1
00:00:13,083 --> 00:00:17,000
Esta fue una semana de mierda, ¿no?

2
00:00:19,916 --> 00:00:24,500
No solo la semana, Dhruv,
casi todo el mes.

3
00:00:31,666 --> 00:00:35,625
PRIMERA SEMANA

4
00:00:45,958 --> 00:00:48,250
{\an8}CENTRO DE INVESTIGACIÓN MATEMÁTICA, BOMBAY

5
00:00:48,333 --> 00:00:50,333
{\an8}Leí tu tesis con el profesor Ali.

6
00:00:51,041 --> 00:00:54,083
Es muy buena. Quedé muy impresionado.

7
00:00:54,166 --> 00:00:56,125
- Fue un placer leerla.
- Gracias.

8
00:00:56,208 --> 00:00:58,416
Estaba pensando
que somos más que un equipo,

9
00:00:58,500 --> 00:00:59,958
los galácticos de Bombay.

10
00:01:04,416 --> 00:01:06,083
Los galácticos. ¿El Real Madrid?

11
00:01:07,583 --> 00:01:08,666
No tengo idea, señor.

12
00:01:09,250 --> 00:01:10,750
En fin, no es importante.

13
00:01:17,458 --> 00:01:18,458
Entonces…

14
00:01:21,166 --> 00:01:23,125
Omkar, ¿qué te gusta hacer?

15
00:01:23,208 --> 00:01:26,416
Señor, podría empezar
a organizar los datos secundarios.

16
00:01:26,500 --> 00:01:30,500
No. Me refería a si tienes
pasatiempos o intereses.

17
00:01:30,583 --> 00:01:31,541
¿Alguna otra pasión?

18
00:01:31,625 --> 00:01:36,500
Señor, la lectura y la música.
Eso es todo, nada más…

19
00:01:37,208 --> 00:01:38,958
- Vasundhara, ¿tú?
- ¿Sí, señor?

20
00:01:39,708 --> 00:01:42,666
Lo mismo. ¿Cuáles son tus intereses?
¿Qué te gusta hacer?

21
00:01:44,458 --> 00:01:48,333
Leer, señor, escribir.
Y, señor, a veces hago yoga.

22
00:01:56,458 --> 00:01:57,416
¿Agua?

23
00:01:59,458 --> 00:02:01,166
UNA SERIE DE NETFLIX

24
00:02:25,500 --> 00:02:27,916
EPISODIO 6 - CUENTA CONMIGO

25
00:02:28,000 --> 00:02:31,041
Trabajar como independiente
ahora es lo más sensato.

26
00:02:31,125 --> 00:02:34,458
Si tienes tres clientes fijos,
tienes la vida resuelta.

27
00:02:34,541 --> 00:02:36,750
Trabajas dos horas y luego te relajas.

28
00:02:37,333 --> 00:02:39,833
Sí, pero ¿puedes trabajar dos horas?

29
00:02:39,916 --> 00:02:41,458
Te indicaron reposo, ¿no?

30
00:02:41,541 --> 00:02:46,625
Dos horas no es nada. Mira cómo me apuro.

31
00:02:46,708 --> 00:02:48,625
¡Qué horrible! ¿Sabes cómo sonaste?

32
00:02:48,708 --> 00:02:51,583
Como ese novio que tenía,
el emprendedor de Bangalore.

33
00:02:53,000 --> 00:02:55,416
<i>Pero, en serio, te acaban de diagnosticar,</i>

34
00:02:55,500 --> 00:02:57,708
¿no deberías descansar por dos meses?

35
00:02:58,875 --> 00:03:00,458
Tranquila, todo estará bien.

36
00:03:01,250 --> 00:03:03,208
- Espera, ¿sí?
<i>- ¿Qué?</i>

37
00:03:04,125 --> 00:03:06,500
<i>- ¿Qué pasó?</i>
- Mierda.

38
00:03:11,083 --> 00:03:13,958
Mierda, se fue otra vez.

39
00:03:14,625 --> 00:03:15,541
¿Quién?

40
00:03:15,625 --> 00:03:18,541
Necesitamos una limpiadora,
y la que trabaja al lado

41
00:03:18,625 --> 00:03:21,333
llega a las 10:35
y se va a las 11:00, puntualmente.

42
00:03:21,416 --> 00:03:23,791
Y debo agarrarla en el momento exacto.

43
00:03:25,125 --> 00:03:26,166
Otra vez se me fue.

44
00:03:26,958 --> 00:03:28,500
¿Es una limpiadora o una ninja?

45
00:03:29,750 --> 00:03:30,958
Una limpiadora ninja.

46
00:03:32,666 --> 00:03:34,041
- ¿Bien?
- Sí, señor.

47
00:03:34,125 --> 00:03:36,958
- Señor…
- Un segundo. Vamos a parar con "señor".

48
00:03:37,041 --> 00:03:38,916
Terminemos con esa cultura.

49
00:03:39,000 --> 00:03:41,333
Nos llamaremos por el nombre de pila.

50
00:03:41,916 --> 00:03:45,000
Sí, Dhruv, es una gran idea.

51
00:03:45,083 --> 00:03:46,916
Pero ¿puedes decirnos cómo proceder?

52
00:03:47,000 --> 00:03:49,250
Porque así trabajábamos con el señor Ali…

53
00:03:49,333 --> 00:03:50,958
- Hola, perdón.
- Hola.

