1
00:00:07,583 --> 00:00:10,458
Kavu. ¡Oye, Kavu!

2
00:00:10,541 --> 00:00:12,416
Levántate, llegaron tus padres.

3
00:00:12,500 --> 00:00:15,416
Tinku. Hola, Tinku.

4
00:00:16,833 --> 00:00:17,750
Despierta, cariño.

5
00:00:19,791 --> 00:00:20,708
Está durmiendo.

6
00:00:22,875 --> 00:00:23,791
Kavya.

7
00:00:24,875 --> 00:00:27,500
¿Todavía durmiendo?

8
00:00:27,583 --> 00:00:30,000
- Sí.
- Vamos, levántate. Tomemos un té.

9
00:00:30,791 --> 00:00:31,666
Levántate.

10
00:00:31,750 --> 00:00:32,750
Voy.

11
00:00:32,833 --> 00:00:34,291
Vamos, levántate, rápido.

12
00:00:34,375 --> 00:00:35,666
- Vamos.
- Vamos.

13
00:00:37,541 --> 00:00:40,708
- Te traje esto.
- ¿Qué?

14
00:00:40,791 --> 00:00:44,458
Es un aceite ayurvédico
para el dolor de rodilla de tu esposo.

15
00:00:44,541 --> 00:00:46,791
- Bueno.
- Solo se aplica, sin masajear.

16
00:00:47,458 --> 00:00:49,791
Y esto es para tu dolor de espalda.

17
00:00:50,375 --> 00:00:52,583
Una vez a la semana, ¿sí?

18
00:00:52,666 --> 00:00:55,000
Y esto es para ti. Para tus talones.

19
00:00:57,000 --> 00:00:59,458
Pero mis talones están bien.

20
00:01:01,166 --> 00:01:05,041
Igual puedes aplicarlo.
El ayurveda no tiene efectos secundarios.

21
00:01:14,791 --> 00:01:15,666
Gracias.

22
00:01:18,208 --> 00:01:19,250
Yo la llevo.

23
00:01:19,333 --> 00:01:22,500
- No te preocupes. Termina de desempacar.
- Vamos, ¿desayunamos?

24
00:01:22,583 --> 00:01:23,416
Claro.

25
00:01:24,375 --> 00:01:27,000
No encuentro mi camisa verde.

26
00:01:27,083 --> 00:01:28,500
Desayuna primero.

27
00:01:28,583 --> 00:01:30,500
Qué bien. Poha.

28
00:01:33,250 --> 00:01:36,041
- ¿Qué ocurre?
- Esto es como <i>Tres por tres.</i>

29
00:01:37,333 --> 00:01:39,875
Es la tercera vuelta de té.
¿Habrá una cuarta?

30
00:01:40,625 --> 00:01:44,041
- ¿Tú lo preparaste?
- Ila, tengo una gran idea.

31
00:01:44,125 --> 00:01:46,208
¿Hacemos shrikhand para la fiesta de hoy?

32
00:01:46,291 --> 00:01:49,500
Bien. Pero preguntémosles a los muchachos.

33
00:01:49,583 --> 00:01:50,916
- Sí.
- ¿Está bien, Dhruv?

34
00:01:51,000 --> 00:01:52,750
- ¿Está bien? Sí.
- Claro.

35
00:01:52,833 --> 00:01:55,875
Voy a comprar rápido algo de chakka, ¿sí?

36
00:01:57,458 --> 00:02:00,500
- ¿Por qué no vas tú?
- Bien.

37
00:02:00,583 --> 00:02:03,666
- Sí, claro. Ven.
- Deberías vestirte antes.

38
00:02:05,791 --> 00:02:07,125
- Ya vuelvo.
- Bien.

39
00:02:07,208 --> 00:02:08,083
Perdón.

40
00:02:09,291 --> 00:02:10,750
Así también puede caminar.

41
00:02:11,500 --> 00:02:13,916
Ella está muy preocupada
por mis caminatas.

42
00:02:16,833 --> 00:02:18,541
UNA SERIE DE NETFLIX

43
00:02:43,041 --> 00:02:45,166
EPISODIO 7 - ¿PARA QUÉ ES ESTA FIESTA?

44
00:02:46,125 --> 00:02:50,500
No hay muchas casas con balcones
en Bombay, ¿no? No veo ninguna.

45
00:02:50,583 --> 00:02:51,625
Sí.

46
00:02:53,166 --> 00:02:54,583
Lo que pasa

47
00:02:54,666 --> 00:02:57,666
es que los apartamentos con balcón
en Bombay son muy costosos.

48
00:02:57,750 --> 00:03:00,458
- Bien.
- Más de la mitad están vacíos.

