1
00:00:07,083 --> 00:00:11,375
Io cerco di sembrare
un millennial fico, e tu

2
00:00:12,416 --> 00:00:13,958
mi fai viaggiare come un boomer.

3
00:00:24,333 --> 00:00:25,166
Tieni.

4
00:00:34,875 --> 00:00:37,208
- Pat?
- Dhruv, vai col groove!

5
00:00:37,291 --> 00:00:38,625
- Bella rima.
- Che piacere.

6
00:00:38,708 --> 00:00:39,541
Anche per me.

7
00:00:39,625 --> 00:00:41,416
- Lei è mia madre.
- Salve.

8
00:00:41,500 --> 00:00:42,916
- Buongiorno.
- Lei è la mia.

9
00:00:44,125 --> 00:00:45,791
Scherzo. Kavya, la mia ragazza.

10
00:00:45,875 --> 00:00:46,708
- Ciao.
- Ciao.

11
00:00:46,791 --> 00:00:48,375
- Lo conosci?
- Certo. Piacere.

12
00:00:48,458 --> 00:00:50,125
Piacere. Divertitevi.

13
00:00:50,708 --> 00:00:51,875
- Ciao.
- Ciao.

14
00:00:54,500 --> 00:00:58,375
Vai dall'altra parte del mondo
e chi incontri?

15
00:00:59,250 --> 00:01:00,375
Un collega di lavoro.

16
00:01:00,458 --> 00:01:02,708
Ora penserà che faccio
questi orribili tour.

17
00:01:03,791 --> 00:01:06,375
- Dhruv, è qui anche lui, no?
- Giusto.

18
00:01:06,458 --> 00:01:07,291
Calmati.

19
00:01:11,416 --> 00:01:14,166
Quindi è così che viaggiate
voi Kulkarni? Racconta.

20
00:01:14,250 --> 00:01:15,500
- Posso?
- Certo.

21
00:01:15,583 --> 00:01:17,041
Ok. Per prima cosa…

22
00:01:17,666 --> 00:01:19,916
Ogni membro della famiglia
porta un frutto.

23
00:01:21,375 --> 00:01:22,666
- Che bello.
- Ok?

24
00:01:22,750 --> 00:01:26,500
Poi, quando il viaggio inizia,
urliamo: "Sia lodato il Signore!"

25
00:01:27,083 --> 00:01:28,916
Infine,

26
00:01:29,000 --> 00:01:31,291
se scopriamo che il pranzo è a buffet,

27
00:01:31,375 --> 00:01:34,291
arriviamo a digiuno,
per sfruttare i soldi spesi.

28
00:01:35,041 --> 00:01:35,875
È geniale.

29
00:01:36,500 --> 00:01:38,708
Sei una furbacchiona della classe media.

30
00:01:44,666 --> 00:01:46,125
Buongiorno a tutti!

31
00:01:46,208 --> 00:01:47,625
- Buongiorno!
- Ciao!

32
00:01:47,708 --> 00:01:49,500
Io sono Christy, la vostra amica.

33
00:01:49,583 --> 00:01:52,125
Oggi visiteremo insieme Munnar, ok?

34
00:01:52,208 --> 00:01:55,583
Il viaggio ha inizio alle 7:30 in punto

35
00:01:55,666 --> 00:01:57,916
e si concluderà stasera alle 17:30.

36
00:01:58,000 --> 00:01:59,708
Buona giornata.

37
00:01:59,791 --> 00:02:00,750
Grazie.

38
00:02:01,708 --> 00:02:04,250
Ci siamo fatti una nuova "amica".

39
00:02:05,416 --> 00:02:07,500
Ha l'aria di un'insegnante di hindi.

40
00:02:08,083 --> 00:02:10,500
- Sarà severa. Siamo fottuti.
- Piantala.

41
00:02:13,291 --> 00:02:15,833
- Sia lode…
- …al Signore!

42
00:02:28,500 --> 00:02:30,208
UNA SERIE NETFLIX

43
00:02:54,500 --> 00:02:56,916
EPISODIO 2
VACANZE IN FAMIGLIA

44
00:02:57,833 --> 00:03:03,166
CHIESA MAR THOMA DI ST. THOMAS
MUNNAR

45
00:03:03,250 --> 00:03:04,291
Hai fatto il bagno?

46
00:03:05,583 --> 00:03:09,250
No, non vedi come mi seguono i cani?
Ne avremo visti una ventina.

47
00:03:09,333 --> 00:03:11,458
Ehi. Hai fatto il bagno o no?

48
00:03:12,083 --> 00:03:15,416
- Questa domenica niente bagno.
- Ma guarda un po'!

