1
00:00:06,166 --> 00:00:09,583
‪再進來一點，好了，你去吧

2
00:00:09,666 --> 00:00:12,458
‪-對，你剛才說到哪裡？
‪-你是要裝幾台清淨機啊？

3
00:00:12,541 --> 00:00:14,750
‪剛才這五分鐘
‪我只聽見你說“進來一點”

4
00:00:14,833 --> 00:00:18,125
‪總共60台
‪我們要幫所有大使館安裝空氣清淨機

5
00:00:18,208 --> 00:00:20,166
‪幸運女神眷顧我了，兄弟

6
00:00:20,250 --> 00:00:23,416
‪再來這種大單的話
‪我都可以飛去芬蘭找你啦

7
00:00:23,500 --> 00:00:27,458
‪-太好了，你的生意很好
‪-一切都很順利，就是這樣

8
00:00:28,375 --> 00:00:32,583
‪-你回來之後感覺如何？
‪-我現在沐浴在陽光底下，老兄

9
00:00:32,666 --> 00:00:34,666
‪我們兩個都安頓下來了真好，對吧？

10
00:00:34,750 --> 00:00:37,125
‪不過老實說…

11
00:00:37,750 --> 00:00:40,083
‪我之前對於回來的決定猶豫不決

12
00:00:40,833 --> 00:00:42,583
‪那你最後還是回來了就好

13
00:00:42,666 --> 00:00:45,958
‪不然住在那種天寒地凍的國家
‪你都快變冰柱了

14
00:00:46,041 --> 00:00:47,416
‪-對吧？
‪-對

15
00:00:50,208 --> 00:00:53,416
‪-老兄，這裡比較好玩
‪-沒錯

16
00:00:53,500 --> 00:00:55,833
‪你終於不用再替桑凱特做牛做馬了

17
00:00:55,916 --> 00:01:00,166
‪現在我也可以很驕傲地說
‪我兄弟錄取印度數學研究中心了吧？

18
00:01:00,250 --> 00:01:02,166
‪兄弟，你真的是經過一番苦幹啊

19
00:01:02,250 --> 00:01:04,958
‪我那不是錄取，笨蛋，我又不是學生

20
00:01:05,041 --> 00:01:06,291
‪那你是成為教授了嗎？

21
00:01:06,375 --> 00:01:08,666
‪你沒有博士學位
‪卻成為印度數學研究中心裡的教授？

22
00:01:09,500 --> 00:01:11,458
‪不是當教授…

23
00:01:11,541 --> 00:01:13,208
‪笨蛋，那你在那裡幹嘛？

24
00:01:13,291 --> 00:01:15,916
‪印度數學研究中心跟公司合作

25
00:01:16,500 --> 00:01:19,541
‪基本上，我們要做一個
‪針對未授權的付款渠道

26
00:01:19,625 --> 00:01:21,500
‪偵測詐騙模式的軟體

27
00:01:21,583 --> 00:01:24,583
‪我如果理科好的話，就不用賣燈具了

28
00:01:24,666 --> 00:01:27,791
‪我的意思是我們設法找出
‪網路騙子之前的行為模式

29
00:01:27,875 --> 00:01:30,666
‪這樣就能減少
‪未來的詐騙行為，懂了嗎？

30
00:01:30,750 --> 00:01:33,041
‪所以你就像是科技宅版本的
‪《緊急追捕令》

31
00:01:33,625 --> 00:01:35,333
‪什麼？妳胡說

32
00:01:37,041 --> 00:01:39,250
‪別啊！對不起

33
00:01:39,750 --> 00:01:41,250
‪你剛才說到哪裡了？

34
00:01:41,333 --> 00:01:43,916
‪老兄，南迪妮會要了我的命
‪她真的很堅持

35