49
00:03:01,500 --> 00:03:03,166
No hay compradores.

50
00:03:03,250 --> 00:03:05,375
Al menos, Kavya y Dhruv tienen uno.

51
00:03:05,458 --> 00:03:07,000
- Sí.
- Con balcón.

52
00:03:07,958 --> 00:03:09,583
Aunque sea alquilado.

53
00:03:11,625 --> 00:03:14,166
Les debe ir bien
en sus respectivos campos.

54
00:03:14,250 --> 00:03:15,083
Por supuesto.

55
00:03:22,250 --> 00:03:23,250
Vamos.

56
00:03:25,208 --> 00:03:26,125
Levántate.

57
00:03:26,625 --> 00:03:30,833
- ¿Podemos hacerlo en diez minutos?
- No, nos queda mucho trabajo.

58
00:03:33,916 --> 00:03:34,750
Ven aquí.

59
00:03:43,250 --> 00:03:44,833
¿Qué estás pensando, Dhruv?

60
00:03:45,333 --> 00:03:47,333
No mucho. En el pago de los fondos.

61
00:03:48,291 --> 00:03:51,375
- ¿Les dijiste que se retrasaría?
- Sí.

62
00:03:52,833 --> 00:03:55,583
¿Y qué dijeron?

63
00:03:56,666 --> 00:03:58,333
Dijeron: "Bueno".

64
00:03:59,833 --> 00:04:00,833
¿"Bueno"?

65
00:04:03,333 --> 00:04:07,333
Ishu dijo: "Bueno". Los otros asintieron.

66
00:04:14,000 --> 00:04:16,291
Son muy tímidos. Pobrecitos.

67
00:04:19,041 --> 00:04:21,416
No sé qué les pasa por la cabeza.

68
00:04:23,291 --> 00:04:24,791
Eres su jefe, Dhruv.

69
00:04:25,291 --> 00:04:27,291
Obviamente serán distantes contigo.

70
00:04:28,083 --> 00:04:30,583
- Los invitaste esta noche, ¿verdad?
- Sí.

71
00:04:32,875 --> 00:04:35,041
Pero no estoy seguro de si vendrán o no.

72
00:04:35,125 --> 00:04:36,208
Quién mierda sabe.

73
00:04:37,250 --> 00:04:39,500
Por cierto, ¿qué les dijiste a todos?

74
00:04:39,583 --> 00:04:43,000
- ¿Por qué es la fiesta?
- Les dije a todos algo diferente.

75
00:04:43,666 --> 00:04:47,416
A los de AMEX les dije:
"Es nuestra fiesta de inauguración".

76
00:04:48,000 --> 00:04:49,833
Estamos alquilando.

77
00:04:49,916 --> 00:04:52,333
Sí, pero igual podemos inaugurar la casa.

78
00:04:54,916 --> 00:04:59,083
Les dije a Akash y Nandini
que es nuestra fiesta de regreso a Bombay.

79
00:04:59,166 --> 00:05:01,291
- ¿Que organizamos nosotros mismos?
- Sí.

80
00:05:02,041 --> 00:05:04,125
Y si hoy alguien pregunta, diremos:

81
00:05:04,208 --> 00:05:07,583
"Es solo una fiesta.
Deja de preguntar y diviértete".

82
00:05:09,833 --> 00:05:12,291
- Muy genérico.
- Extremadamente.

83
00:05:13,125 --> 00:05:14,458
Vamos, acuéstate.

84
00:05:25,083 --> 00:05:26,000
Dhruv.

85
00:05:27,500 --> 00:05:29,500
¿De qué crees que hablaron nuestros padres

86
00:05:29,583 --> 00:05:31,375
cuando salieron a caminar?

87
00:05:32,875 --> 00:05:34,208
¿De qué crees?

88
00:05:34,875 --> 00:05:35,708
De matrimonio.

89
00:05:37,208 --> 00:05:41,833
Sus hijos que aún no se casaron
viven juntos hace seis años.

90
00:05:42,458 --> 00:05:44,041
¿De qué más van a hablar?

91
00:05:45,541 --> 00:05:47,208
Creo que deben haber hablado…

92
00:05:49,333 --> 00:05:51,125
de la contaminación.

93
00:05:51,708 --> 00:05:52,583
Y…

94
00:05:54,125 --> 00:05:55,000
del tránsito.

95
00:05:55,916 --> 00:05:58,291
- Muy genérico.
- Extremadamente.

96
00:06:00,083 --> 00:06:01,250
Ya está bien.

97
00:06:01,750 --> 00:06:03,375
- Ven.
- Gracias.

98
00:06:05,375 --> 00:06:06,208
¿Estás mejor?

99
00:06:07,750 --> 00:06:08,583
Sí.