49
00:03:16,625 --> 00:03:18,500
Ucci, ucci, Kavya, puzzi.

50
00:03:19,583 --> 00:03:21,875
Ucci, ucci, di cacca puzzi!

51
00:03:21,958 --> 00:03:23,833
Questa da dove cazzo è uscita?

52
00:03:23,916 --> 00:03:28,250
- Ucci, ucci, di cacca puzzi!
- Funziona molto meglio.

53
00:03:28,958 --> 00:03:32,583
Te la sei appena inventata? Su due piedi?

54
00:03:34,041 --> 00:03:35,166
Sono colpito.

55
00:03:35,250 --> 00:03:39,833
La chiesa di St. Thomas è stata costruita
dai raccoglitori di tè del posto.

56
00:03:40,541 --> 00:03:43,916
Fate con calma.
Visitatela bene e senza fretta.

57
00:03:44,541 --> 00:03:46,750
Ma avete solo 20 minuti, ok?

58
00:03:46,833 --> 00:03:49,958
Chi vuole vedere il cimitero
può andare alla mia destra.

59
00:03:50,041 --> 00:03:52,625
Chi vuole visitare la chiesa entri pure.

60
00:03:53,333 --> 00:03:58,500
"Fate con calma. Senza fretta.
Ma avete solo 20 minuti."

61
00:04:00,291 --> 00:04:02,875
Ehi! La mia faccia
potete vederla dopo, ok?

62
00:04:03,458 --> 00:04:05,875
- Prima visitate la chiesa.
- Sì. Scusa.

63
00:04:16,250 --> 00:04:17,291
{\an8}Che meraviglia.

64
00:04:19,958 --> 00:04:21,041
Già.

65
00:04:28,583 --> 00:04:32,833
Scappiamo in silenzio, che ne dici?
Forza, andiamo!

66
00:04:32,916 --> 00:04:34,625
Dagli una possibilità, Dhruv.

67
00:04:36,416 --> 00:04:37,250
Andiamo.

68
00:04:50,000 --> 00:04:51,375
Ehi, ti ho vista.

69
00:04:51,458 --> 00:04:53,833
Che c'è? È un souvenir.

70
00:04:55,083 --> 00:04:56,458
Ti serve altro?

71
00:04:58,958 --> 00:05:02,583
Momo, "non vedere il male,
non sentirlo e non parlarne".

72
00:05:03,166 --> 00:05:05,250
E non fare niente di male, sciocca.

73
00:05:08,916 --> 00:05:09,916
Che ne dici?

74
00:05:12,833 --> 00:05:14,583
È un bel lavoro di intarsio.

75
00:05:16,458 --> 00:05:17,375
Entriamo?

76
00:05:24,791 --> 00:05:26,541
- Sei seduta?
- Sì.

77
00:05:26,625 --> 00:05:27,666
Ok, allora…

78
00:05:29,208 --> 00:05:30,791
Come iniziamo?

79
00:05:31,458 --> 00:05:33,208
Di solito il prete dice qualcosa.

80
00:05:33,291 --> 00:05:35,208
- Cosa?
- Mi dispiace…

81
00:05:36,000 --> 00:05:38,041
Mi perdoni, Padre, perché ho peccato.

82
00:05:38,583 --> 00:05:43,166
Ho rubato le caramelle a Sandeep
dall'asilo alla terza elementare.

83
00:05:43,250 --> 00:05:44,833
Lo chiamo subito.

84
00:05:44,916 --> 00:05:46,875
Prima restituisci la candela.

85
00:05:50,916 --> 00:05:53,416
Ok. Ora posso farti una domanda seria?

86
00:05:54,083 --> 00:05:54,916
Chiedi pure.

87
00:05:55,500 --> 00:05:57,791
- È molto seria, ok?
- Ok.

88
00:06:00,416 --> 00:06:01,250
Ok.

89
00:06:02,958 --> 00:06:06,291
Se morissi prima di te, cosa faresti?

90
00:06:09,416 --> 00:06:11,583
Non è un po' troppo seria?

91
00:06:12,250 --> 00:06:13,375
Ti avevo avvertito.

92
00:06:14,708 --> 00:06:15,583
Ok.

93
00:06:16,708 --> 00:06:18,291
Penso…

94
00:06:20,583 --> 00:06:21,625
Io

95
00:06:21,708 --> 00:06:24,666
faticherei ad andare avanti, ma

96
00:06:26,708 --> 00:06:28,791
penso che lo farei, alla fine.

97
00:06:31,333 --> 00:06:35,041
Non avrei altra scelta.
Sarebbe la cosa giusta da fare, no?