54
00:03:51,541 --> 00:03:53,250
- ¿Isha?
- Ishu.

55
00:03:53,333 --> 00:03:54,416
- Ishu.
- Buen día.

56
00:03:54,500 --> 00:03:56,125
- Buen día.
- Buen día.

57
00:03:56,208 --> 00:03:57,166
Hola, Basu.

58
00:03:57,958 --> 00:03:59,500
Perdón por llegar tarde.

59
00:03:59,583 --> 00:04:01,458
Había un gran atascamiento.

60
00:04:01,541 --> 00:04:03,375
El tren de Thane no salía.

61
00:04:03,458 --> 00:04:05,958
Estuve 40 minutos
esperando en la estación.

62
00:04:06,458 --> 00:04:08,708
- Perdón.
- No hay problema.

63
00:04:08,791 --> 00:04:10,958
La coordinadora decidió el horario de hoy.

64
00:04:11,041 --> 00:04:12,916
Luego, podemos elegirlo nosotros.

65
00:04:14,083 --> 00:04:15,500
Empecemos con eso.

66
00:04:16,541 --> 00:04:19,625
Creo que es importante
tener una vida equilibrada.

67
00:04:20,458 --> 00:04:23,833
Tenemos dos opciones.
De 8:00 a 3:00 o de 9:00 a 4:00.

68
00:04:23,916 --> 00:04:26,291
Tendrán la mitad del día libre.

69
00:04:26,375 --> 00:04:28,833
Dhruv, ¿es necesario cambiar los horarios?

70
00:04:28,916 --> 00:04:31,458
Porque habíamos decidido
esto con el señor Ali,

71
00:04:31,541 --> 00:04:33,250
teniendo en cuenta el viaje.

72
00:04:33,833 --> 00:04:36,791
Empezamos a las 12:00.
Evitamos la hora pico.

73
00:04:37,666 --> 00:04:38,708
Sí, señor.

74
00:04:41,666 --> 00:04:42,583
¿Sí?

75
00:04:43,416 --> 00:04:45,375
- Bien, si les parece bien.
- Bien.

76
00:04:46,291 --> 00:04:47,208
Bien, empecemos.

77
00:04:47,916 --> 00:04:49,416
Roles y responsabilidades.

78
00:04:50,500 --> 00:04:52,500
Basu, bolígrafo. Gracias.

79
00:05:11,000 --> 00:05:12,416
¿Alguna vez fuiste a Thane?

80
00:05:13,375 --> 00:05:14,750
Claro que fui.

81
00:05:17,833 --> 00:05:19,500
¿Cuánto demoras en llegar?

82
00:05:22,458 --> 00:05:23,458
¿Desde dónde?

83
00:05:35,416 --> 00:05:39,333
SEGUNDA SEMANA

84
00:05:48,250 --> 00:05:50,375
<i>Francesca y yo tenemos un secreto.</i>

85
00:05:51,708 --> 00:05:53,208
<i>Creo que Lana no lo vio.</i>

86
00:05:53,291 --> 00:05:54,375
LLAMADA DE MAMÁ

87
00:05:56,375 --> 00:05:59,583
<i>Veamos qué tiene que decir</i>
<i>Lana de esto, ¿sí?</i>

88
00:06:01,833 --> 00:06:05,916
<i>Quizá es solo una linda coincidencia</i>
<i>que quiera verlos en la palapa.</i>

89
00:06:06,000 --> 00:06:08,708
<i>Todos son más disciplinados</i>
<i>que cuando vinimos,</i>

90
00:06:08,791 --> 00:06:11,208
<i>ahora más gente</i>
<i>se concentra en el desarrollo…</i>

91
00:06:11,291 --> 00:06:12,833
Hola. Perdón.

92
00:06:12,916 --> 00:06:13,916
Estaba ocupada.

93
00:06:14,833 --> 00:06:18,708
¿Haces fisioterapia todos los días?
¿Pediste hora para el médico?

94
00:06:21,125 --> 00:06:23,291
- La pediré hoy.
<i>- Bien, escucha.</i>

95
00:06:23,375 --> 00:06:25,625
Estamos pensando en visitarte.

96
00:06:26,208 --> 00:06:28,916
Mamá, no es necesario.
Estoy bien. No te preocupes.

97
00:06:29,625 --> 00:06:31,708
No es tan grave.

98
00:06:32,583 --> 00:06:35,541
Hablemos luego.
Estoy mirando un programa interesante.

99
00:06:35,625 --> 00:06:37,833
<i>Kavya, apaga la tele.</i>

100
00:06:38,708 --> 00:06:42,291
<i>Si no fuera grave, no habrías dejado</i>
<i>tu trabajo para sentarte en casa.</i>

101
00:06:43,416 --> 00:06:46,708
Miras la tele todo el día.
Ni tienes tiempo para hablar.

102
00:06:47,208 --> 00:06:50,708
No quiero escuchar nada más.
Iremos y se acabó.

103
00:06:50,791 --> 00:06:51,833
Bueno, perdón.

104
00:06:52,583 --> 00:06:53,416
Bien. Vengan.

105
00:06:54,875 --> 00:06:58,583
En realidad, los extraño.
Los padres de Dhruv también vendrán.

