấy.

187
00:16:14,750 --> 00:16:16,250
‪Con ở trong đây mẹ ơi.

188
00:16:18,333 --> 00:16:22,208
‪- Có tiếng ồn nên mẹ dậy.
‪- Là con đó. Mẹ đi ngủ đi.

189
00:16:22,291 --> 00:16:25,875
‪Được rồi. Con ngủ sớm nhé, Kavya.

190
00:16:28,583 --> 00:16:29,666
<i>‪Lại tắt đèn à?</i>

191
00:16:29,750 --> 00:16:31,791
‪Ừ, mẹ nhạy cảm quá.

192
00:16:32,291 --> 00:16:34,375
‪Chút tiếng động cũng làm mẹ tỉnh.

193
00:16:38,208 --> 00:16:41,625
‪Bố mẹ em vốn sống tốt,
‪thế mà giờ em ở đây, làm phiền họ.

194
00:16:42,250 --> 00:16:44,125
<i>‪Vậy sao em không ngủ sớm hơn?</i>

195
00:16:46,583 --> 00:16:48,625
‪Không đơn giản thế, Dhruv.

196
00:16:49,166 --> 00:16:50,833
‪Em cũng sống theo cách của em.

197
00:16:51,708 --> 00:16:54,000
<i>‪Họ cũng sống theo cách của họ mà, nhỉ?</i>

198
00:16:54,083 --> 00:16:59,291
<i>‪Về nhà, ở với bố mẹ, nghỉ lễ</i>
<i>‪rồi quay lại, đó là một chuyện.</i>

199
00:16:59,916 --> 00:17:01,791
<i>‪Về sống với bố mẹ lại là chuyện khác.</i>

200
00:17:01,875 --> 00:17:05,916
<i>‪Em 29 tuổi, và sống với bố mẹ</i>
<i>‪là nhiệm vụ lúc này, phải không?</i>

201
00:17:07,666 --> 00:17:08,500
‪Phải.

202
00:17:10,250 --> 00:17:11,750
‪Anh đã là bạn ở cùng tốt nhất.

203
00:17:11,833 --> 00:17:14,750
‪Đã? "Đã" là sao hả?

204
00:17:14,833 --> 00:17:16,583
‪Sau này ta sẽ tiếp tục cùng phòng.

205
00:17:17,125 --> 00:17:18,875
<i>‪Anh còn quẹt vào mặt em thì khỏi.</i>

206
00:17:18,958 --> 00:17:22,000
<i>‪Chắc chắn không</i>
<i>‪nếu anh tiếp tục ăn không lành mạnh.</i>

207
00:17:22,083 --> 00:17:25,750
‪Anh thề, anh mới tính làm salad. Thề đó.

208
00:17:25,833 --> 00:17:28,791
‪Được rồi, em cúp máy đây.
‪Tạm biệt, yêu anh.

209
00:17:28,875 --> 00:17:29,875
<i>‪Tạm biệt, yêu em.</i>

210
00:17:34,916 --> 00:17:36,416
‪KERALA - HIỆN TẠI

211
00:17:36,500 --> 00:17:40,125
‪Em cảm thấy ta không muốn
‪thừa nhận là mình đang già đi.

212
00:17:40,208 --> 00:17:43,708
‪Cũng như không muốn thừa nhận
‪giữa hai ta không ổn vài tháng qua.

213
00:17:44,916 --> 00:17:46,916
‪- "Không ổn" là sao?
‪- Không có gì.

214
00:17:48,666 --> 00:17:49,750
‪Nào, nói anh nghe!

215
00:17:50,250 --> 00:17:52,458
‪Quá nhiều áp lực, Dhruv.

216
00:17:52,541 --> 00:17:54,750
‪Em khơi ra mà. Ít ra phải nói nốt đi.

217
00:17:54,833 --> 00:17:56,958
‪Dhruv, em rất mắc tiểu.