100
00:06:13,583 --> 00:06:16,458
Hay cuatro padres ahí.
¿Y tú quieres cosas sexis?

101
00:06:17,458 --> 00:06:18,875
- ¿No?
- No.

102
00:06:19,708 --> 00:06:20,666
Para nada.

103
00:06:22,250 --> 00:06:23,083
Ven.

104
00:06:26,500 --> 00:06:29,375
Escucha. ¿Puedo decir algo?

105
00:06:37,833 --> 00:06:38,833
Creo

106
00:06:40,916 --> 00:06:44,875
que Kavya ya no necesita nuestra ayuda.

107
00:06:45,916 --> 00:06:47,083
Está perfectamente bien.

108
00:06:49,833 --> 00:06:51,125
¿Tú también lo sentiste?

109
00:06:54,791 --> 00:06:56,541
Los he observado desde la mañana.

110
00:06:56,625 --> 00:06:58,791
Dhruv la cuida mucho.

111
00:06:59,291 --> 00:07:01,291
Y no es solo una actuación.

112
00:07:01,791 --> 00:07:03,208
Lo hace con el corazón.

113
00:07:04,666 --> 00:07:05,500
¿Verdad?

114
00:07:08,375 --> 00:07:10,291
- Es algo bueno.
- Sí.

115
00:07:15,666 --> 00:07:17,708
Pero siento…

116
00:07:20,458 --> 00:07:22,458
como si me jubilara otra vez.

117
00:07:34,958 --> 00:07:36,125
Escucha.

118
00:07:37,833 --> 00:07:41,166
Hay cuatro padres bajo el mismo techo,

119
00:07:41,750 --> 00:07:43,875
y nadie habla de su matrimonio.

120
00:07:44,708 --> 00:07:45,791
¿Deberíamos iniciarlo?

121
00:07:47,291 --> 00:07:51,291
Asistiremos a la fiesta
sin llamar la atención, como dijo Kavya.

122
00:07:51,875 --> 00:07:54,708
Y seguro los otros dos
recibieron instrucciones de Dhruv.

123
00:07:56,791 --> 00:07:57,666
Sí.

124
00:07:58,916 --> 00:08:01,041
- Hola.
- Necesito agua.

125
00:08:02,666 --> 00:08:06,125
- ¿Qué preparas?
- Shrikhand. Para la noche.

126
00:08:06,708 --> 00:08:08,708
- Le llevaré esto a mi marido.
- Bueno.

127
00:08:12,500 --> 00:08:15,416
- ¿Crees que nos escuchó?
- ¿Qué importa?

128
00:08:16,166 --> 00:08:18,375
No hay un matrimonio que puedan cancelar.

129
00:08:19,291 --> 00:08:20,291
¡Qué tonterías!

130
00:08:25,791 --> 00:08:27,083
Aquí está el agua.

131
00:08:29,500 --> 00:08:30,791
- Toma.
- Me levantaré.

132
00:08:33,375 --> 00:08:36,208
La próxima vez, ve tú a buscar el agua.

133
00:08:37,791 --> 00:08:41,083
Estaban teniendo un momento privado,
y yo interrumpí.

134
00:08:42,541 --> 00:08:45,500
- ¿Qué momento privado en la cocina?
- No en ese sentido.

135
00:08:45,583 --> 00:08:48,250
Estaban hablando,

136
00:08:48,333 --> 00:08:50,250
pero me sentí fuera de lugar.

137
00:08:55,375 --> 00:08:56,916
¿Es un camisón nuevo?

138
00:08:58,625 --> 00:09:02,041
Sí. Tengo un solo camisón que uso afuera.

139
00:09:02,541 --> 00:09:04,791
- No recuerdas nada.
- No sé nada.

140
00:09:06,916 --> 00:09:10,916
Llamó el sujeto del aire acondicionado.

141
00:09:11,500 --> 00:09:12,958
Estaba en la puerta de casa,

142
00:09:13,041 --> 00:09:15,750
así que le dije al señor Bhalla
que lo hiciera pasar.

143
00:09:17,750 --> 00:09:20,666
Vinimos a un lugar nuevo,
hablemos de cosas nuevas.

144
00:09:20,750 --> 00:09:22,625
Lo de Delhi para cuando estemos allí.

145
00:09:23,250 --> 00:09:25,000
¿Y el momento privado en la cocina?

146
00:09:25,083 --> 00:09:28,750
Tu mente… Ten algo de recato.
Estás en la casa de tu hijo…

147
00:09:28,833 --> 00:09:30,000
Agua.

148
00:09:31,583 --> 00:09:33,416
- Ya tienes.
- Sí.

149
00:09:33,500 --> 00:09:34,500
Sí, hijo.