106
00:06:59,125 --> 00:07:00,625
Vengan el mismo fin de semana.

107
00:07:00,708 --> 00:07:03,375
¿Todos juntos?

108
00:07:07,083 --> 00:07:08,708
¿Hablamos de "matrimonio"?

109
00:07:09,708 --> 00:07:10,708
Para nada.

110
00:07:11,291 --> 00:07:13,875
Solo una reunión informal con ellos.

111
00:07:15,583 --> 00:07:18,666
Cuando empezaste a salir con Dhruv,
decías lo mismo.

112
00:07:19,250 --> 00:07:21,833
"Es informal, nada serio".

113
00:07:22,333 --> 00:07:24,583
De verdad, mamá. Vengan de visita.

114
00:07:25,208 --> 00:07:27,458
- Hablamos luego.
<i>- Bien, voy a cortar.</i>

115
00:07:27,541 --> 00:07:28,500
- Adiós.
<i>- Adiós.</i>

116
00:07:33,875 --> 00:07:36,375
<i>- …cosas.</i>
<i>- Atarlo fue genial.</i>

117
00:07:36,458 --> 00:07:38,000
<i>Porque lo lastimaba un poco.</i>

118
00:07:38,083 --> 00:07:40,333
<i>Debía soltar algo de agresividad.</i>

119
00:07:40,416 --> 00:07:43,750
<i>- ¡Lana!</i>
<i>- Está sacando sus frustraciones.</i>

120
00:07:45,125 --> 00:07:47,583
<i>- ¡Auxilio!</i>
<i>- ¿Quién diría que el </i>bondage…?

121
00:07:52,000 --> 00:07:55,541
¡MUCHA SUERTE, QUERIDA KAVYA!

122
00:08:02,500 --> 00:08:04,625
SANKET: ¡SALGAN TRAS LA ENTREGA!

123
00:08:04,708 --> 00:08:07,125
DHRUV: ¿A BEBER ALGO?

124
00:08:07,208 --> 00:08:09,083
SANKET: CLARO. ¡ES LO MEJOR! :P

125
00:08:17,833 --> 00:08:22,625
PUBS CERCANOS CON BUENA COMIDA

126
00:08:29,250 --> 00:08:30,333
¿Qué tal?

127
00:08:31,041 --> 00:08:32,791
- ¿Cómo va?
- Bien.

128
00:08:32,875 --> 00:08:33,708
Bien.

129
00:08:33,791 --> 00:08:34,625
- ¿Sí?
- Bien.

130
00:08:34,708 --> 00:08:35,541
- ¿Vas bien?
- Sí.

131
00:08:35,625 --> 00:08:36,458
Sí.

132
00:08:37,333 --> 00:08:40,041
Podríamos hacer algo divertido esta noche.

133
00:08:40,125 --> 00:08:41,208
Vamos a algún lado.

134
00:08:41,291 --> 00:08:42,750
A celebrar la primera entrega.

135
00:08:43,750 --> 00:08:45,875
Dhruv, hoy parece difícil.

136
00:08:45,958 --> 00:08:48,125
Creo que necesitamos
un poco más de tiempo.

137
00:08:48,208 --> 00:08:50,208
Tomará más tiempo del que pensamos.

138
00:08:50,291 --> 00:08:51,583
- Bien.
- Sí.

139
00:08:51,666 --> 00:08:52,875
Está bien, pero…

140
00:08:52,958 --> 00:08:55,416
Aún quedan tres horas.

141
00:08:56,333 --> 00:08:58,458
- Está bien, ¿no?
- No, un día más.

142
00:08:58,958 --> 00:09:01,750
Es demasiado para esta noche.
Lo mío, al menos.

143
00:09:02,583 --> 00:09:03,416
Lo mío también.

144
00:09:04,500 --> 00:09:05,875
Sí, lo mismo.

145
00:09:10,583 --> 00:09:11,583
Bien…

146
00:09:13,791 --> 00:09:16,125
Bueno, hablaré con los de AMEX.

147
00:09:21,333 --> 00:09:23,750
- Hagámoslo. Hagámoslo bien.
- Sí.

148
00:09:23,833 --> 00:09:24,750
Bien.

149
00:09:27,208 --> 00:09:29,875
<i>Este es el mejor cazador del grupo.</i>

150
00:09:32,333 --> 00:09:34,875
<i>Puede correr</i>
<i>a más de 100 kilómetros por hora.</i>

151
00:09:34,958 --> 00:09:36,083
¿Por qué tan oscuro?

152
00:09:40,416 --> 00:09:44,083
Hola, te aviso que todavía
no hablé con la limpiadora.

153
00:09:44,166 --> 00:09:45,083
Lo haré mañana.

154
00:09:47,125 --> 00:09:49,666
¿Cómo estás sentada?
Te lastimarás la espalda.

155
00:09:53,125 --> 00:09:54,875
<i>Su velocidad es explosiva.</i>

156
00:09:57,750 --> 00:10:00,583
<i>La luz de la luna llena</i>
<i>ayuda a los guepardos a cazar.</i>

157
00:10:00,666 --> 00:10:02,416
El trabajo es una locura.

158
00:10:03,875 --> 00:10:05,041
Estoy jodido.

159
00:10:06,916 --> 00:10:09,750
Cosas que pasan, Dhruv. Ten paciencia.

