1
00:00:07,583 --> 00:00:10,458
Salut Kavu !

2
00:00:10,541 --> 00:00:12,416
Lève-toi tes parents sont là.

3
00:00:12,500 --> 00:00:15,416
Bonjour, Tinku.

4
00:00:16,833 --> 00:00:17,750
Réveille-toi.

5
00:00:19,791 --> 00:00:20,708
Elle dort.

6
00:00:22,875 --> 00:00:23,791
Kavya.

7
00:00:24,875 --> 00:00:27,500
Tu dors encore ?

8
00:00:27,583 --> 00:00:30,000
Lève-toi. Fais-nous du thé.

9
00:00:30,791 --> 00:00:31,666
Lève-toi.

10
00:00:31,750 --> 00:00:32,750
J'arrive.

11
00:00:32,833 --> 00:00:34,291
Plus vite.

12
00:00:34,375 --> 00:00:35,666
- Allez.
- On y va.

13
00:00:37,541 --> 00:00:40,708
- C'est pour vous.
- Pardon ?

14
00:00:40,791 --> 00:00:44,458
C'est une huile ayurvédique
pour le genou de ton mari.

15
00:00:44,541 --> 00:00:46,791
Tu dois juste l'étaler, ne frotte pas.

16
00:00:47,458 --> 00:00:49,791
Ma chérie, c'est pour ton mal de dos.

17
00:00:50,375 --> 00:00:52,583
Une fois par semaine uniquement.

18
00:00:52,666 --> 00:00:55,000
C'est pour toi. Pour tes talons.

19
00:00:57,000 --> 00:00:59,458
Mais je n'ai pas de problèmes.

20
00:01:01,166 --> 00:01:05,041
Tu peux quand même l'utiliser.
Il n'y a pas d'effets secondaires.

21
00:01:14,791 --> 00:01:15,666
Merci.

22
00:01:18,208 --> 00:01:19,250
Je vais ranger ça.

23
00:01:19,333 --> 00:01:22,500
- Finis de vider ta valise.
- On prend le petit déjeuner ?

24
00:01:22,583 --> 00:01:23,416
D'accord.

25
00:01:24,375 --> 00:01:27,000
Je ne trouve pas mon t-shirt vert.

26
00:01:27,083 --> 00:01:28,500
Mange d'abord.

27
00:01:28,583 --> 00:01:30,500
Chouette. Du poha.

28
00:01:33,250 --> 00:01:36,041
- Qu'est-ce qui se passe ?
- C'est <i>La fête à la maison</i>.

29
00:01:37,333 --> 00:01:39,875
Une quatrième tournée de thé.

30
00:01:40,625 --> 00:01:44,041
- Tu l'as préparé ?
- Ila, j'ai une idée de génie.

31
00:01:44,125 --> 00:01:46,208
Faisons un shrikhand pour ce soir !

32
00:01:46,291 --> 00:01:49,500
D'accord. Mais d'abord,
on va demander aux enfants.

33
00:01:49,583 --> 00:01:50,916
- Oui.
- Tu es d'accord ?

34
00:01:51,000 --> 00:01:52,750
- C'est bon ?
- Bien sûr.

35
00:01:52,833 --> 00:01:55,875
Écoute. Je vais acheter de la chakka.

36
00:01:57,458 --> 00:02:00,500
- Accompagne-le !
- D'accord.

37
00:02:00,583 --> 00:02:03,666
- Bien sûr.
- Va t'habiller d'abord.

38
00:02:05,791 --> 00:02:07,125
- J'arrive.
- D'accord.

39
00:02:07,208 --> 00:02:08,083
Pardon.

40
00:02:09,291 --> 00:02:10,750
Ça le fera un peu marcher.

41
00:02:11,500 --> 00:02:13,916
Elle s'inquiète pour mes promenades.

42
00:02:16,833 --> 00:02:18,541
UNE SÉRIE NETFLIX

43
00:02:43,041 --> 00:02:45,166
ÉPISODE 7
ET POURQUOI CETTE FÊTE ?

44
00:02:46,125 --> 00:02:50,500
Il y a peu de maisons
avec balcon à Mumbai.

45
00:02:50,583 --> 00:02:51,625
Oui.

46
00:02:53,166 --> 00:02:54,583
En fait, le truc,

47
00:02:54,666 --> 00:02:57,666
c'est que les appartements
avec balcon sont très chers ici.