150
00:09:35,250 --> 00:09:36,666
¿No tienen calor?

151
00:09:38,750 --> 00:09:40,083
- No…
- La verdad que no.

152
00:09:40,666 --> 00:09:43,625
¿Necesitan aire acondicionado?

153
00:09:44,166 --> 00:09:46,375
Descuiden. Lo pondremos en 26 grados.

154
00:09:48,833 --> 00:09:51,541
¿Y? ¿Qué les parece Bombay?

155
00:09:52,125 --> 00:09:53,250
Nos gusta mucho.

156
00:09:55,083 --> 00:09:56,083
¿Les gusta la casa?

157
00:09:57,125 --> 00:10:00,208
- Pregúntale a él. Vino después de tanto.
- Bueno…

158
00:10:00,708 --> 00:10:01,875
No, es muy bonita.

159
00:10:03,083 --> 00:10:05,500
La ciudad cambió un poco,

160
00:10:07,500 --> 00:10:11,000
pero me gusta que tengas balcón.

161
00:10:11,083 --> 00:10:11,916
- Sí.
- ¿Verdad?

162
00:10:12,000 --> 00:10:13,625
- Increíble.
- Es grande, ¿no?

163
00:10:15,375 --> 00:10:20,458
Pero, Tanu, estaba pensando,
¿no es muy grande para dos personas?

164
00:10:23,791 --> 00:10:26,708
Su alquiler debe ser muy alto.

165
00:10:29,958 --> 00:10:32,250
- ¿Eres feliz? Solo eso importa.
- Claro.

166
00:10:32,333 --> 00:10:33,416
Soy muy feliz.

167
00:10:34,250 --> 00:10:35,750
Tú también deberías decirlo.

168
00:10:35,833 --> 00:10:38,041
Sí, también estoy muy feliz.

169
00:10:38,666 --> 00:10:39,750
Muy orgulloso.

170
00:10:42,625 --> 00:10:44,916
Bien, relájense. Descansen un poco.

171
00:10:45,583 --> 00:10:47,750
- La fiesta seguirá hasta tarde.
- Bien.

172
00:10:47,833 --> 00:10:50,208
Aquí está el control.
Apáguenlo cuando quieran.

173
00:10:53,208 --> 00:10:54,625
LISTA PARA LA FIESTA

174
00:11:10,791 --> 00:11:12,791
- Hola, tío.
- Hola.

175
00:11:14,666 --> 00:11:15,666
¿No te preparas?

176
00:11:16,583 --> 00:11:18,875
Sí, ya voy.

177
00:11:20,875 --> 00:11:21,791
Sí.

178
00:11:27,166 --> 00:11:28,375
Estoy lista.

179
00:11:29,583 --> 00:11:31,541
- Te ves muy bonita.
- Gracias.

180
00:11:32,041 --> 00:11:34,791
Tía, ¿me pongo
los pendientes que me regalaste?

181
00:11:34,875 --> 00:11:37,041
- ¿Te los pondrás? Qué amable.
- Sí, claro.

182
00:11:48,416 --> 00:11:50,000
Hermosa.

183
00:11:55,125 --> 00:11:58,000
Madre e hija del mismo color. Qué bonitas.

184
00:12:08,416 --> 00:12:10,208
- ¿Hay más?
- Yo las llevo.

185
00:12:14,583 --> 00:12:15,833
Ten cuidado, hijo.

186
00:12:15,916 --> 00:12:17,250
- Gracias.
- De nada.

187
00:12:20,250 --> 00:12:21,125
Tío.

188
00:12:22,833 --> 00:12:24,750
¿Cuándo te prepararás?

189
00:12:30,416 --> 00:12:31,250
Ya voy.

190
00:12:49,000 --> 00:12:50,000
Kulkarni.

191
00:12:51,375 --> 00:12:54,041
¿Quién te dio permiso
para estar tan linda?

192
00:12:56,291 --> 00:12:58,208
Al menos, no me digas Kulkarni hoy.

193
00:12:58,291 --> 00:12:59,916
Se aplica a los tres.

194
00:13:00,833 --> 00:13:04,250
Entonces ¿cómo me refiero
a este amor que siento? Dime.

195
00:13:04,333 --> 00:13:05,333
Cállate.

196
00:13:26,416 --> 00:13:28,875
Qué silencio tan profundo e incómodo.

197
00:13:28,958 --> 00:13:30,083
Esto es divertido.

198
00:13:30,833 --> 00:13:33,541
Vengan. Por favor.

199
00:13:35,583 --> 00:13:37,500
- Hola.
- Hola.

200
00:13:37,583 --> 00:13:40,916
- ¿Qué trajiste?
- Una amplia selección de alcohol barato.