160
00:10:12,916 --> 00:10:14,500
Hoy llamó mi madre.

161
00:10:14,583 --> 00:10:17,416
Dijo que vendrán al final del mes.

162
00:10:19,750 --> 00:10:23,166
Qué bien. Que vengan los padres de ambos.

163
00:10:23,750 --> 00:10:25,416
Sí, eso fue lo que le dije.

164
00:10:26,416 --> 00:10:29,541
<i>El éxito nocturno del guepardo</i>
<i>depende de la luna.</i>

165
00:10:31,083 --> 00:10:34,500
Exageró con lo de mi situación laboral.

166
00:10:37,916 --> 00:10:39,041
<i>…pero también peligro.</i>

167
00:10:49,500 --> 00:10:50,500
Dinesh. ¿Qué tal?

168
00:10:51,541 --> 00:10:52,666
<i>Hola, Dhruv. Todo bien.</i>

169
00:10:53,458 --> 00:10:56,541
El código está casi listo.

170
00:10:57,208 --> 00:11:00,083
Encontramos dos pequeños imprevistos.

171
00:11:01,208 --> 00:11:04,000
Nos tomará un par de días limpiarlos.

172
00:11:04,500 --> 00:11:06,500
Para el miércoles estará listo.

173
00:11:07,083 --> 00:11:10,791
<i>Bien. Esperábamos hablarlo hoy.</i>
<i>Pero bueno…</i>

174
00:11:11,416 --> 00:11:13,708
<i>Creo que Alvin está en la llamada. ¿Alvin?</i>

175
00:11:14,291 --> 00:11:16,000
- Hola, Alvin.
<i>- Hola, Alvin.</i>

176
00:11:16,083 --> 00:11:18,750
<i>Hola, muchachos.</i>
<i>Hola, Dhruv. ¿De qué me perdí?</i>

177
00:11:18,833 --> 00:11:22,375
El código ya está casi listo.

178
00:11:22,458 --> 00:11:23,458
<i>Fantástico.</i>

179
00:11:23,541 --> 00:11:26,791
<i>- ¿Qué tienes para nosotros?</i>
<i>- Hola. Perdón por llegar tarde.</i>

180
00:11:27,666 --> 00:11:29,166
<i>Hola, Rob. No hay problema.</i>

181
00:11:29,250 --> 00:11:32,375
<i>Dhruv nos contaba</i>
<i>que está listo con sus entregas finales.</i>

182
00:11:32,875 --> 00:11:36,250
Sí. Como decía,
el código ya está casi listo,

183
00:11:36,333 --> 00:11:38,875
pero encontramos dos pequeños problemas.

184
00:11:39,500 --> 00:11:41,416
- Solo debemos…
<i>- Dhruv, ¿estás ahí?</i>

185
00:11:43,083 --> 00:11:45,833
Perdón, me silencié sin querer.

186
00:11:47,166 --> 00:11:50,083
Sí, el código está listo,

187
00:11:51,791 --> 00:11:56,375
pero necesitamos dos días para limpiar
los errores que encontramos hoy.

188
00:11:56,458 --> 00:11:59,166
Para el miércoles,
tendrán las copias de evaluación.

189
00:11:59,250 --> 00:12:00,250
<i>Bien.</i>

190
00:12:00,750 --> 00:12:01,958
<i>Pero en el futuro,</i>

191
00:12:02,041 --> 00:12:06,375
<i>estas cosas es mejor comunicarlas</i>
<i>por email con anticipación, Dhruv.</i>

192
00:12:06,458 --> 00:12:09,416
<i>Dhruv, contamos contigo.</i>

193
00:12:09,500 --> 00:12:10,458
Sí…

194
00:12:11,625 --> 00:12:14,416
Enviaré todo el miércoles,

195
00:12:15,041 --> 00:12:17,708
y desde ahora ya no habrá
demoras de nuestra parte.

196
00:12:18,250 --> 00:12:19,500
<i>Bien, me despido.</i>

197
00:12:20,000 --> 00:12:21,708
- Gracias.
<i>- Adiós.</i>

198
00:12:21,791 --> 00:12:22,708
<i>Adiós.</i>

199
00:12:44,000 --> 00:12:47,916
TERCERA SEMANA

200
00:12:50,000 --> 00:12:53,041
Hola. Soy Kavita del 801.

201
00:12:54,500 --> 00:12:57,208
- Te acabas de mudar, ¿no?
- Antes…

202
00:12:58,666 --> 00:13:00,708
Sí, a esta casa, sí, hace poco.

203
00:13:01,208 --> 00:13:03,833
Bien. Bueno…

204
00:13:06,916 --> 00:13:08,916
- ¿Por qué no…?
- Quería hacerlo.

205
00:13:09,000 --> 00:13:09,958
Bien.

206
00:13:12,791 --> 00:13:15,041
¿Sabes qué? Vine a pedirte un favor.

207
00:13:15,125 --> 00:13:17,500
- Dime.
- En realidad, lo que pasa

208
00:13:17,583 --> 00:13:21,333
es que tengo un negocio
de papad de remolacha, chips de camote

209
00:13:21,416 --> 00:13:23,791
y comida sin gluten,
y los seco en la terraza.

210
00:13:24,375 --> 00:13:26,541
Pero la puerta de la terraza está rota.