00:01:44,000 --> 00:01:45,500
‪拜託你辦個派對吧

36
00:01:46,333 --> 00:01:47,416
‪你根本是印僑啊

37
00:01:48,166 --> 00:01:51,291
‪好啊，老兄，有何不可呢？
‪珈維雅看起來才像外國人

38
00:01:51,375 --> 00:01:54,583
‪不對，你看起來像中產階級
‪她像有錢人

39
00:01:54,666 --> 00:01:58,666
‪是沒錯，但我能怎麼辦呢？
‪我生來就長這樣

40
00:01:59,291 --> 00:02:01,458
‪搞屁啊！老兄，我再打給你

41
00:02:01,541 --> 00:02:03,916
‪妳不可以
‪這麼近距離射啦，搞什麼啊？

42
00:02:05,500 --> 00:02:06,333
‪退後！

43
00:02:08,375 --> 00:02:10,083
‪NETFLIX 影集

44
00:02:34,375 --> 00:02:36,791
‪劇名：商務艙

45
00:02:36,875 --> 00:02:38,791
‪快出來，夠了

46
00:02:44,416 --> 00:02:47,166
‪你從早上就一直聊印僑話題

47
00:02:47,250 --> 00:02:50,000
‪我沒打給任何人，都是別人打給我的

48
00:02:51,250 --> 00:02:52,708
‪你真是太狂妄自大了

49
00:03:09,000 --> 00:03:10,541
‪妳實在太忘恩負義了

50
00:03:11,625 --> 00:03:13,833
‪我還幫妳做腳底按摩耶，珈維雅

51
00:03:14,625 --> 00:03:17,041
‪腳抽筋就要按摩啊！

52
00:03:18,333 --> 00:03:21,291
‪-妳怎麼了？
‪-我的腳麻了！

53
00:03:21,833 --> 00:03:22,666
‪一樣嘛

54
00:03:22,750 --> 00:03:24,458
‪-這怎麼會一樣？
‪-等一下

55
00:03:24,541 --> 00:03:26,375
‪我得接電話，喂？

56
00:03:29,500 --> 00:03:31,833
‪媽，我一出機場就立刻打給妳了

57
00:03:31,916 --> 00:03:34,041
‪我在看巴布馬的電影

58
00:03:34,125 --> 00:03:37,791
‪-很不錯啊，他還滿厲害的
‪-對，他的演技很有感染力

59
00:03:37,875 --> 00:03:41,291
‪-還有什麼事嗎？爸爸呢？
‪-別問起你爸

60
00:03:41,375 --> 00:03:45,208
‪-昨天我們去了裁縫店
‪-49區的那位裁縫師嗎？

61
00:03:45,291 --> 00:03:47,166
‪不是，我已經不去找他了

62
00:03:47,250 --> 00:03:49,625
‪32區大市場裡的裁縫師比較便宜

63
00:03:50,125 --> 00:03:53,833
‪我拿了幾條聖帶請他染色
‪昨天要去取回來

64
00:03:53,916 --> 00:03:57,416
‪你爸說他要改一些衣服
‪我就叫他一起去

65
00:03:58,166 --> 00:03:59,541
‪誇張的部分來了

66
00:03:59,625 --> 00:04:03,041
‪我在等他的褲子改寬一點
‪他卻不見了

67
00:04:03,125 --> 00:04:04,958
‪40分鐘後他才回來

68
00:04:05,041 --> 00:04:07,625
‪手上多了三雙巴塔拖鞋

69
00:04:07,708 --> 00:04:09,333
‪絕對不能讓老爸獨自一人上街

70
00:04:09,416 --> 00:04:13,416
‪他說：“正在當季特賣嘛
‪不然哪能買到這麼便宜的？”