201
00:13:41,000 --> 00:13:42,500
Es como en la universidad.

202
00:13:42,583 --> 00:13:45,833
- Hola.
- Hola. ¿Cómo estás?

203
00:13:47,041 --> 00:13:48,000
- Mejor.
- ¿Sí?

204
00:13:48,083 --> 00:13:49,791
- ¿Qué bebes, amigo?
- Es tan…

205
00:13:49,875 --> 00:13:52,416
¿El que te quema el pecho o la garganta?

206
00:13:53,291 --> 00:13:55,500
- También quiero.
- Hola, cariño.

207
00:13:55,583 --> 00:13:56,916
- Hola, tía.
- Hola.

208
00:13:57,000 --> 00:13:58,750
Ella es mi madre. La madre de Dhruv.

209
00:14:02,291 --> 00:14:04,000
¿Mañana debemos trabajar?

210
00:14:04,083 --> 00:14:06,958
Pero bebí tres vasos. Voy a…

211
00:14:07,041 --> 00:14:08,583
- Con calma.
- Voy a beber menos.

212
00:14:09,166 --> 00:14:10,375
Te lo lleno. Otro más.

213
00:14:10,458 --> 00:14:12,166
- ¿Por qué no? Sí.
- Sí, uno más.

214
00:14:13,916 --> 00:14:15,416
¿Qué tal?

215
00:14:16,583 --> 00:14:18,000
- ¿Todo bien?
- Sí.

216
00:14:19,458 --> 00:14:21,750
- ¿Cerveza?
- Sí, cerveza fría.

217
00:14:22,583 --> 00:14:24,333
¿Por qué no bebes una tú? Trae dos.

218
00:14:25,166 --> 00:14:26,041
¿Dos?

219
00:14:27,208 --> 00:14:29,000
- ¿Quieres algo?
- Limonada.

220
00:14:29,083 --> 00:14:32,250
Limonada. Bien.
Dos cervezas frías, limonada y…

221
00:14:32,333 --> 00:14:33,500
Ella tiene hambre.

222
00:14:33,583 --> 00:14:35,916
- Huevos revueltos, como siempre.
- No desayuné.

223
00:14:36,000 --> 00:14:38,500
Huevos revueltos, definitivamente.
Con mantequilla.

224
00:14:38,583 --> 00:14:40,291
Y trae hielo para tu bebida.

225
00:14:40,375 --> 00:14:42,125
Sí, debo hacerlo. ¿Todo bien?

226
00:14:42,708 --> 00:14:43,625
Hola.

227
00:14:43,708 --> 00:14:45,125
- Hola.
- Hola.

228
00:14:45,208 --> 00:14:47,666
Anmol preguntaba por él.

229
00:14:47,750 --> 00:14:49,750
- Estoy ebria.
- Sí, lo sé.

230
00:14:49,833 --> 00:14:51,958
- Necesitas otra bebida.
- Omkar.

231
00:14:52,041 --> 00:14:54,291
Nuggets de pollo con salsa de queso.

232
00:14:59,791 --> 00:15:01,666
Dame diez minutos más, ¿sí?

233
00:15:07,958 --> 00:15:09,958
Dhruv ha estado dando muchas vueltas.

234
00:15:12,208 --> 00:15:13,750
Me dijo

235
00:15:14,541 --> 00:15:16,833
que decidiste no operarte.

236
00:15:17,750 --> 00:15:21,083
Prevaleció mi sentido común.
Si no, me había decidido.

237
00:15:25,250 --> 00:15:27,000
Tomé la decisión,

238
00:15:28,166 --> 00:15:30,750
pero no sé si podré cumplir.

239
00:15:30,833 --> 00:15:33,375
¿Por qué? ¿Por que no cumplirás?

240
00:15:34,500 --> 00:15:37,375
No estoy acostumbrada
a estar en casa sentada, tía.

241
00:15:38,416 --> 00:15:40,625
Me siento muy perdida.

242
00:15:41,416 --> 00:15:42,666
Lo que pasa, niña,

243
00:15:43,166 --> 00:15:47,125
es que las cosas que te hacen
sentir mal ahora, de las que reniegas,

244
00:15:47,208 --> 00:15:51,750
en unos años recordarás
esos momentos y te reirás de ellos.

245
00:15:55,375 --> 00:15:56,791
Así que tranquila, niña.

246
00:15:57,583 --> 00:15:58,666
Come unos chips.

247
00:16:01,333 --> 00:16:04,208
Nos mandan tranquilizar,
pero no lo hacen ustedes.

248
00:16:06,708 --> 00:16:07,708
Salud.

249
00:16:10,291 --> 00:16:12,291
- No tengo tiempo.
- ¿Sí?