211
00:13:26,625 --> 00:13:28,875
Y a las 2:30, tengo clase de zumba.

212
00:13:28,958 --> 00:13:31,791
Estaba pensando, si no haces nada…

213
00:13:31,875 --> 00:13:35,250
¿Podrías vigilar que los niños no suban?

214
00:13:35,333 --> 00:13:37,333
En especial los del 802.

215
00:13:37,416 --> 00:13:39,791
Cielos, son monstruosos.

216
00:13:40,708 --> 00:13:43,416
Te ríes, claramente no los conoces.

217
00:13:43,500 --> 00:13:45,875
No, pero ansío conocerlos.

218
00:13:45,958 --> 00:13:47,083
¿Qué quieres decir?

219
00:13:47,166 --> 00:13:50,125
Por Dios, si los ves,
dales una bofetada por mí.

220
00:13:50,208 --> 00:13:52,000
Son unos niños insolentes.

221
00:13:52,083 --> 00:13:55,083
No entiendo.
¿Sus padres no les enseñan modales?

222
00:13:56,208 --> 00:13:58,958
Bien, practicaré mis bofetadas.

223
00:13:59,708 --> 00:14:03,416
- No es que haga mucho aquí.
- Pero tienes algo que hacer, ¿no?

224
00:14:04,541 --> 00:14:08,416
Creo que siempre debemos encontrar
la forma de mantenernos ocupadas.

225
00:14:08,500 --> 00:14:10,541
En especial nosotras, las amas de casa.

226
00:14:12,166 --> 00:14:15,375
Hace unos años,
hasta tuve que renunciar a mi trabajo.

227
00:14:15,458 --> 00:14:17,666
Mi suegro no se sentía bien.

228
00:14:17,750 --> 00:14:20,375
Creí que luego volvería a trabajar,

229
00:14:20,458 --> 00:14:23,291
pero fue muy difícil,
nunca pude ponerme al día.

230
00:14:23,958 --> 00:14:26,166
Así empezó este negocio. Y me alegro.

231
00:14:26,250 --> 00:14:28,833
Ahora me denomino "emprendedora".

232
00:14:28,916 --> 00:14:32,083
Un pequeño premio consuelo
por todos mis sacrificios.

233
00:14:37,500 --> 00:14:40,916
Mañana a esta hora
también estarás en casa, ¿no?

234
00:14:42,375 --> 00:14:43,208
Genial.

235
00:14:43,291 --> 00:14:47,541
Mañana te traeré
mi famoso papad de remolacha. Adiós.

236
00:14:50,208 --> 00:14:52,458
Y, Kavya, por favor, salva mi papad.

237
00:14:53,583 --> 00:14:56,333
- Y gracias por el té verde. Adiós.
- Adiós.

238
00:15:42,416 --> 00:15:45,208
- ¿Leíste la de Purdue?
- No.

239
00:15:46,000 --> 00:15:47,458
Mira también la de Boston.

240
00:15:47,541 --> 00:15:50,250
La veré esta noche y te escribiré.

241
00:15:52,416 --> 00:15:56,000
- ¿Me das un chapati?
- Solo queda medio. Lo siento.

242
00:15:59,958 --> 00:16:03,333
<i>Didi,</i> no cocines calabacín para la cena.
Estoy comiéndolo ahora.

243
00:16:03,416 --> 00:16:05,750
Solo una cosa. ¿A qué hora llegas?

244
00:16:05,833 --> 00:16:08,208
Porque creo
que Pushkar podría venir a cenar…

245
00:16:09,416 --> 00:16:10,250
Mierda.

246
00:16:11,750 --> 00:16:14,458
<i>Didi, </i>hoy cocina okra. Lo siento.

247
00:16:18,041 --> 00:16:19,416
A mí me pasa lo mismo.

248
00:16:19,916 --> 00:16:22,666
Cada vez que envío un audio,
veo la luz roja

249
00:16:22,750 --> 00:16:24,791
y me da vergüenza enviarlo.

250
00:16:25,500 --> 00:16:26,666
Exacto.

251
00:16:26,750 --> 00:16:28,958
Por eso no me molesto en mandar audios.

252
00:16:29,041 --> 00:16:31,166
Lo escribo, lo corrijo y luego lo mando.

253
00:16:32,000 --> 00:16:34,583
Estás escribiendo
una investigación eterna, Basu.

254
00:16:35,791 --> 00:16:37,458
Yo no puedo hacer ni eso.

255
00:16:37,541 --> 00:16:40,041
Hay muchos problemas
por errores ortográficos,

256
00:16:40,125 --> 00:16:42,708
y si borras el mensaje sin querer
después de enviarlo,

257
00:16:42,791 --> 00:16:44,916
el otro piensa: "¿Por qué lo borraste?".

258
00:16:45,000 --> 00:16:47,916
Lo borré porque debía borrarlo.

259
00:16:48,000 --> 00:16:51,000
No, estoy de acuerdo.
Por eso hago llamadas.

260
00:16:51,083 --> 00:16:54,250
Sí, pero si siento:
"Esto fue muy trivial",

261
00:16:54,333 --> 00:16:57,166
luego agrego un par de cosas,
charlas de relleno.

262
00:16:57,250 --> 00:16:58,291
Sí.

263
00:16:58,375 --> 00:17:00,291
- No debiste decir eso.
- ¿Por qué?