98
00:06:35,625 --> 00:06:37,625
Anche tu vorresti che voltassi pagina.

99
00:06:37,708 --> 00:06:41,208
Sì, certo. Dipende.

100
00:06:41,291 --> 00:06:42,333
Dipende?

101
00:06:42,416 --> 00:06:44,208
- Sì.
- Da cosa?

102
00:06:44,291 --> 00:06:47,750
Se lo facessi dopo tre mesi,
per me sarebbe un problema.

103
00:06:47,833 --> 00:06:50,750
- Ok.
- Dovresti aspettare

104
00:06:51,333 --> 00:06:52,166
direi almeno

105
00:06:53,083 --> 00:06:54,833
sette mesi.

106
00:06:55,875 --> 00:06:56,708
- Sette?
- Sì.

107
00:06:56,791 --> 00:06:59,333
Ok. Quindi sette per trenta
sono 210 giorni.

108
00:07:00,208 --> 00:07:03,500
- Facciamo 200. Suona meglio.
- Dhruv, aspettane almeno 300.

109
00:07:03,583 --> 00:07:04,583
Trecento?

110
00:07:04,666 --> 00:07:07,416
Da dove esce questo numero?
Duecento va bene.

111
00:07:07,500 --> 00:07:09,541
Un minuto. Stiamo insieme da anni.

112
00:07:09,625 --> 00:07:11,375
Non puoi aspettare sette mesi?

113
00:07:11,458 --> 00:07:15,000
Qui parliamo di me, non di te.
Tu sarai morta e non ci sarai più.

114
00:07:15,083 --> 00:07:17,208
Cosa dovrei fare? Merito di essere felice.

115
00:07:17,291 --> 00:07:21,000
Hai passato 14 mesi lontano da me
e non puoi aspettarne sette?

116
00:07:21,833 --> 00:07:24,666
Hai calcolato sette mesi in base a quello?

117
00:07:39,916 --> 00:07:42,416
- Zitto. Non hai visto il film.
- Sì, certo.

118
00:07:42,500 --> 00:07:44,166
È l'unico film che non ho visto.

119
00:07:46,625 --> 00:07:49,000
Tocca a te. "Quello che ha preso lei."

120
00:07:49,708 --> 00:07:50,875
- Cosa?
- Sì.

121
00:07:51,541 --> 00:07:52,958
"Quello che ha preso lei."

122
00:07:53,041 --> 00:07:55,750
È una domanda trabocchetto.
Lo dici sempre.

123
00:07:55,833 --> 00:07:57,166
Che cazzo è stato?

124
00:07:58,375 --> 00:07:59,791
"Che cazzo è stato?"

125
00:07:59,875 --> 00:08:01,291
- Non hai sentito?
- No.

126
00:08:02,375 --> 00:08:05,333
- C'era qualcosa, lì.
- Non c'è niente, lì, Dhruv.

127
00:08:06,583 --> 00:08:07,750
Poteva essere una tigre.

128
00:08:10,833 --> 00:08:11,833
Sì, come no.

129
00:08:14,333 --> 00:08:16,500
Cazzo. Non hai visto il video della tigre

130
00:08:16,583 --> 00:08:18,375
che spuntava da una piantagione?

131
00:08:18,458 --> 00:08:20,000
Era una piantagione di caffè.

132
00:08:21,666 --> 00:08:23,083
Complimenti.

133
00:08:23,166 --> 00:08:25,958
Come se una tigre
sapesse distinguere il tè dal caffè.

134
00:08:27,375 --> 00:08:28,208
Certo.

135
00:09:20,791 --> 00:09:22,875
- Partiamo tra due minuti!
- Cazzo.

136
00:09:23,708 --> 00:09:26,625
Salite tutti subito sul pullman!

137
00:09:27,208 --> 00:09:28,833
Avete solo due minuti!

138
00:09:33,291 --> 00:09:34,125
Santo cielo!

139
00:09:34,958 --> 00:09:37,750
Chi sono queste persone? Da dove vengono?

140
00:09:38,416 --> 00:09:41,083
- Andiamo.
- Va tutto bene, Dhruv.

141
00:09:41,166 --> 00:09:43,208
- Quella è pazza.
- Non succede niente!

142
00:09:44,291 --> 00:09:46,500
Dhruv, rallenta. Ci aspetteranno.

143
00:09:47,083 --> 00:09:49,000
Ci ha chiesto di sbrigarci.

144
00:09:49,083 --> 00:09:51,000
Sono tutti là e noi perdiamo tempo.

145
00:09:51,083 --> 00:09:52,291
Vuoi calmarti?

146
00:09:52,791 --> 00:09:55,083
Sbrighiamoci, cazzo. Cos'altro vuoi fare?