250
00:16:12,375 --> 00:16:14,333
- Hay muchas de esas.
- Sí.

251
00:16:14,416 --> 00:16:16,166
- ¿Qué pasa? Hola.
- Hola.

252
00:16:17,458 --> 00:16:19,541
- ¿De qué hablan?
- No mucho.

253
00:16:19,625 --> 00:16:21,958
Introduzco al tío
al universo de los <i>Avengers.</i>

254
00:16:22,041 --> 00:16:23,166
Genial.

255
00:16:25,250 --> 00:16:26,500
El nuevo <i>Mahabharata.</i>

256
00:16:26,583 --> 00:16:28,208
- Es una gran frase.
- Sí.

257
00:16:28,291 --> 00:16:29,458
- ¿Verdad?
- Sí.

258
00:16:29,541 --> 00:16:30,750
Regístrala.

259
00:16:30,833 --> 00:16:33,208
Claro. Mañana después del desayuno. ¿Sí?

260
00:16:35,166 --> 00:16:37,416
Bien. Charlen, yo ya vengo.

261
00:16:45,750 --> 00:16:47,083
Gracias por venir.

262
00:16:47,166 --> 00:16:48,125
Oye.

263
00:16:48,208 --> 00:16:50,208
- No nos agradezcas.
- No. Es en serio.

264
00:16:50,291 --> 00:16:52,083
No creí que fueran a venir.

265
00:16:52,958 --> 00:16:57,166
En especial después de lo de los fondos,
pero, sí, se los agradezco.

266
00:16:58,291 --> 00:17:01,166
Dhruv, es el ámbito académico.
¿Qué esperabas?

267
00:17:02,208 --> 00:17:04,458
Y, sinceramente,

268
00:17:04,541 --> 00:17:08,708
si nos dedicamos a esto,
significa que estamos un poco…

269
00:17:08,791 --> 00:17:10,000
- ¿No?
- Locos, sí.

270
00:17:10,083 --> 00:17:11,625
- Siempre lo creí.
- Un poco.

271
00:17:13,916 --> 00:17:16,916
Y, además, esto ya ha pasado.

272
00:17:17,791 --> 00:17:21,166
Ali nos avisaba siempre que se retrasaría,

273
00:17:21,250 --> 00:17:23,291
y nosotros lo teníamos en cuenta.

274
00:17:24,375 --> 00:17:28,750
Pero es fantástico que hagas lo mismo.
Te lo agradecemos.

275
00:17:29,666 --> 00:17:30,708
Gracias, señor.

276
00:17:31,708 --> 00:17:34,166
Virushka es mejor <i>hashtag </i>que Deepveer<i>.</i>

277
00:17:34,250 --> 00:17:35,375
- No concuerdo.
- ¿Por?

278
00:17:35,458 --> 00:17:36,291
Porque no lo es.

279
00:17:36,375 --> 00:17:38,291
- Parece un nombre real.
- No.

280
00:17:38,375 --> 00:17:39,541
¿Qué es <i>"hashtag"?</i>

281
00:17:39,625 --> 00:17:41,791
Tía, cuando dos personas están juntas,

282
00:17:41,875 --> 00:17:44,000
unen los nombres para hacer un <i>hashtag.</i>

283
00:17:44,083 --> 00:17:45,166
Ah.

284
00:17:45,250 --> 00:17:47,833
No los unen, tía, más bien confunden.

285
00:17:47,916 --> 00:17:50,125
Es una práctica estúpida.

286
00:17:50,875 --> 00:17:53,833
Tengo dos amigos.
Uno se llama Kunal, la otra Shalaka.

287
00:17:53,916 --> 00:17:57,000
Se casaron y crearon el <i>hashtag </i>"Kulaka".

288
00:17:57,500 --> 00:17:59,291
Parece un delincuente, Kulaka Singh.

289
00:17:59,875 --> 00:18:01,375
¿Cuál sería tu <i>hashtag?</i>

290
00:18:02,333 --> 00:18:03,541
No sé.

291
00:18:06,000 --> 00:18:07,708
Dhruvya.

292
00:18:07,791 --> 00:18:09,750
¡Por favor! Dhruv es… "Ka-uv".

293
00:18:10,375 --> 00:18:12,833
- ¿Kau?
- <i>Hashtag:</i> KauInLau.

294
00:18:12,916 --> 00:18:14,125
- Por Dios.
- Así es.

295
00:18:14,208 --> 00:18:16,916
Por eso no te dejé ponernos
un <i>hashtag </i>en nuestra boda.

296
00:18:17,000 --> 00:18:17,875
Sí.

297
00:18:17,958 --> 00:18:20,250
¿Puede ser "Vatsarni"?