264
00:17:00,833 --> 00:17:02,500
Porque ahora cuando llames,

265
00:17:02,583 --> 00:17:05,958
nos preguntaremos qué era
de relleno y qué era lo importante.

266
00:17:06,041 --> 00:17:07,916
No, no se preocupen, lo sabrán.

267
00:17:10,000 --> 00:17:12,583
¿Por qué me devolviste esto? No lo quiero.

268
00:17:13,625 --> 00:17:14,458
Yo tampoco.

269
00:17:14,541 --> 00:17:15,875
- Dáselo a ella.
- Yo quiero.

270
00:17:17,083 --> 00:17:18,708
- "Yo quiero"
- "Yo quiero".

271
00:17:21,291 --> 00:17:22,291
¿Qué trajiste?

272
00:17:23,583 --> 00:17:24,583
Calabacín.

273
00:17:24,666 --> 00:17:26,291
- ¡No!
- No, no bromeo.

274
00:17:27,583 --> 00:17:29,333
- Yo quiero.
- ¿Segura?

275
00:17:29,416 --> 00:17:30,666
Me encanta el calabacín.

276
00:17:31,291 --> 00:17:32,291
La frase famosa.

277
00:17:37,541 --> 00:17:38,416
Dhruv.

278
00:17:49,791 --> 00:17:51,291
Sí, señora, pero ¿tres meses?

279
00:17:51,791 --> 00:17:54,791
¿Cómo hará el equipo
sin salario por tres meses?

280
00:17:54,875 --> 00:17:58,375
El pago de los fondos
a menudo se retrasa en estos proyectos.

281
00:17:59,083 --> 00:18:02,750
El papeleo, las autorizaciones,
las firmas. Lo siento.

282
00:18:03,666 --> 00:18:06,500
- Infórmeselo a su equipo.
- ¿Yo debo hacerlo?

283
00:18:10,083 --> 00:18:14,583
Señora, como coordinadora del proyecto,
¿no debería hacerlo usted?

284
00:18:15,666 --> 00:18:20,500
Mi responsabilidad es informar
al líder del equipo nada más. A usted.

285
00:18:27,208 --> 00:18:29,666
La tía Vandana me dio su referencia.

286
00:18:29,750 --> 00:18:31,541
¿La abogada Vandana Sapre?

287
00:18:31,625 --> 00:18:32,833
Sí, la conozco.

288
00:18:33,916 --> 00:18:36,541
Así que viniste
por una segunda opinión, ¿no?

289
00:18:37,041 --> 00:18:40,750
No, en realidad… Digo, en la última…

290
00:18:42,833 --> 00:18:46,250
Sí, vengo por una segunda opinión.

291
00:18:47,125 --> 00:18:51,708
Tío, lo que pasa es que me recomendaron
naturopatía, acupuntura,

292
00:18:51,791 --> 00:18:55,833
sobre todo mucho reposo,
pero nada de eso ha funcionado.

293
00:18:55,916 --> 00:18:57,708
Por lo menos a mí.

294
00:18:58,666 --> 00:19:01,666
Hasta tuve que dejar
mi trabajo por esta mierda.

295
00:19:03,833 --> 00:19:04,833
Perdón.

296
00:19:06,500 --> 00:19:08,875
Tío, quiero terminar con esto.

297
00:19:09,583 --> 00:19:11,125
Me está afectando mucho.

298
00:19:12,041 --> 00:19:16,750
Estaba pensando en cirugía, ¿quizá? No sé.

299
00:19:19,000 --> 00:19:21,083
La cirugía es una decisión importante.

300
00:19:21,166 --> 00:19:25,000
Podrías necesitar
mucha atención posoperatoria.

301
00:19:25,791 --> 00:19:27,583
¿Lo has hablado con alguien?

302
00:20:05,958 --> 00:20:07,541
Las llaves, mierda.

303
00:20:35,875 --> 00:20:37,208
- Hola, señor.
- Sí, hola.

304
00:20:37,291 --> 00:20:38,125
¡Momo!

305
00:20:39,125 --> 00:20:42,500
Hola, ¿qué haces aquí?
¿No deberías hacer reposo?

306
00:20:43,333 --> 00:20:44,166
No. Estoy bien.

307
00:20:46,041 --> 00:20:46,916
Vamos.

308
00:20:47,875 --> 00:20:50,250
- ¿Estás bien?
- Sí, ven.

309
00:21:00,833 --> 00:21:02,625
¿Por qué te fuiste temprano?

310
00:21:02,708 --> 00:21:04,125
Pudiste darme las llaves.

311
00:21:05,875 --> 00:21:08,625
No, está bien. Hoy ya terminé.

312
00:21:09,875 --> 00:21:11,041
Estoy muy estresado.

313
00:21:12,166 --> 00:21:13,291
¿Qué pasó, Momo?

314
00:21:14,083 --> 00:21:15,083
Nada.

315
00:21:15,875 --> 00:21:18,333
Si lo digo ahora,
tendré que enfrentarlo ahora,

316
00:21:18,416 --> 00:21:19,791
y me causará más estrés.

317
00:21:22,750 --> 00:21:25,208
¿Qué mierda? ¿Por qué el pellizco?

318
00:21:26,500 --> 00:21:27,916
También estoy estresada.

319
00:21:30,958 --> 00:21:31,958
¿Estás bien?