71
00:04:14,583 --> 00:04:16,666
‪爸爸呢？我想跟他聊聊

72
00:04:17,458 --> 00:04:19,625
‪他就在這裡，等一下

73
00:04:20,208 --> 00:04:22,083
‪小魯要跟你講電話！

74
00:04:25,208 --> 00:04:27,416
‪他說他再打給你

75
00:04:27,500 --> 00:04:30,375
‪他的視力會變差

76
00:04:30,458 --> 00:04:32,916
‪他坐在電腦前整整六小時了

77
00:04:33,000 --> 00:04:34,125
‪這下可好

78
00:04:34,958 --> 00:04:39,041
‪-妳透過我嘲諷爸爸
‪-不，我也在嘲諷你

79
00:04:40,375 --> 00:04:43,958
‪-媽，妳來孟買吧
‪-我可從沒拒絕

80
00:04:44,458 --> 00:04:45,833
‪那我該訂機票嗎？

81
00:04:47,333 --> 00:04:49,583
‪你先說服你爸吧，我已經準備好了

82
00:04:49,666 --> 00:04:51,541
‪好，我會盡力說服他的

83
00:04:51,625 --> 00:04:54,583
‪好，那我掛電話了喔？再見

84
00:04:55,083 --> 00:04:56,583
‪-再見，媽媽
‪-好

85
00:05:01,458 --> 00:05:02,458
‪庫爾卡尼

86
00:05:05,458 --> 00:05:11,291
‪妳知道在玩具槍大戰時
‪不能躲起來吧？

87
00:05:17,791 --> 00:05:19,583
‪對了，叔叔今天打來了

88
00:05:20,958 --> 00:05:23,375
‪他把妳隨便許配給一個人了

89
00:05:25,083 --> 00:05:26,125
‪恭喜妳啊

90
00:05:27,458 --> 00:05:28,916
‪務必邀請我去妳的婚禮喔

91
00:05:35,208 --> 00:05:36,791
‪有東西燒焦了嗎？

92
00:05:37,625 --> 00:05:39,791
‪媽的！絕對有東西燒焦了

93
00:05:40,666 --> 00:05:42,500
‪靠！是妳的窗簾，珈維雅！

94
00:05:42,583 --> 00:05:44,250
‪妳的白色窗簾燒起來了

95
00:05:44,333 --> 00:05:47,333
‪媽的，連我都著火了！
‪幹，妳的筆電！

96
00:05:47,416 --> 00:05:50,125
‪-靠，妳的筆電！
‪-暫停，拜託！

97
00:05:50,750 --> 00:05:52,958
‪原來妳愛妳的筆電勝過於愛我啊

98
00:05:53,041 --> 00:05:54,666
‪薩黑爾打來了，等一下

99
00:05:54,750 --> 00:05:56,208
‪薩黑爾

100
00:05:56,750 --> 00:05:58,583
‪對

101
00:06:00,541 --> 00:06:04,250
‪好

102
00:06:06,958 --> 00:06:07,791
‪下週嗎？

103
00:06:09,583 --> 00:06:13,208
‪好，沒問題，好的，再見

104
00:06:15,875 --> 00:06:17,708
‪-所以呢？
‪-我拿到那該死的工作了！

105
00:06:17,791 --> 00:06:19,375
‪媽的，太讚了！

106
00:06:19,458 --> 00:06:21,166
‪他說他們重新考慮了一下

107
00:06:21,250 --> 00:06:23,750
‪覺得讓我去銷售策略團隊比較合理

108
00:06:23,833 --> 00:06:26,000
‪態度強硬成功了

109
00:06:26,083 --> 00:06:28,250
‪-沒錯，我們成功了
‪-這真的太棒了

110