218
00:17:57,541 --> 00:17:58,708
‪Áp lực đó ấy hả?

219
00:18:02,583 --> 00:18:04,291
‪Bên kia. Em nghĩ có ổn không?

220
00:18:05,375 --> 00:18:06,625
‪- Có lẽ.
‪- Phải không?

221
00:18:08,375 --> 00:18:12,208
‪- Anh sẽ canh chừng đàng hoàng chứ?
‪- Dĩ nhiên. Em cứ đi tiểu đi.

222
00:18:17,000 --> 00:18:18,750
‪Có mấy anh địa phương ngồi thuyền.

223
00:18:20,041 --> 00:18:21,291
‪Họ đang làm gì?

224
00:18:21,958 --> 00:18:24,416
‪Anh đâu biết. Họ đang ngồi.
‪Sao em muốn biết?

225
00:18:25,333 --> 00:18:26,166
‪Thô lỗ!

226
00:18:27,250 --> 00:18:30,916
‪Mà em nói "không ổn",
‪ý là chúng ta đã quá bận rộn

227
00:18:31,000 --> 00:18:33,500
‪đến nỗi chỉ cập nhật về nhau mỗi ngày.

228
00:18:33,583 --> 00:18:36,208
‪Ta không thật sự nói chuyện với nhau.

229
00:18:39,000 --> 00:18:39,875
‪Ừ.

230
00:18:42,416 --> 00:18:43,333
‪Nhưng…

231
00:18:44,208 --> 00:18:46,416
‪khoảng cách là yếu tố lớn đấy, Kavu.

232
00:18:46,916 --> 00:18:48,708
‪Hôm nay, khi ta mặt đối mặt,

233
00:18:48,791 --> 00:18:51,541
‪anh cảm thấy không có khả năng hiểu sai.

234
00:18:51,625 --> 00:18:54,041
‪Anh không thể đổ mọi thứ cho khoảng cách.

235
00:18:54,666 --> 00:18:56,958
‪Quan trọng là tâm ý, mà em không thấy.

236
00:18:57,041 --> 00:18:59,791
‪Tiêu! Mấy người đó đến đây.
‪Đừng nói gì cả.

237
00:18:59,875 --> 00:19:01,833
‪- Hả?
‪- Chết tiệt!

238
00:19:14,041 --> 00:19:14,958
‪Chào anh!

239
00:19:17,708 --> 00:19:20,041
‪- Chào!
‪- Mượn internet nhé?

240
00:19:20,125 --> 00:19:22,125
‪Không tiếng Anh. Không Malayalam.

241
00:19:22,875 --> 00:19:23,916
‪Tiếng Anh?

242
00:19:24,000 --> 00:19:26,166
‪Anh có hotspot chứ? Để chơi <i>‪Fortnite.</i>

243
00:19:26,250 --> 00:19:29,750
‪Không điện thoại.
‪Không kết nối! Không mạng di động.

244
00:19:29,833 --> 00:19:30,833
‪Hết pin.

245
00:19:35,791 --> 00:19:38,583
‪Nó nói xạo.
‪Nói linh tinh gì đó về không có internet.

246
00:19:38,666 --> 00:19:40,916
‪Kệ nó đi. Cậu về đây đi.

247
00:19:44,250 --> 00:19:46,541
‪- Anh ta muốn gì?
‪- Em xong rồi à?

248
00:19:47,333 --> 00:19:49,750
‪Chưa. Em vẫn đang tiểu.

249
00:19:53,083 --> 00:19:54,125
‪Ngốc nghếch!