147
00:09:55,166 --> 00:09:56,541
Tu vai, io ti raggiungo.

148
00:09:59,125 --> 00:10:01,083
Stai diventando insopportabile.

149
00:10:01,583 --> 00:10:03,583
Arriveremo in ritardo. Non è grave.

150
00:10:13,000 --> 00:10:14,166
<i>Harry ti presento Sally.</i>

151
00:10:16,166 --> 00:10:17,000
Cosa?

152
00:10:17,583 --> 00:10:18,833
"Quello che ha preso lei."

153
00:10:18,916 --> 00:10:21,083
L'anziana di <i>Harry ti presento Sally.</i>

154
00:10:21,166 --> 00:10:22,000
Giusto.

155
00:10:25,708 --> 00:10:26,708
Scusa.

156
00:10:28,791 --> 00:10:30,000
Avevi ragione.

157
00:10:30,875 --> 00:10:32,041
Non c'era fretta.

158
00:11:05,083 --> 00:11:09,000
Sveglia! Siamo alla seconda sosta!

159
00:11:09,083 --> 00:11:09,916
Cazzo!

160
00:11:10,000 --> 00:11:12,333
- Dovevamo scendere.
- Pranzeremo qui!

161
00:11:13,208 --> 00:11:14,916
Volevo le banane fritte.

162
00:11:15,958 --> 00:11:18,708
- Cazzo.
- Piantala, Dhruv, e guarda fuori.

163
00:11:29,791 --> 00:11:32,708
- Mettete questi.
<i>- Dhruv, perché non hai chiamato?</i>

164
00:11:33,208 --> 00:11:34,750
Mamma, eravamo stanchi.

165
00:11:34,833 --> 00:11:37,708
<i>- Ok. Kavya è lì?</i>
- Parlale.

166
00:11:38,416 --> 00:11:39,916
Salve, signora! Come sta?

167
00:11:40,000 --> 00:11:43,250
<i>Stiamo bene.</i>
<i>Hai deciso se verrai a Bombay?</i>

168
00:11:43,333 --> 00:11:46,291
Sì. Aspettiamo il colloquio
per il trasferimento.

169
00:11:46,375 --> 00:11:47,291
<i>Ok.</i>

170
00:11:48,583 --> 00:11:51,625
<i>In realtà, dovrei chiederti un favore.</i>

171
00:11:52,125 --> 00:11:53,291
<i>C'è un…</i>

172
00:11:54,208 --> 00:11:55,708
<i>Il nome del figlio di Pramod?</i>

173
00:11:55,791 --> 00:11:57,083
<i>- È Kavya?</i>
<i>- Sì.</i>

174
00:11:57,166 --> 00:11:58,208
<i>Le parlo io.</i>

175
00:11:58,791 --> 00:12:00,750
<i>Ciao, Kavya! Come stai?</i>

176
00:12:00,833 --> 00:12:03,916
- Salve. Io bene. Lei?
<i>- Tutto bene.</i>

177
00:12:04,000 --> 00:12:06,625
<i>Vorrei chiederti una cosa.</i>

178
00:12:07,375 --> 00:12:10,625
<i>Il figlio di mio cugino Pramod, Kishore,</i>

179
00:12:10,708 --> 00:12:14,125
<i>vorrebbe fare un master</i>
<i>al Narsee Monjee College.</i>

180
00:12:14,208 --> 00:12:16,125
<i>- Come si…</i>
<i>- Lascia parlare me.</i>

181
00:12:17,041 --> 00:12:19,833
<i>Tesoro, tu hai fatto un master lì, giusto?</i>

182
00:12:19,916 --> 00:12:20,750
Sì.

183
00:12:20,833 --> 00:12:24,583
<i>Hai per caso il numero del rettore?</i>

184
00:12:25,333 --> 00:12:27,916
In effetti sì, ma…

185
00:12:28,458 --> 00:12:32,208
Mamma, non funziona così.
Dipende dall'esito del test d'ingresso.

186
00:12:32,291 --> 00:12:34,333
<i>Volevo solo velocizzare le cose.</i>

187
00:12:34,416 --> 00:12:37,458
Mamma, non è un club sportivo.
Non possiamo…

188
00:12:37,541 --> 00:12:39,166
Le darò il numero,

189
00:12:39,250 --> 00:12:41,708
ma non dica a nessuno
che l'ha avuto da me.

190
00:12:41,791 --> 00:12:44,041
<i>- Certo. Non dirlo a nessuno.</i>
<i>- Grazie.</i>

191
00:12:44,125 --> 00:12:46,583
<i>- Grazie.</i>
<i>- Ora dobbiamo andare.</i>

192
00:12:47,166 --> 00:12:48,208
<i>- Ok.</i>
- Arrivederci.