00:06:28,750 --> 00:06:32,041
‪妳幹嘛啊？先告訴我
‪妳的薪水是幾百萬？

111
00:06:57,208 --> 00:06:58,041
‪什麼？

112
00:06:58,791 --> 00:07:00,625
‪這裡可以當成獨處的房間吧？

113
00:07:04,250 --> 00:07:07,208
‪這裡可以先當客房

114
00:07:08,083 --> 00:07:10,000
‪德魯，會有什麼客人來？

115
00:07:12,166 --> 00:07:13,875
‪我爸媽想來看我們

116
00:07:14,625 --> 00:07:16,875
‪真的嗎？什麼時候？

117
00:07:17,666 --> 00:07:18,875
‪你幫他們訂機票了嗎？

118
00:07:19,583 --> 00:07:21,750
‪媽媽想來看我們

119
00:07:22,333 --> 00:07:23,458
‪不過…

120
00:07:24,791 --> 00:07:26,958
‪-得看我爸怎麼說
‪-為什麼？

121
00:07:27,708 --> 00:07:29,208
‪你沒跟他講到話？

122
00:07:29,291 --> 00:07:33,500
‪我們很久沒跟對方說話
‪現在總算開始說了

123
00:07:33,583 --> 00:07:34,416
‪但還是…

124
00:07:35,833 --> 00:07:38,250
‪我們的關係還是有點緊張

125
00:07:38,333 --> 00:07:41,416
‪很謹慎，就像那種彼此都小心
‪不想碰到對方的感覺

126
00:07:43,541 --> 00:07:46,916
‪況且，我不確定我寄錢回家
‪他是怎麼想的

127
00:07:49,250 --> 00:07:51,083
‪我相信他一定覺得很開心

128
00:07:53,958 --> 00:07:54,958
‪我不確定

129
00:07:57,208 --> 00:07:59,291
‪有可能他覺得有損男人的尊嚴

130
00:07:59,375 --> 00:08:00,208
‪那樣的話有點…

131
00:08:02,083 --> 00:08:03,833
‪說不定根本就不是這些事情的關係

132
00:08:05,041 --> 00:08:06,916
‪等他來你應該和他好好聊一聊

133
00:08:07,500 --> 00:08:08,583
‪如果他肯來的話

134
00:08:10,375 --> 00:08:13,541
‪就算他來了
‪我覺得也不會討論這個話題

135
00:08:15,250 --> 00:08:17,500
‪因為那樣場面會很難堪
‪吵得不可開交

136
00:08:19,291 --> 00:08:21,375
‪不吵架，和和氣氣的

137
00:08:23,291 --> 00:08:26,625
‪不吵架，和和氣氣的

138
00:08:31,291 --> 00:08:33,041
‪對了，你媽來的話

139
00:08:33,125 --> 00:08:34,916
‪她會提到我們婚禮的事吧？

140
00:08:35,000 --> 00:08:37,958
‪一定會，她會以她的方式來說

141
00:08:39,250 --> 00:08:43,208
‪“聽著，我們以前
‪是按照我們那一套方式

142
00:08:44,291 --> 00:08:46,166
‪現在你們有自己的一套方式

143
00:08:46,250 --> 00:08:48,750
‪你們覺得怎麼做才對就去做”

144
00:08:49,666 --> 00:08:51,500
‪“一套方式”指的是什麼？

145
00:08:51,583 --> 00:08:55,916
‪房子、爐灶、家人
‪世界、一大戶人家之類的

146
00:08:56,000 --> 00:08:57,708
‪好了啦

147
00:08:58,458 --> 00:09:01,416
‪所以任何談話只要出現“一套方法”