48
00:02:57,750 --> 00:03:00,458
La moitié sont vides.

49
00:03:01,500 --> 00:03:03,166
Il n'y a pas d'acheteurs.

50
00:03:03,250 --> 00:03:05,375
Au moins, Kavya et Dhruv en ont un.

51
00:03:05,458 --> 00:03:07,000
Un appartement avec un balcon.

52
00:03:07,958 --> 00:03:09,583
Même s'ils louent.

53
00:03:11,625 --> 00:03:14,166
Ils doivent gagner beaucoup d'argent.

54
00:03:14,250 --> 00:03:15,083
Absolument.

55
00:03:22,250 --> 00:03:23,250
Allez.

56
00:03:25,208 --> 00:03:26,125
Lève-toi.

57
00:03:26,625 --> 00:03:30,833
- On peut le faire en dix minutes ?
- Non, il y a encore beaucoup à faire.

58
00:03:33,916 --> 00:03:34,750
Viens ici.

59
00:03:43,250 --> 00:03:44,833
À quoi tu penses, Dhruv ?

60
00:03:45,333 --> 00:03:47,333
Je pense à la levée de fonds.

61
00:03:48,291 --> 00:03:51,375
- Tu leur as parlé du retard ?
- Oui.

62
00:03:52,833 --> 00:03:55,583
Comment ils ont réagi ?

63
00:03:56,666 --> 00:03:58,333
Ils ont dit : "D'accord."

64
00:03:59,833 --> 00:04:00,833
"D'accord" ?

65
00:04:03,333 --> 00:04:07,333
Ishu a dit : "D'accord"
et les deux autres ont acquiescé.

66
00:04:14,000 --> 00:04:16,291
Ils sont tellement timides, les pauvres.

67
00:04:19,041 --> 00:04:21,416
Je me demande
ce qui se passe dans leur tête.

68
00:04:23,291 --> 00:04:24,791
Tu es leur chef, Dhruv.

69
00:04:25,291 --> 00:04:27,291
C'est normal qu'ils soient distants.

70
00:04:28,083 --> 00:04:30,583
- Tu les as invités pour ce soir ?
- Oui.

71
00:04:32,875 --> 00:04:35,041
Mais je ne sais pas s'ils viendront.

72
00:04:35,125 --> 00:04:36,208
Qui sait ?

73
00:04:37,250 --> 00:04:39,500
Qu'est-ce que tu as dit à tout le monde ?

74
00:04:39,583 --> 00:04:43,000
- Tu as dit qu'on fêtait quoi ?
- Ça dépend des gens.

75
00:04:43,666 --> 00:04:47,416
J'ai dit à AMEX :
"C'est notre pendaison de crémaillère."

76
00:04:48,000 --> 00:04:49,833
On loue cet appartement.

77
00:04:49,916 --> 00:04:52,333
Oui, mais on peut quand même
faire une pendaison.

78
00:04:54,916 --> 00:04:59,083
J'ai dit à Akash et Nandini
qu'on fête notre retour à Bombay.

79
00:04:59,166 --> 00:05:01,291
- Qu'on organise pour nous-mêmes ?
- Oui.

80
00:05:02,041 --> 00:05:04,125
Et si quelqu'un pose la question,

81
00:05:04,208 --> 00:05:07,583
on dira : "C'est juste une fête.
Va t'amuser."

82
00:05:09,833 --> 00:05:12,291
- Très bateau.
- Extrêmement bateau.

83
00:05:13,125 --> 00:05:14,458
Allonge-toi.

84
00:05:25,083 --> 00:05:26,000
Dhruv.

85
00:05:27,500 --> 00:05:29,500
Tu penses que nos papas ont parlé de quoi

86
00:05:29,583 --> 00:05:31,375
pendant leur promenade aujourd'hui ?

87
00:05:32,875 --> 00:05:34,208
À ton avis ?

88
00:05:34,875 --> 00:05:35,708
Du mariage.

89
00:05:37,208 --> 00:05:41,833
Leurs deux enfants vivent ensemble
sans être mariés depuis six ans.

90
00:05:42,458 --> 00:05:44,041
De quoi tu veux qu'ils parlent ?

91
00:05:45,541 --> 00:05:47,208
Je me suis dit qu'ils avaient…

92
00:05:49,333 --> 00:05:51,125
parlé de la pollution.