320
00:21:35,916 --> 00:21:38,083
Creo que debería operarme, Dhruv.

321
00:21:52,250 --> 00:21:53,958
¿Y quién mierda es el médico?

322
00:21:54,041 --> 00:21:56,291
- Quiero abofetear…
- ¡Sé que es lo mejor!

323
00:21:56,375 --> 00:21:58,791
- ¿Ya lo sabes?
- ¡Sí!

324
00:21:58,875 --> 00:22:01,166
¿Cómo puedes ser tan estúpida, carajo?

325
00:22:01,958 --> 00:22:04,208
¿Cómo puedes joderte el cuerpo porque sí?

326
00:22:04,291 --> 00:22:06,125
¿Porque sí? Dhruv, ¿en serio?

327
00:22:06,208 --> 00:22:09,375
Es médico.
Claro que recomendó una cirugía.

328
00:22:10,166 --> 00:22:11,875
Quiere ganar dinero.

329
00:22:15,250 --> 00:22:17,916
- ¿Cómo puedes considerarlo?
- Porque yo lo sufro.

330
00:22:18,000 --> 00:22:19,541
¿Sí? Y yo quiero solucionarlo.

331
00:22:19,625 --> 00:22:21,916
- Al menos, no huyo como tú.
- ¿Qué?

332
00:22:22,666 --> 00:22:24,000
¿Qué mierda dices?

333
00:22:24,750 --> 00:22:27,208
Nada. No sabes por lo que estoy pasando.

334
00:22:27,291 --> 00:22:30,375
Exacto. ¿Por qué estás pasando?
¿Qué haces todo el día?

335
00:22:30,458 --> 00:22:32,916
Estuviste mirando tele
las últimas tres semanas.

336
00:22:33,000 --> 00:22:36,000
Vaya. Es muy fácil ser un imbécil,
¿no, Dhruv?

337
00:22:36,083 --> 00:22:37,458
¿De qué tres semanas hablas?

338
00:22:37,541 --> 00:22:39,041
¿Dónde estabas tú?

339
00:22:39,125 --> 00:22:41,333
Durmiendo o quejándote de tu trabajo.

340
00:22:41,416 --> 00:22:43,541
¿Quieres que te mande una invitación?

341
00:22:43,625 --> 00:22:46,458
"Hablemos a las 9:00 p. m.
Hagamos un Google Hangout".

342
00:22:46,541 --> 00:22:49,208
¿Qué mierda es esto?
Primero la oficina, ahora esto.

343
00:22:49,291 --> 00:22:51,291
Si tienes tantos problemas, renuncia.

344
00:22:51,375 --> 00:22:53,375
No te pedí que dejaras el de Finlandia.

345
00:22:53,458 --> 00:22:54,750
Sé por qué lo dejaste.

346
00:22:54,833 --> 00:22:55,916
Porque tu enorme ego

347
00:22:56,000 --> 00:22:58,500
no podía trabajar
como subordinado de Sanket.

348
00:23:01,625 --> 00:23:03,041
¡Vete a la mierda, Kavya!

349
00:23:04,125 --> 00:23:06,375
Era mi trabajo. Fue mi decisión.

350
00:23:07,291 --> 00:23:08,500
No te necesito, ¿sí?

351
00:23:12,041 --> 00:23:13,208
No quise decir eso.

352
00:23:13,291 --> 00:23:15,000
- Claro que sí.
- No.

353
00:23:15,083 --> 00:23:18,666
- Decimos lo que pensamos.
- ¿Qué es esta lógica simplista?

354
00:23:20,750 --> 00:23:23,541
- No entiendes, ¿no?
- No. ¿Sabes qué?

355
00:23:23,625 --> 00:23:25,125
Si te hubieras operado y dicho:

356
00:23:25,208 --> 00:23:27,875
"Me operé", quizá lo habría entendido.

357
00:23:31,541 --> 00:23:32,375
¡Vete al diablo!

358
00:23:41,125 --> 00:23:42,166
¿Qué mierda?

359
00:23:42,250 --> 00:23:43,333
¿Por qué el pellizco?

360
00:23:44,166 --> 00:23:45,625
También estoy estresada.

361
00:23:49,083 --> 00:23:49,916
¿Estás bien?

362
00:23:54,083 --> 00:23:56,041
Creo que debería operarme, Dhruv.

363
00:23:59,625 --> 00:24:02,166
Creí que me lo discutirías.

364
00:24:10,416 --> 00:24:13,875
Estoy harta de estar en casa.
Ya no puedo hacerlo.

365
00:24:14,666 --> 00:24:16,458
Me consume el alma.

366
00:24:17,291 --> 00:24:19,833
Y si la cirugía sale bien,

367
00:24:19,916 --> 00:24:23,500
me recuperaré en un par de semanas, quizá.

368
00:24:26,250 --> 00:24:28,083
¿Te hiciste algo nuevo en el pelo?

369
00:24:28,916 --> 00:24:29,916
No me escuchas.

370
00:24:30,000 --> 00:24:32,291
Claro que sí. Es que te ves diferente.

371
00:24:34,500 --> 00:24:38,333
Bien, miremos esto desde otra perspectiva.

372
00:24:39,208 --> 00:24:40,458
¿Y si es una chance

373
00:24:40,541 --> 00:24:42,625
para probar cosas que siempre quisiste?