148
00:09:01,500 --> 00:09:02,500
‪意有所指的就是…

149
00:09:02,583 --> 00:09:05,125
‪-婚姻
‪-懂了

150
00:09:08,791 --> 00:09:10,291
‪對了

151
00:09:11,833 --> 00:09:13,291
‪我支持結婚

152
00:09:15,833 --> 00:09:17,041
‪那我們要不要結婚？

153
00:09:18,875 --> 00:09:20,041
‪有什麼會改變呢？

154
00:09:20,833 --> 00:09:23,416
‪好吧，很多事情會改變
‪但其中也有好處

155
00:09:24,583 --> 00:09:26,083
‪婚姻可謂是免費升等

156
00:09:26,166 --> 00:09:30,333
‪男女朋友階段彷彿是經濟艙
‪走入婚姻則是商務艙

157
00:09:30,416 --> 00:09:33,416
‪成為夫妻真好，完全享有自由

158
00:09:34,250 --> 00:09:36,416
‪盡情做愛，想怎麼過生活都可以

159
00:09:37,541 --> 00:09:39,416
‪講得好像
‪你現在生活大小事都要請示一樣

160
00:09:39,500 --> 00:09:43,416
‪-沒有，但妳懂我的意思
‪-我懂，你說得對

161
00:09:44,250 --> 00:09:46,041
‪婚姻的確是免費升等

162
00:09:46,666 --> 00:09:49,208
‪-這樣在孟買比較好買公寓
‪-沒錯

163
00:09:49,291 --> 00:09:51,291
‪也比較容易向銀行貸款

164
00:09:52,208 --> 00:09:55,791
‪感覺像是這個社會獎勵已婚人士

165
00:09:55,875 --> 00:09:57,916
‪沒錯，德里也是一樣

166
00:09:58,000 --> 00:10:00,875
‪結婚是討好大家的捷徑

167
00:10:00,958 --> 00:10:03,041
‪就算你是一個沒用的孩子

168
00:10:03,125 --> 00:10:06,208
‪只要一結婚，父母就什麼都原諒你了

169
00:10:07,291 --> 00:10:08,291
‪那好吧

170
00:10:08,375 --> 00:10:12,291
‪我會告訴阿姨
‪我已經準備好嫁給她那沒用的兒子了

171
00:10:12,375 --> 00:10:13,208
‪深感榮幸

172
00:10:20,000 --> 00:10:22,500
‪結婚並不是只有帶來好處

173
00:10:23,250 --> 00:10:24,333
‪我的意思是…

174
00:10:25,208 --> 00:10:29,083
‪好比說現在
‪如果你想跟我父母說話就說

175
00:10:29,166 --> 00:10:31,375
‪不想說就不用說，你懂我的意思吧？

176
00:10:32,958 --> 00:10:34,958
‪-反之亦然
‪-對，但是…

177
00:10:35,833 --> 00:10:38,291
‪結婚後，期望也會有所改變

178
00:10:38,791 --> 00:10:41,750
‪人們對於女性的這方面期望更多

179
00:10:41,833 --> 00:10:46,708
‪如果我的布丁沒做好之類的
‪你的一些遠房親戚阿姨們

180
00:10:46,791 --> 00:10:49,000
‪就會超級看不順眼，覺得我是故意的

181
00:10:49,083 --> 00:10:53,000
‪是沒錯，庫爾卡尼
‪但我會確保這種事情不會發生

182
00:10:54,375 --> 00:10:56,333
‪好，但這種事在所難免，德魯

183
00:10:58,583 --> 00:11:02,541
‪在我們的婚姻關係裡
‪絕對不會讓妳感到任何不舒服

184
00:11:03,791 --> 00:11:04,791
‪我保證

185
00:11:09,000 --> 00:11:11,500
‪-這些印度阿姨真是的…
‪-德魯！

186
00:11:18,750 --> 00:11:20,333
‪我們可以改造這個

187
00:11:21,708 --> 00:11:23,416
‪我有一些想法

188
00:11:23,500 --> 00:11:26,041
‪我下午2點半
‪打給了木工，他之後會來

189
00:11:32,166 --> 00:11:33,208
‪靠

190
00:11:37,416 --> 00:11:38,500
‪搞屁啊？

191
00:11:41,041 --> 00:11:42,833
‪不是有貼易碎貼紙嗎？

192
00:11:47,083 --> 00:11:48,666
‪搞什麼鬼啊？

193
00:11:50,125 --> 00:11:52,833
‪我們明明跟航空公司說要小心輕放

194
00:11:55,000 --> 00:11:56,750