250
00:20:01,333 --> 00:20:04,375
‪TIN NHẮN THOẠI TỪ DHRUV

251
00:20:09,416 --> 00:20:13,291
<i>‪Kulkarni, khỏe không?</i>
<i>‪Hôm nay anh có một ngày tuyệt vời.</i>

252
00:20:14,208 --> 00:20:15,791
<i>‪Sáng nay anh chạy bộ sớm,</i>

253
00:20:16,791 --> 00:20:19,500
<i>‪rồi có bữa sáng gặp gỡ người của AMEX</i>

254
00:20:19,583 --> 00:20:21,791
<i>‪để chốt nhóm trước khi anh đến Bombay.</i>

255
00:20:22,500 --> 00:20:25,458
<i>‪Sau đó, anh rảnh một tiếng,</i>
<i>‪nên đi mua ít </i>‪tofurkey,

256
00:20:26,083 --> 00:20:28,833
<i>‪làm từ đậu phụ, mà vị thì như gà tây.</i>

257
00:20:30,125 --> 00:20:32,583
<i>‪Anh ăn cùng rau củ áp chảo ở nhà.</i>

258
00:20:32,666 --> 00:20:35,000
<i>‪Ngon lắm. Cực kỳ tuyệt vời!</i>

259
00:20:45,250 --> 00:20:46,375
‪Bố đi đâu thế?

260
00:20:46,458 --> 00:20:49,250
‪Đưa mẹ con đến bệnh viện.
‪Mẹ không bảo con à?

261
00:20:49,333 --> 00:20:50,791
‪Con cũng đi mà. Con về sớm.

262
00:20:50,875 --> 00:20:53,916
‪Bố đã bảo mẹ khỏi phiền con.
‪Bố mẹ đi được rồi.

263
00:20:54,000 --> 00:20:55,875
‪Sao bố xem con như khách vậy?

264
00:20:55,958 --> 00:20:58,791
‪Được rồi! Con có thể đi với mẹ. Kavya!

265
00:20:58,875 --> 00:21:00,125
‪Kavya, nghe mẹ!

266
00:21:35,250 --> 00:21:38,666
<i>‪Kavu, em biết hôm nay còn chuyện gì không?</i>

267
00:21:40,125 --> 00:21:43,416
<i>‪Hôm nay, bọn anh</i>
<i>‪có buổi mệt lả ở lớp nhảy Bollywood.</i>

268
00:21:53,250 --> 00:21:56,916
‪Một, hai, ba, bốn, năm, sáu, bảy, tám.

269
00:21:57,000 --> 00:22:00,791
‪Một, hai, ba, bốn, năm, sáu, bảy, tám.

270
00:22:00,875 --> 00:22:04,625
‪Một, hai, ba, bốn, năm, sáu, bảy, tám.

271
00:22:04,708 --> 00:22:06,208
‪Một, hai, ba, bốn…

272
00:22:06,291 --> 00:22:11,666
<i>‪Đây là buổi thứ sáu của anh, nên Ana nói</i>
<i>‪anh không còn là người mới nữa rồi.</i>

273
00:22:12,375 --> 00:22:13,625
<i>‪Anh bảo cô ấy</i>

274
00:22:14,208 --> 00:22:17,125
<i>‪người đã xem</i>‪ Boogie Woogie <i>‪từ nhỏ</i>

275
00:22:17,208 --> 00:22:18,666
<i>‪thì chẳng hề là người mới.</i>

276
00:22:21,125 --> 00:22:23,791
<i>‪Câu cuối là đùa thôi,</i>
<i>‪phòng khi… em biết đó.</i>

277
00:22:33,041 --> 00:22:40,000
‪DHRUV, EM CÓ NÊN HỎI SAHIL
‪ĐỂ CHUYỂN VỀ BOM LẠI

278
00:22:41,291 --> 00:22:44,625
<i>‪- Mọi người chào Kavya nhé?</i>
<i>‪- Chào!</i>

279
00:22:53,333 --> 00:22:54,708
‪CHÀO MỌI NGƯỜI! CHÚC VUI!

280
00:23:12,125 --> 00:23:14,250
‪- Gì thế?
‪- "Gì thế" cái gì?