193
00:12:48,291 --> 00:12:49,416
Arrivederci.

194
00:12:51,625 --> 00:12:53,666
Dovrei diventare consulente del lavoro?

195
00:12:53,750 --> 00:12:57,208
È l'ideale
per chi non ha avviato una carriera.

196
00:12:59,166 --> 00:13:01,000
Sei preoccupata per il trasferimento?

197
00:13:03,208 --> 00:13:06,416
- Rahil non ha ancora scritto.
- Lo farà.

198
00:13:06,500 --> 00:13:07,958
- No. Calma!
- Calma.

199
00:13:08,041 --> 00:13:09,791
Ok!

200
00:13:09,875 --> 00:13:11,833
Tra poco toccherà a lei!

201
00:13:12,750 --> 00:13:15,125
Signore, non può saltare la fila così.

202
00:13:15,625 --> 00:13:17,208
Non può farlo. Torni indietro!

203
00:13:17,291 --> 00:13:18,958
- Fa lo stesso.
- Non fa lo stesso.

204
00:13:19,041 --> 00:13:20,333
- Toccava a noi.
- Calma!

205
00:13:20,416 --> 00:13:21,791
Presto toccherà a voi.

206
00:13:21,875 --> 00:13:23,291
Perché hanno saltato la fila?

207
00:13:24,208 --> 00:13:25,166
Non è giusto.

208
00:13:26,250 --> 00:13:28,541
Avete solo 20 minuti, ok?

209
00:13:28,625 --> 00:13:31,416
Fate presto, ma rilassatevi.

210
00:13:32,625 --> 00:13:33,708
Ok?

211
00:13:33,791 --> 00:13:35,916
Come si dice "irritante" in malayālam?

212
00:13:36,500 --> 00:13:37,875
- Come?
- Christy.

213
00:13:51,041 --> 00:13:54,958
- Vedo un po' di fumo.
- Davvero? Eccola.

214
00:14:02,208 --> 00:14:06,458
Ascolta. Non ti ha infastidita
la storia del rettore, vero?

215
00:14:07,166 --> 00:14:08,458
No, tranquillo.

216
00:14:09,916 --> 00:14:12,125
Ma non avrebbero dovuto.

217
00:14:14,750 --> 00:14:16,041
Sai, stavo pensando…

218
00:14:16,750 --> 00:14:20,000
Ai miei posso dire
se trovo stupido ciò che dicono,

219
00:14:20,500 --> 00:14:22,083
ma ai tuoi non potrei dirlo.

220
00:14:22,166 --> 00:14:23,041
Davvero?

221
00:14:23,791 --> 00:14:26,250
Io sì!

222
00:14:27,458 --> 00:14:29,708
- Stupidaggini.
- Mi incazzerei.

223
00:14:30,291 --> 00:14:31,375
E se l'avessi detto?

224
00:14:31,458 --> 00:14:34,250
"Cazzo! Ora devo rimangiarmelo!"

225
00:14:46,708 --> 00:14:48,416
Ancora dieci minuti!

226
00:14:50,833 --> 00:14:52,708
- Che c'è?
- Ti va di cantare?

227
00:14:53,708 --> 00:14:56,666
Canta tu. Io sono stonato. Tu invece no.

228
00:14:56,750 --> 00:14:59,875
- Hai una voce da baritono.
- Davvero? Che bello!

229
00:14:59,958 --> 00:15:02,041
Inizia tu e poi vediamo.

230
00:15:02,958 --> 00:15:04,875
<i>Lei continua a parlarmi</i>

231
00:15:04,958 --> 00:15:07,708
<i>Mamma, combatte con lo sguardo</i>

232
00:15:07,791 --> 00:15:12,333
<i>Mamma, mi manca, mi manca tanto</i>

233
00:15:13,500 --> 00:15:15,708
Non ricordi le parole?

234
00:15:16,291 --> 00:15:19,333
Mi prendi sempre in giro.
Per questo non canto.

235
00:15:20,458 --> 00:15:22,458
Vieni dal nord e non sai le parole?

236
00:15:22,541 --> 00:15:25,750
Io preferisco il ritmo.
Pensa tu alle parole.

237
00:15:27,291 --> 00:15:29,916
Ok, Madonna. Ora pedaliamo.

238
00:15:30,000 --> 00:15:32,291
C'è una bella aria qui, Dhruv.

239
00:15:37,000 --> 00:15:37,916
Siamo bloccati.

240
00:15:38,000 --> 00:15:41,291
E che cazzo! Non ci credo.