‪-媽的！
‪-沒錯

195
00:11:57,458 --> 00:11:59,833
‪這樣貼“易碎輕放”貼紙有什麼用？

196
00:12:01,458 --> 00:12:02,750
‪搞什麼啊？

197
00:12:04,041 --> 00:12:07,583
‪我要上網發推特
‪妳看到我的手機了嗎？

198
00:12:08,875 --> 00:12:10,041
‪我找到了

199
00:12:10,125 --> 00:12:13,666
‪-德魯，你刮破我的眼角膜了
‪-什麼？

200
00:12:16,458 --> 00:12:17,291
‪給我看看

201
00:12:19,000 --> 00:12:22,583
‪-眼睛沖點冷水
‪-德魯，這是刮破眼角膜耶

202
00:12:23,083 --> 00:12:25,041
‪麻煩幫我找眼科，我們得去看一下

203
00:12:26,583 --> 00:12:28,458
‪妳確定妳沒有反應過度嗎？

204
00:12:29,708 --> 00:12:32,000
‪好，我去找醫生

205
00:12:34,291 --> 00:12:36,583
‪我要告航空公司那些王八蛋

206
00:12:37,750 --> 00:12:40,708
‪用那筆賠償金幫妳做眼球置換手術

207
00:12:45,666 --> 00:12:47,458
‪那麼漂亮的東西卻被他們弄碎了

208
00:12:52,291 --> 00:12:56,125
‪你有沒有看到這條像橡皮筋的
‪紅色細長裂縫？

209
00:12:57,625 --> 00:13:00,083
‪-白底上的這條嗎？
‪-對

210
00:13:00,166 --> 00:13:03,000
‪白色的部分是眼角膜
‪紅色則是刮傷處

211
00:13:03,875 --> 00:13:06,250
‪-珈維雅，請過來
‪-好的

212
00:13:07,833 --> 00:13:08,708
‪對不起

213
00:13:14,625 --> 00:13:17,125
‪-我真的刮傷妳的眼角膜了
‪-我就說吧

214
00:13:18,083 --> 00:13:21,083
‪-我以為妳在開玩笑
‪-我小時候發生過一次

215
00:13:21,166 --> 00:13:23,625
‪-所以我知道刮破的感覺
‪-真的嗎？什麼時候的事？

216
00:13:23,708 --> 00:13:26,750
‪-珈維雅，妳幾歲了？
‪-30歲

217
00:13:32,666 --> 00:13:33,833
‪現在很痛嗎？

218
00:13:33,916 --> 00:13:36,291
‪我可以依照妳的疼痛感
‪增加止痛藥劑量

219
00:13:36,375 --> 00:13:40,125
‪-不用了，只是我的腳麻了
‪-好的

220
00:13:40,208 --> 00:13:41,458
‪這經常發生嗎？

221
00:13:42,750 --> 00:13:44,250
‪-腳麻嗎？
‪-對

222
00:13:44,333 --> 00:13:45,500
‪今早發生的吧？

223
00:13:45,583 --> 00:13:47,208
‪對，是今早才發生的

224
00:13:48,000 --> 00:13:50,291
‪好，我也看到妳在揉背

225
00:13:51,583 --> 00:13:56,041
‪對，這沒什麼啦
‪我們之前一直在旅行…

226
00:13:56,125 --> 00:13:57,833
‪我應該只需要好好休息一下

227
00:13:57,916 --> 00:14:00,916
‪我認為妳去看一下骨科比較保險

228
00:14:02,291 --> 00:14:04,458
‪-好
‪-妳有推薦的醫生嗎？

229
00:14:06,208 --> 00:14:09,875
‪-五樓有一位多格拉醫生
‪-太好了，謝謝

230
00:14:17,375 --> 00:14:19,916
‪-醫生，我的珈維雅會活下來吧？
‪-德魯

231
00:14:20,625 --> 00:14:23,833
‪你先是弄瞎我一隻眼睛
‪居然還毫無悔意

232
00:14:24,333 --> 00:14:26,041
‪一個禮拜就會好了嘛

233
00:14:31,750 --> 00:14:32,875
‪是我爸打來的，我接一下

234
00:14:39,458 --> 00:14:41,500
‪-喂，爸爸
‪-有話就說吧，小魯

235
00:14:42,208 --> 00:14:45,416
‪我有點忙，我得寄出幾張帳單

236
00:14:47,083 --> 00:14:49,333
‪-我已經拖了好幾天了
‪-好

237
00:14:50,000 --> 00:14:53,916
‪-現在我會寄電子帳單
‪-這樣很好啊

238
00:14:54,000 --> 00:14:56,083
‪是啊，現在的人
‪比較把電子帳單當回事

239
00:14:56,750 --> 00:15:00,000
‪-紙本帳單的日子一去不復返