298
00:18:21,916 --> 00:18:23,708
Entonces, ¿lo has pensado?

299
00:18:23,791 --> 00:18:26,375
No, solo… Lo estamos hablando, así que…

300
00:18:26,458 --> 00:18:28,708
Vatsarni, ven.

301
00:18:29,625 --> 00:18:31,708
- ¿Qué? ¿Vatsarni?
- Fantástico.

302
00:18:31,791 --> 00:18:32,750
Sí.

303
00:18:34,458 --> 00:18:37,541
- No quiere quedarse para Vatsarni.
- Perfecto.

304
00:18:37,625 --> 00:18:38,708
¿Verdad, tía?

305
00:18:38,791 --> 00:18:41,166
- No queremos tus <i>hashtags.</i>
- Sí.

306
00:18:41,250 --> 00:18:43,250
Los demás sí los quieren.

307
00:18:44,208 --> 00:18:45,333
Estuvo bien.

308
00:18:45,416 --> 00:18:47,458
¿Qué harás para las fotos?

309
00:19:12,291 --> 00:19:13,166
Esto es mijo.

310
00:19:14,541 --> 00:19:17,375
- Si lo pones, los gorriones…
- Vienen los gorriones.

311
00:19:18,708 --> 00:19:19,666
¿No?

312
00:19:23,250 --> 00:19:27,000
Tu madre también puso
un comedero de pájaros en Gurgaon.

313
00:19:27,708 --> 00:19:29,125
- Me contó.
- Sí.

314
00:19:29,791 --> 00:19:33,375
Me manda a comprar
diferentes tipos de semillas.

315
00:19:34,083 --> 00:19:36,083
Así que me he interesado un poco.

316
00:19:41,125 --> 00:19:42,500
¿Ahí también hay gorriones?

317
00:19:43,291 --> 00:19:45,500
Sí. Y <i>ghuggi.</i>

318
00:19:46,583 --> 00:19:47,541
<i>¿Ghuggi?</i>

319
00:19:48,833 --> 00:19:50,791
¿No sabes?

320
00:19:53,791 --> 00:19:57,208
Palomas. Una de las razas de Punjab
se llama <i>ghuggi.</i>

321
00:19:58,375 --> 00:19:59,583
Tu abuela nos decía

322
00:20:00,916 --> 00:20:03,875
que cuando el <i>ghuggi</i> entra a tu casa,
todo el mundo es feliz.

323
00:20:04,708 --> 00:20:07,125
Porque trae noticias de Pakistán.

324
00:20:11,250 --> 00:20:13,041
No sé cuánto de eso es cierto.

325
00:20:15,333 --> 00:20:16,833
Es un lindo concepto.

326
00:20:17,708 --> 00:20:18,666
¿Y por qué no?

327
00:20:19,416 --> 00:20:20,583
¿Por qué no?

328
00:20:30,958 --> 00:20:34,166
Hijo, ¿y si tocas algo
de nuestra época? Una canción vieja.

329
00:20:34,250 --> 00:20:35,833
Bien. Fantástico.

330
00:20:36,333 --> 00:20:37,333
¿Cuál?

331
00:20:38,875 --> 00:20:40,708
Es una sorpresa.

332
00:20:40,791 --> 00:20:42,375
- Bien.
- Tocaré el yembé.

333
00:20:42,458 --> 00:20:44,166
Todos deben cantar, ¿sí?

334
00:20:44,250 --> 00:20:45,500
- Bien.
- Sí.

335
00:20:46,375 --> 00:20:49,166
<i>Finalmente digo lo que tengo</i>

336
00:20:49,250 --> 00:20:50,250
<i>en el corazón.</i>

337
00:20:50,333 --> 00:20:52,916
<i>Lo que tengo en el corazón…</i>

338
00:20:53,000 --> 00:20:54,458
¿Quién los trajo?

339
00:20:54,541 --> 00:20:58,041
<i>¿Cómo puedo seguir callado?</i>

340
00:20:58,125 --> 00:21:00,125
- No sé.
- ¿Qué viene después?

341
00:21:00,208 --> 00:21:03,875
"¿Cómo puedo decirte
lo que dicen los latidos de mi corazón?".

342
00:21:03,958 --> 00:21:08,041
<i>¿Cómo puede decirte</i>

343
00:21:08,125 --> 00:21:13,333
<i>lo que dicen los latidos de mi corazón?</i>

344
00:21:13,416 --> 00:21:16,666
<i>Nunca me iré de tu lado,</i>

345
00:21:16,750 --> 00:21:19,583
<i>aunque el mundo esté furioso.</i>

346
00:21:19,666 --> 00:21:25,708
<i>Nunca me iré de tu lado,</i>
<i>aunque el mundo esté furioso.</i>

347
00:21:25,791 --> 00:21:28,041
<i>Es mi decisión…</i>

348
00:21:28,125 --> 00:21:29,250
¿Estás seguro?