241
00:15:42,375 --> 00:15:43,666
Siamo fottuti.

242
00:15:47,666 --> 00:15:48,666
Cazzo!

243
00:15:50,416 --> 00:15:51,541
Stronzo di un pedalò.

244
00:15:55,958 --> 00:15:57,250
Non posso crederci.

245
00:16:01,291 --> 00:16:02,208
Ehi!

246
00:16:04,500 --> 00:16:05,708
E che cazzo!

247
00:16:07,625 --> 00:16:10,541
Abbiamo questo pedalò
perché quei due ci hanno superati!

248
00:16:11,708 --> 00:16:13,958
Non posso crederci, cazzo!

249
00:16:16,875 --> 00:16:18,416
In Finlandia non succede!

250
00:16:19,000 --> 00:16:22,291
- Là i pedalò non si rompono?
- Non fare la saccente!

251
00:16:22,375 --> 00:16:23,791
Là non saltano la fila.

252
00:16:24,625 --> 00:16:25,916
Fanculo!

253
00:16:26,625 --> 00:16:28,416
Calmati, Dhruv. Che ti prende?

254
00:16:29,083 --> 00:16:29,958
Cosa?

255
00:16:30,833 --> 00:16:32,708
Dovrei calmarmi? Ma guardaci!

256
00:16:32,791 --> 00:16:35,250
Siamo in mezzo a un lago
su un pedalò rotto.

257
00:16:35,333 --> 00:16:37,833
Non andiamo né avanti né indietro.
Siamo bloccati!

258
00:16:38,541 --> 00:16:41,791
Dhruv, il giro è uguale per tutti.

259
00:16:42,375 --> 00:16:44,000
Qualcuno ci vedrà.

260
00:16:45,000 --> 00:16:46,333
Non ci credo, cazzo.

261
00:16:47,708 --> 00:16:49,000
Ora chi mi chiama?

262
00:16:53,041 --> 00:16:54,041
Avanti!

263
00:16:56,541 --> 00:16:59,416
- Sì, mamma?
<i>- Dhruv, non hai mandato il numero.</i>

264
00:16:59,500 --> 00:17:02,291
- Abbi un po' di pazienza.
- Dhruv.

265
00:17:02,375 --> 00:17:05,583
<i>Non c'è bisogno di urlare.</i>
<i>Volevo solo ricordartelo.</i>

266
00:17:05,666 --> 00:17:09,791
Scusa, mamma. Ti richiamo.
Dammi due minuti, ok? Scusa.

267
00:17:13,583 --> 00:17:15,625
Cazzo! Questo tour è maledetto.

268
00:17:15,708 --> 00:17:19,500
Per non parlare di quella Christy.
"Venti minuti e si parte!"

269
00:17:19,583 --> 00:17:20,666
È così che ti rilassi?

270
00:17:20,750 --> 00:17:22,166
- Dovevi dire di no.
- Cosa?

271
00:17:22,250 --> 00:17:25,375
Se hai un problema con qualcuno,
devi dirglielo subito.

272
00:17:25,875 --> 00:17:28,166
Perché me lo dici ora? E qui?

273
00:17:28,250 --> 00:17:31,375
In mezzo al nulla. A cosa serve?

274
00:17:36,041 --> 00:17:38,416
<i>- Pronto, Dhruv?</i>
- Sì, mamma?

275
00:17:38,500 --> 00:17:41,958
<i>- Cos'è successo?</i>
- Ti richiamo.

276
00:17:45,083 --> 00:17:46,000
Cazzo.

277
00:17:56,000 --> 00:17:57,250
Fanculo.

278
00:17:59,083 --> 00:18:00,041
Mi comporto così.

279
00:18:01,000 --> 00:18:02,208
Sì.

280
00:18:02,291 --> 00:18:04,750
Mi comporto esattamente come mio padre.

281
00:18:07,083 --> 00:18:11,083
Anche in Finlandia.
Andava tutto bene, filava tutto liscio.

282
00:18:11,166 --> 00:18:13,833
Ma, se qualcosa andava storto, sbroccavo.

283
00:18:15,416 --> 00:18:16,583
Come mio padre.

284
00:18:17,083 --> 00:18:20,458
Se qualcosa lo stressa, diventa negativo.

285
00:18:20,541 --> 00:18:23,291
Si lamenta e non dice cose costruttive.

286
00:18:23,375 --> 00:18:26,250
E io mi sto comportando come lui, cazzo!

287
00:18:27,666 --> 00:18:29,750
- Va tutto bene, Dhruv.
- Non è vero, Kavya.

288
00:18:30,666 --> 00:18:32,750
Dovremmo dosare la nostra energia.