374
00:24:43,875 --> 00:24:45,208
Esa es la cuestión.

375
00:24:45,291 --> 00:24:49,208
Lo que quiero hacer
es trabajar durante ocho horas

376
00:24:49,291 --> 00:24:51,125
en algo que me encanta, pero…

377
00:24:51,208 --> 00:24:54,583
No puedo hacer nada.
Tenía un trabajo, encontrar limpiadora,

378
00:24:54,666 --> 00:24:56,208
lo que no hice, pero mañana…

379
00:24:56,291 --> 00:24:57,708
- Está bien.
- Lo prometo.

380
00:24:59,666 --> 00:25:01,958
Se me ocurren un par de cosas, pero…

381
00:25:03,000 --> 00:25:03,958
¡La pelota!

382
00:25:10,083 --> 00:25:12,875
Sí, siento que lo pensaste bien, ¿no?

383
00:25:12,958 --> 00:25:16,625
¿Qué más tengo que hacer?
Hice esto todo el día.

384
00:25:17,458 --> 00:25:19,708
Es muy confuso porque…

385
00:25:19,791 --> 00:25:22,208
No es que me haya decidido ni nada,

386
00:25:22,291 --> 00:25:28,333
solo contemplo si la cirugía es…
Si el riesgo vale la pena.

387
00:25:36,708 --> 00:25:38,250
Vamos, dímelo.

388
00:25:44,125 --> 00:25:45,375
No es tan importante.

389
00:25:47,000 --> 00:25:47,958
Claro que sí.

390
00:25:50,458 --> 00:25:51,791
¿Te viste la cara?

391
00:25:54,125 --> 00:25:56,250
Extrañas tu trabajo en Finlandia, ¿no?

392
00:25:59,375 --> 00:26:02,500
No eres tan misterioso como crees.

393
00:26:05,916 --> 00:26:07,208
¿Puedo preguntar algo?

394
00:26:11,166 --> 00:26:14,291
Dejaste el trabajo por Sanket, ¿no?

395
00:26:17,500 --> 00:26:20,750
No tienes que decírmelo
si no tienes ganas.

396
00:26:26,166 --> 00:26:27,208
A la mierda.

397
00:26:28,791 --> 00:26:29,625
Sí.

398
00:26:31,125 --> 00:26:32,291
Él fue un factor.

399
00:26:33,666 --> 00:26:35,041
No había un problema.

400
00:26:35,125 --> 00:26:38,166
Es que él tenía formas de hacer las cosas,

401
00:26:38,250 --> 00:26:41,083
y mi instinto me decía
que puedo liderar mejor un equipo.

402
00:26:43,125 --> 00:26:44,500
Eso es todo.

403
00:26:48,958 --> 00:26:49,958
¿Qué?

404
00:26:52,041 --> 00:26:53,666
No hay resentimientos.

405
00:26:56,583 --> 00:26:57,666
Claro.

406
00:26:59,750 --> 00:27:01,125
Hablamos todas las semanas.

407
00:27:02,750 --> 00:27:05,458
Y me gusta el proyecto.
En AMEX son fantásticos.

408
00:27:05,541 --> 00:27:07,791
Es un muy buen proyecto.

409
00:27:09,833 --> 00:27:13,666
Solo que me tomará
un tiempo adaptarme aquí.

410
00:27:14,833 --> 00:27:16,583
Es un sistema muy diferente.

411
00:27:17,833 --> 00:27:20,375
Me dirás "no residente" por esto, pero…

412
00:27:21,083 --> 00:27:23,041
En Finlandia, no tenía que pensar

413
00:27:23,125 --> 00:27:25,750
a qué hora Ishu debía tomar el tren

414
00:27:25,833 --> 00:27:27,458
para llegar en hora.

415
00:27:32,875 --> 00:27:35,458
¿Estás es-tren-sado?

416
00:27:46,916 --> 00:27:49,833
¿Te gusta esta música de ascensor
o la vieja?

417
00:27:49,916 --> 00:27:51,958
- ¿La cambiaron?
- Sí.

418
00:27:52,041 --> 00:27:54,250
- No sabía.
- Sí, esta es más…

419
00:27:59,541 --> 00:28:01,166
Mierda, ¿y la llave?

420
00:28:05,916 --> 00:28:06,958
Mierda.

421
00:28:08,333 --> 00:28:09,375
Creo que la dejé.

422
00:28:13,875 --> 00:28:14,708
Sí.

423
00:28:15,541 --> 00:28:16,625
La dejé en la oficina.

424
00:28:17,375 --> 00:28:18,708
- ¿En serio?
- Sí.

425
00:28:19,791 --> 00:28:20,750
Sí, definitivamente.

426
00:28:22,083 --> 00:28:23,958
¿Qué otra mierda nos pasará?

427
00:28:26,916 --> 00:28:28,208
- ¿A dónde vamos?
- Ven.

428
00:28:45,458 --> 00:28:47,500
Oye. ¡Papad!

429
00:29:06,083 --> 00:29:07,166
Ten cuidado.

430
00:29:15,041 --> 00:29:16,208
¿En qué estás pensando?

431
00:29:18,208 --> 00:29:21,541
Esta fue una semana de mierda, ¿no?

432
00:30:49,166 --> 00:30:54,166
Subtítulos: Evelyn Antelo