349
00:21:29,333 --> 00:21:32,041
<i>¿Cuál es la tuya?</i>

350
00:21:32,125 --> 00:21:36,750
<i>- Por Dios.</i>
<i>- Por Dios…</i>

351
00:21:37,916 --> 00:21:43,958
<i>No romperé mi promesa.</i>
<i>No importa el dolor que deba soportar…</i>

352
00:21:44,041 --> 00:21:45,875
Parece que estuviera viendo MTV.

353
00:21:45,958 --> 00:21:49,958
<i>No romperé mi promesa.</i>
<i>No importa el dolor que deba soportar.</i>

354
00:21:50,041 --> 00:21:53,666
<i>Esta es mi decisión…</i>

355
00:21:53,750 --> 00:21:56,708
- ¿Y? ¿Te estás divirtiendo?
- Nos vemos afuera.

356
00:21:56,791 --> 00:22:02,125
<i>Por Dios.</i>
<i>Por Dios.</i>

357
00:22:02,708 --> 00:22:04,833
<i>No quiero a Mary.</i>
<i>No quiero a Lily.</i>

358
00:22:04,916 --> 00:22:07,166
<i>No quiero a Sandra de Bandra.</i>

359
00:22:07,250 --> 00:22:08,458
<i>¿A quién quieres?</i>

360
00:22:08,541 --> 00:22:11,583
<i>Julie, Julie.</i>
<i>Johnny está enamorado de ti, Julie.</i>

361
00:22:12,083 --> 00:22:13,791
<i>Iría a la horca por ti…</i>

362
00:22:13,875 --> 00:22:15,375
Apuñálalo en el cuello.

363
00:22:15,458 --> 00:22:17,916
<i>Eres mi vida, mi vida.</i>

364
00:22:18,000 --> 00:22:21,125
<i>Julie, Julie.</i>
<i>Johnny está enamorado de ti, Julie.</i>

365
00:22:21,708 --> 00:22:24,041
<i>Iría a la horca por ti.</i>

366
00:22:24,125 --> 00:22:26,916
<i>Eres mi vida.</i>

367
00:22:27,000 --> 00:22:30,583
<i>Julie, Julie.</i>
<i>Johnny está enamorado de ti, Julie.</i>

368
00:22:30,666 --> 00:22:32,833
<i>Iría a la horca por ti.</i>

369
00:22:32,916 --> 00:22:36,125
<i>Eres mi vida.</i>

370
00:22:36,208 --> 00:22:38,583
<i>No quiero a Peter.</i>
<i>No quiero a Tony.</i>

371
00:22:38,666 --> 00:22:40,916
<i>No quiero a Michael, el de la bici.</i>

372
00:22:41,000 --> 00:22:43,166
<i>- Entonces, ¿a quién quieres?</i>
<i>- Johnny…</i>

373
00:22:44,958 --> 00:22:46,166
¿Qué tal, Momo?

374
00:22:48,458 --> 00:22:49,458
¿Qué tal?

375
00:22:53,666 --> 00:22:57,666
¿Qué? ¿Por qué sonríes como una boba?

376
00:22:59,000 --> 00:23:01,083
Es mi cara, si quiero sonrío.

377
00:23:02,416 --> 00:23:04,041
Tú también estás sonriendo.

378
00:23:04,541 --> 00:23:06,125
Sí, solo…

379
00:23:08,583 --> 00:23:09,833
Tenía ganas.

380
00:23:13,458 --> 00:23:16,583
Por cierto, sé para qué es esta fiesta.

381
00:23:22,625 --> 00:23:24,041
Nuestro compromiso.

382
00:23:29,416 --> 00:23:30,666
¿No te parece?

383
00:23:33,958 --> 00:23:35,750
Para un compromiso,

384
00:23:36,958 --> 00:23:38,708
se necesita un anillo, Kulkarni.

385
00:24:06,583 --> 00:24:07,500
Tómalo.

386
00:24:13,708 --> 00:24:14,625
Dámelo.

387
00:24:57,541 --> 00:24:58,541
Perdón.

388
00:24:59,958 --> 00:25:01,583
No resistí a las "cosas sexis".

389
00:25:04,500 --> 00:25:05,583
Ahora se permite todo.

390
00:25:31,250 --> 00:25:33,833
<i>¿Qué debemos hacer ahora?</i>

391
00:25:34,333 --> 00:25:36,583
<i>No sé. Dímelo tú.</i>

392
00:26:55,250 --> 00:27:00,250
Subtítulos: Evelyn Antelo