289
00:18:33,541 --> 00:18:34,583
Stiamo invecchiando.

290
00:18:36,041 --> 00:18:38,625
Non sei l'unico ad avere questo problema.

291
00:18:40,333 --> 00:18:42,208
Prendiamo le abitudini dei genitori.

292
00:18:43,125 --> 00:18:45,791
È inevitabile. Non possiamo farci niente.

293
00:18:47,458 --> 00:18:49,708
Davvero? Capita anche a te?

294
00:18:50,333 --> 00:18:51,166
Certo.

295
00:18:52,125 --> 00:18:54,750
Papà critica sempre la mamma.
Lo faccio anch'io.

296
00:18:55,541 --> 00:18:57,791
La prendiamo in giro.

297
00:18:57,875 --> 00:18:59,125
Succede ancora ora.

298
00:19:00,750 --> 00:19:02,041
Quella coppia viene qua.

299
00:19:02,125 --> 00:19:04,750
Ehi, salvateci, per favore! Aiuto!

300
00:19:04,833 --> 00:19:06,750
Non hanno capito.

301
00:19:06,833 --> 00:19:11,083
Christy! Chiamate Christy!
"Venti minuti" Christy!

302
00:19:11,666 --> 00:19:14,125
Per favore, signore!
Grazie, signora. Grazie!

303
00:19:15,791 --> 00:19:18,458
Cazzo! Siamo salvi.

304
00:19:20,333 --> 00:19:22,250
Scusa. Aspetta.

305
00:19:23,083 --> 00:19:24,291
Dicevi di tua madre…

306
00:19:25,750 --> 00:19:27,208
Per via di quello che dicevo,

307
00:19:27,291 --> 00:19:29,541
sono diventata insensibile con lei.

308
00:19:29,625 --> 00:19:31,750
Non lo faccio apposta, ma è così.

309
00:19:31,833 --> 00:19:35,791
Ora che sono tornata a casa,
ci siamo ritrovate a parlare di figli

310
00:19:35,875 --> 00:19:37,666
e ho detto che non so se ne voglio.

311
00:19:37,750 --> 00:19:41,208
Ma, cercando di spiegarle perché,
l'ho fatta sembrare debole.

312
00:19:41,708 --> 00:19:44,458
L'ho giudicata
per aver deciso di avere me.

313
00:19:48,375 --> 00:19:50,083
È stato ingiusto, ma

314
00:19:51,083 --> 00:19:53,375
dobbiamo riflettere e lavorarci su, Dhruv.

315
00:19:54,791 --> 00:19:57,833
È ingiusto e non ha senso.

316
00:19:59,333 --> 00:20:00,166
Dopotutto…

317
00:20:01,916 --> 00:20:04,958
Siamo sicuri di scegliere noi chi amare?

318
00:20:05,541 --> 00:20:08,916
Per molte cose, siamo condizionati, no?

319
00:20:09,541 --> 00:20:12,583
E passiamo metà della nostra vita
a decondizionarci.

320
00:20:13,333 --> 00:20:17,208
Il primo passo per risolvere un problema
è ammettere che esiste.

321
00:20:17,291 --> 00:20:20,583
È ciò che stiamo facendo noi.
Ci lavoreremo su.

322
00:20:22,500 --> 00:20:23,625
Andrà tutto bene.

323
00:20:38,125 --> 00:20:41,166
- Che diavolo fai?
- Provo a remare.

324
00:20:44,708 --> 00:20:49,333
- Chiamo Christy col mio vocione?
- Non essere teatrale.

325
00:20:49,416 --> 00:20:51,958
Non ha senso urlare
come se stessimo affogando.

326
00:20:52,041 --> 00:20:53,083
Peccato.

327
00:20:57,375 --> 00:20:58,375
Ehilà!

328
00:21:00,666 --> 00:21:01,583
Salvateci!

329
00:21:17,833 --> 00:21:19,291
Cosa posso farci?

330
00:21:19,375 --> 00:21:21,708
Dovevo lasciarli qui e andarmene?

331
00:21:22,375 --> 00:21:24,791
Gli dica che arriviamo.

332
00:21:26,375 --> 00:21:27,500
Stronzo.

333
00:21:32,291 --> 00:21:33,250
Scusa, Christy.

334
00:21:33,333 --> 00:21:36,750
Tranquilli. Il tour operator dice
che il cibo si sta raffreddando.

335
00:21:38,333 --> 00:21:39,791
Allora dobbiamo sbrigarci.

336
00:21:40,791 --> 00:21:41,625
Ehi.

337
00:21:46,625 --> 00:21:48,125
Ho sentito che ne parlavi.