‪-你說得對

240
00:15:00,666 --> 00:15:04,916
‪好，娜迪說我們要去孟買看你？

241
00:15:07,958 --> 00:15:10,541
‪對，我是這麼想的

242
00:15:11,833 --> 00:15:15,208
‪如果你們可以來會很好

243
00:15:16,541 --> 00:15:18,875
‪好，我們可以去看你

244
00:15:20,916 --> 00:15:24,833
‪-你們都來嗎？
‪-對，我會跟普拉吉說說

245
00:15:25,458 --> 00:15:28,000
‪如果還有空調兩層臥舖艙位
‪我們這一趟出行就很舒服了

246
00:15:28,083 --> 00:15:30,958
‪你們幹嘛要搭列車？
‪我會幫你們訂機票

247
00:15:31,458 --> 00:15:34,625
‪好吧，但要訂轉機航班

248
00:15:34,708 --> 00:15:38,666
‪轉機航班？為什麼？
‪這樣要多花時間，很沒必要

249
00:15:38,750 --> 00:15:42,666
‪反正我們又不趕時間
‪其實要轉機比較好

250
00:15:43,541 --> 00:15:47,375
‪這樣中間還能下來休息，比較舒服
‪我們可以拉拉筋、喝喝茶

251
00:15:47,875 --> 00:15:49,125
‪爸爸，飛行時間才兩個小時

252
00:15:49,208 --> 00:15:51,166
‪你到我家後可以盡情伸展拉筋

253
00:15:52,125 --> 00:15:55,750
‪好吧，那你訂機票吧
‪記得買便宜一點的

254
00:15:57,666 --> 00:15:58,708
‪那你早說嘛

255
00:15:58,791 --> 00:16:01,583
‪要找特價機票
‪國內線很多折扣活動的

256
00:16:01,666 --> 00:16:03,875
‪好，沒問題，別擔心

257
00:16:06,000 --> 00:16:08,083
‪-那先這樣
‪-好，再見

258
00:16:08,583 --> 00:16:09,500
‪再見，爸

259
00:17:07,666 --> 00:17:08,625
‪珈維雅

260
00:17:09,750 --> 00:17:11,166
‪是神經壓迫症

261
00:17:11,250 --> 00:17:13,750
‪對，在後背，我知道
‪我也讀過相關資訊了

262
00:17:15,250 --> 00:17:16,666
‪我只是還沒完全接受

263
00:17:18,166 --> 00:17:21,541
‪-他畢竟是醫生
‪-是啊，但我不是很確定

264
00:17:26,416 --> 00:17:27,500
‪好吧…

265
00:17:29,125 --> 00:17:31,750
‪那妳要怎樣才會相信？
‪告訴我妳想怎麼做

266
00:17:36,750 --> 00:17:39,791
‪我又不是有異常的背痛，德魯

267
00:17:45,625 --> 00:17:47,083
‪我們可以看看別的醫生怎麼說嗎？

268
00:17:50,500 --> 00:17:51,333
‪拜託嘛？

269
00:17:53,791 --> 00:17:54,833
‪好吧

270
00:18:00,125 --> 00:18:01,916
‪是這樣的，南杜大哥

271
00:18:02,000 --> 00:18:05,375
‪我們得聽聽別的醫生的看法
‪所以才會找你

272
00:18:05,458 --> 00:18:07,875
‪當然了，小魯，家人至上

273
00:18:07,958 --> 00:18:09,833
‪來，你跟她聊吧

274
00:18:11,541 --> 00:18:14,041
‪-珈維雅，妳好
‪-你好

275
00:18:14,125 --> 00:18:15,958
‪我看了妳的檢查報告

276
00:18:16,041 --> 00:18:19,000
‪是的，我完全同意診斷結果

277
00:18:19,083 --> 00:18:22,958
‪極有可能是脊髓壓迫了神經

278
00:18:23,666 --> 00:18:26,000
‪對，但真的確定是這樣嗎？

279
00:18:26,083 --> 00:18:29,208
‪因為我在網上查到資料…

280
00:18:29,291 --> 00:18:32,208
‪珈維雅，你們這一代精通電腦

281
00:18:32,291 --> 00:18:34,916
‪但谷歌並不能解答所有問題

282
00:18:36,208 --> 00:18:40,291
‪現在我會建議妳好好臥床休息

283
00:18:40,375 --> 00:18:43,458
‪讓肌肉鬆弛劑發揮效用
‪小魯，知道嗎？

284
00:18:44,375 --> 00:18:45,208
‪好的，大哥

285
00:18:47,125 --> 00:18:52,541
‪但是這樣我要怎麼安排呢？因為…

286