281
00:23:14,333 --> 00:23:15,583
‪Sao anh nhìn em thế?

282
00:23:16,875 --> 00:23:19,583
‪Thật thích khi thấy em làm gì đó lần đầu.

283
00:23:36,666 --> 00:23:37,583
‪Sao?

284
00:23:41,416 --> 00:23:42,750
‪Không, em nói đúng.

285
00:23:45,083 --> 00:23:47,250
‪Và, chết tiệt… điều anh sắp nói

286
00:23:47,333 --> 00:23:49,750
‪có vẻ giống như anh đang hoảng sợ,

287
00:23:49,833 --> 00:23:50,916
‪nhưng không phải thế.

288
00:23:51,708 --> 00:23:53,750
‪Chuẩn bị không khí làm gì? Nói đi!

289
00:23:58,583 --> 00:23:59,750
‪Ta bớt yêu phải không?

290
00:24:05,958 --> 00:24:07,125
‪Là thế, hay…

291
00:24:08,708 --> 00:24:11,000
‪ta đã quên mất
‪mình yêu nhau nhiều thế nào?

292
00:24:12,875 --> 00:24:15,083
‪Ừ. Là như thế.

293
00:24:16,583 --> 00:24:18,625
‪Thật ra, em đã bắt đầu nghĩ là…

294
00:24:18,708 --> 00:24:22,333
‪Khi anh ở Bangalore,
‪ta cãi nhau rất nhiều.

295
00:24:22,416 --> 00:24:25,291
‪Rồi khi anh ở Phần Lan,
‪ta hiếm khi cãi nhau.

296
00:24:26,000 --> 00:24:29,250
‪Mọi cuộc trò chuyện của ta là,
‪"Được, ổn đấy, tốt quá".

297
00:24:30,041 --> 00:24:32,791
‪Phải, lúc đó ta đều có cuộc sống riêng.

298
00:24:33,875 --> 00:24:37,708
‪Chính xác, nhưng…
‪em nghĩ thế này còn tệ hơn cãi nhau.

299
00:24:39,416 --> 00:24:43,166
‪Em nghĩ có lẽ
‪ta đã thôi quan tâm đến nhau.

300
00:24:44,000 --> 00:24:47,041
‪Không, em à, đâu phải thế.

301
00:24:47,125 --> 00:24:50,083
‪Rõ ràng ta quan tâm đến nhau,
‪và rõ ràng là ta yêu nhau.

302
00:24:55,458 --> 00:24:56,500
‪Phải không?

303
00:24:57,458 --> 00:24:58,541
‪Sao? Chúng ta…

304
00:24:59,125 --> 00:25:02,708
‪Đồ tồi, anh suýt bị đau tim đó!

305
00:25:02,791 --> 00:25:04,083
‪Dĩ nhiên là yêu rồi.

306
00:25:07,125 --> 00:25:07,958
‪Nhưng…

307
00:25:08,708 --> 00:25:10,375
‪Ít ra ta nói chuyện về nó, nên…

308
00:25:12,208 --> 00:25:15,541
‪- Thế là tốt.
‪- Có lẽ tình cảm phải có chuyện này.

309
00:25:16,416 --> 00:25:17,916
‪Ta cãi nhau, rồi hiểu ra,

310
00:25:18,000 --> 00:25:22,250
‪rồi lại cãi nhau,
‪rồi lại diễn ra như vòng luẩn quẩn.

311
00:25:22,333 --> 00:25:25,000
‪Ừ, nhưng nếu là vậy…

312
00:25:26,875 --> 00:25:28,166
‪làm sao ta tiến lên được?

313
00:25:29,666 --> 00:25:33,333
‪Em nghĩ còn tùy thuộc vào
‪ta ở trong vòng luẩn quẩn với ai.

314
00:27:58,958 --> 00:28:03,958
{\an8}‪Biên dịch: Geniux Ngô