338
00:21:51,041 --> 00:21:52,000
Grazie, Christy.

339
00:21:53,750 --> 00:21:55,250
Ora andiamo, forza.

340
00:21:57,541 --> 00:21:59,166
- Christy!
- Sì?

341
00:21:59,250 --> 00:22:02,458
Abbiamo solo 20 minuti o un po' di più?

342
00:22:05,291 --> 00:22:06,541
Fate presto.

343
00:22:18,500 --> 00:22:19,708
A cosa stai pensando?

344
00:22:21,375 --> 00:22:23,083
Hai cambiato idea su Christy.

345
00:22:25,291 --> 00:22:27,958
- Sì.
- È stato facile?

346
00:22:29,458 --> 00:22:30,291
Sì.

347
00:22:32,291 --> 00:22:34,208
Allora possiamo cambiare noi stessi.

348
00:22:36,583 --> 00:22:41,166
Non sarà facile, ma non possiamo
incolpare sempre il passato.

349
00:22:45,833 --> 00:22:46,833
Già.

350
00:22:51,416 --> 00:22:54,833
Forse falliremo, ma dobbiamo provarci.

351
00:22:57,208 --> 00:22:59,625
Anche se non sono d'accordo con mio padre,

352
00:23:00,458 --> 00:23:03,500
voglio avere un buon rapporto con lui.

353
00:23:05,541 --> 00:23:07,083
Ti piace averlo vicino?

354
00:23:07,166 --> 00:23:09,750
Sì, è bello.

355
00:23:10,541 --> 00:23:15,333
Finché non litighiamo
e c'è solo pace, pace.

356
00:23:16,083 --> 00:23:18,333
Usalo come status di WhatsApp.

357
00:23:20,750 --> 00:23:23,166
Cazzo. Spero che Pat non dica in ufficio

358
00:23:23,250 --> 00:23:27,583
che noi due abbiamo fatto sesso sul pedalò
e l'abbiamo rotto.

359
00:23:27,666 --> 00:23:29,916
Perché ti preoccupi di ciò che pensano?

360
00:23:30,000 --> 00:23:31,666
Perché sono ex colleghi

361
00:23:31,750 --> 00:23:35,041
e non voglio che pensino male di me.
Mi sembra ovvio.

362
00:23:39,708 --> 00:23:42,708
Ok, ci tengo a chiarire
che non sono una ladra.

363
00:23:44,083 --> 00:23:46,041
Ok, ma sai

364
00:23:47,041 --> 00:23:50,041
che ogni ladro al mondo dice così?

365
00:23:50,125 --> 00:23:54,833
No. Volevo solo fare una cosa
insolita per me.

366
00:23:56,291 --> 00:23:57,250
È stato come

367
00:23:57,833 --> 00:23:59,958
prendermi una vacanza da me.

368
00:24:05,041 --> 00:24:09,166
E non tutte le mie cattive abitudini
sono dovute a mio padre.

369
00:24:09,250 --> 00:24:13,041
Ad esempio, non so gestire i soldi.
Scialacquo come un idiota.

370
00:24:13,666 --> 00:24:17,666
Papà invece gestisce il denaro benissimo
e con parsimonia.

371
00:24:18,333 --> 00:24:20,375
- E non sai contrattare.
- Oddio.

372
00:24:21,291 --> 00:24:22,625
Sono una schiappa.

373
00:24:24,083 --> 00:24:28,750
Già. E non ho rubato solo le caramelle
nello zaino di Sandeep.

374
00:24:28,833 --> 00:24:30,833
Un paio di volte ho preso dei soldi.

375
00:24:30,916 --> 00:24:33,041
Solo un paio di volte.

376
00:24:34,875 --> 00:24:37,250
Papà non mi ha mai insegnato a rubare.

377
00:24:39,541 --> 00:24:43,375
- Ok, almeno questo è stato chiarito.
- Ok?

378
00:24:47,916 --> 00:24:49,083
Grazie, Kavu.

379
00:24:49,583 --> 00:24:53,625
Grazie a te, oggi sto mangiando benissimo.

380
00:24:54,375 --> 00:24:57,375
Sei una persona eccezionale.
La mia persona eccezionale.

381
00:24:58,708 --> 00:24:59,708
- Immagina!
- Grazie.

382
00:24:59,791 --> 00:25:02,500
Potremmo essere uguali, da anziani.

383
00:25:03,125 --> 00:25:04,583
Strano, eh?

384
00:25:06,708 --> 00:25:08,625
- Riesci a immaginarlo?
- Scemo!

385
00:26:50,750 --> 00:26:55,750
Sottotitoli: Sara Raffo