00:18:53,666 --> 00:18:57,458
‪我吃藥的話要怎麼天天去上班？

287
00:18:58,291 --> 00:19:00,166
‪就目前來說是有困難的，珈維雅

288
00:19:00,250 --> 00:19:02,875
‪我的意思是在這種身體情況下
‪上朝九晚五的班…

289
00:19:03,583 --> 00:19:04,708
‪我不會建議這麼做

290
00:19:05,750 --> 00:19:08,875
‪大哥，其實她才剛得到這份工作

291
00:19:09,708 --> 00:19:14,666
‪小魯，我明白
‪但讓身體恢復健康也很重要

292
00:19:14,750 --> 00:19:18,791
‪她現在最需要的就是好好臥床休息

293
00:19:18,875 --> 00:19:21,875
‪接受物理治療，練瑜伽
‪還有吃得健康一點

294
00:19:23,250 --> 00:19:24,333
‪那…

295
00:19:26,166 --> 00:19:27,750
‪可以開刀嗎？

296
00:19:28,500 --> 00:19:29,875
‪是可以選擇開刀

297
00:19:29,958 --> 00:19:33,916
‪但一般來說，妳這個年紀
‪身體恢復得很快

298
00:19:34,000 --> 00:19:37,458
‪所以我會建議妳過幾個月再說

299
00:19:37,541 --> 00:19:39,916
‪看看到時候的情況
‪說不定妳根本不需要開刀

300
00:19:43,666 --> 00:19:47,333
‪我很抱歉，珈維雅
‪沒想到我們第一次談話…

301
00:19:47,875 --> 00:19:49,416
‪是談論這種話題

302
00:19:49,500 --> 00:19:50,750
‪不過，做好準備吧

303
00:19:50,833 --> 00:19:55,041
‪聽著，身體本來就會有病痛

304
00:19:55,125 --> 00:19:57,291
‪這都是人生的必經過程

305
00:19:59,375 --> 00:20:01,875
‪對了，我看到你們
‪在IG上傳的照片了

306
00:20:01,958 --> 00:20:03,333
‪你們去喀拉拉玩的照片

307
00:20:04,583 --> 00:20:08,291
‪對，那裡很棒，大哥
‪你也應該去玩玩

308
00:20:09,000 --> 00:20:12,708
‪現在連科技園區都有傳統餐點可買
‪那裡幾乎應有盡有

309
00:20:30,375 --> 00:20:31,375
‪是洋甘菊茶

310
00:20:44,666 --> 00:20:45,833
‪妳擔心嗎？

311
00:20:50,708 --> 00:20:52,833
‪擔心有什麼用？

312
00:20:56,291 --> 00:20:58,541
‪顯然一點幫助也沒有吧？

313
00:21:08,916 --> 00:21:12,041
‪我們都還沒慶祝
‪我得到了那份工作，德魯

314
00:21:18,125 --> 00:21:20,666
‪我付出了那麼多時間
‪心血、努力工作…

315
00:21:22,791 --> 00:21:24,833
‪我做那麼多有什麼意義？

316
00:21:32,458 --> 00:21:35,583
‪我他媽的為什麼背部現在出毛病？

317
00:21:39,000 --> 00:21:43,250
‪為什麼是我得病？
‪坐姿不正的人明明是你

318
00:21:48,625 --> 00:21:50,750
‪這實在是很不公平，德魯

319
00:22:05,666 --> 00:22:06,666
‪聽著…

320
00:22:09,916 --> 00:22:11,833
‪我不確定這對妳有沒有幫助

321
00:22:15,166 --> 00:22:16,958
‪但這是我在一本書上看到的

322
00:22:23,000 --> 00:22:24,916
‪曾經有一個國王

323
00:22:27,458 --> 00:22:29,916
‪他的母親給了他一枚戒指

324
00:22:32,125 --> 00:22:35,708
‪戒指上刻了字“這亦將過去”

325
00:22:37,666 --> 00:22:39,625
‪然後她對他說

326
00:22:40,333 --> 00:22:46,041
‪“無論是一帆風順還是遭遇挫折
‪都記得看看這枚戒指”

327
00:22:59,166 --> 00:23:00,333
‪過來

328
00:23:22,000 --> 00:23:24,708
‪珈維雅，妳回來大家都很開心

329
00:23:24,791 --> 00:23:27,291
‪我已經把妳加入策略團隊的群組信中

330
00:23:27,375 --> 00:23:30,916
‪這樣妳下週回來之前
‪也能掌握最新狀況，再見

331
00:25:13,000 --> 00:25:18,000
‪字幕翻譯： 許晨翎