93
00:05:51,708 --> 00:05:52,583
Et…

94
00:05:54,125 --> 00:05:55,000
de la circulation.

95
00:05:55,916 --> 00:05:58,291
- Très bateau.
- Extrêmement bateau.

96
00:06:00,083 --> 00:06:01,250
C'est bon.

97
00:06:01,750 --> 00:06:03,375
- Viens.
- Merci.

98
00:06:05,375 --> 00:06:06,208
C'est mieux ?

99
00:06:07,750 --> 00:06:08,583
Oui.

100
00:06:13,583 --> 00:06:16,458
Nos parents sont là et tu penses au sexe ?

101
00:06:17,458 --> 00:06:18,875
- Non ?
- Non.

102
00:06:19,708 --> 00:06:20,666
Jamais de la vie.

103
00:06:22,250 --> 00:06:23,083
Viens.

104
00:06:26,500 --> 00:06:29,375
Je peux te dire quelque chose ?

105
00:06:37,833 --> 00:06:38,833
Je pense…

106
00:06:40,916 --> 00:06:44,875
que Kavya n'a plus besoin de notre aide.

107
00:06:45,916 --> 00:06:47,083
Elle va très bien.

108
00:06:49,833 --> 00:06:51,125
Tu as remarqué aussi ?

109
00:06:54,791 --> 00:06:56,541
J'observe depuis ce matin.

110
00:06:56,625 --> 00:06:58,791
Dhruv s'occupe vraiment bien de Kavya.

111
00:06:59,291 --> 00:07:01,291
Il ne le fait pas juste pour nous.

112
00:07:01,791 --> 00:07:03,208
Il le fait par amour.

113
00:07:04,666 --> 00:07:05,500
Pas vrai ?

114
00:07:08,375 --> 00:07:10,291
- C'est une bonne chose.
- Oui.

115
00:07:15,666 --> 00:07:17,708
Mais j'ai l'impression…

116
00:07:20,458 --> 00:07:22,458
de vivre une deuxième retraite.

117
00:07:34,958 --> 00:07:36,125
Écoute.

118
00:07:37,833 --> 00:07:41,166
Il y a quatre parents sous le même toit.

119
00:07:41,750 --> 00:07:43,875
Et personne ne parle de leur mariage.

120
00:07:44,708 --> 00:07:45,791
On lance le sujet ?

121
00:07:47,291 --> 00:07:51,291
On va faire profil bas pendant la fête.
Comme Kavya nous l'a demandé.

122
00:07:51,875 --> 00:07:54,708
Les autres ont dû recevoir
des instructions de Dhruv.

123
00:07:56,791 --> 00:07:57,666
Oui.

124
00:07:58,916 --> 00:08:01,041
- Bonjour.
- J'avais besoin d'eau.

125
00:08:02,666 --> 00:08:06,125
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Du Shrikhand pour ce soir.

126
00:08:06,708 --> 00:08:08,708
- C'est pour le père de Dhruv.
- D'accord.

127
00:08:12,500 --> 00:08:15,416
- Tu penses qu'elle nous a entendus ?
- C'est important ?

128
00:08:16,166 --> 00:08:18,375
Il n'y a pas de plan pour le mariage.

129
00:08:19,291 --> 00:08:20,291
N'importe quoi !

130
00:08:25,791 --> 00:08:27,083
Voilà ton eau.

131
00:08:29,500 --> 00:08:30,791
- Prends-la.
- Je me lève.

132
00:08:33,375 --> 00:08:36,208
La prochaine fois,
va la chercher toi-même.

133
00:08:37,791 --> 00:08:41,083
J'ai interrompu
un moment privé dans la cuisine.

134
00:08:42,541 --> 00:08:45,500
- Un moment privé dans la cuisine ?
- Pas ce genre.

135
00:08:45,583 --> 00:08:48,250
Ils étaient en train de parler.

136
00:08:48,333 --> 00:08:50,250
Mais je me suis sentie de trop.

137
00:08:55,375 --> 00:08:56,916
C'est nouveau, ta robe?

138
00:08:58,625 --> 00:09:02,041
J'en ai juste une que je porte dehors.

139
00:09:02,541 --> 00:09:04,791
- Tu oublies tout.
- Je sais rien du tout.

140
00:09:06,916 --> 00:09:10,916
Le gars de la clim a appelé.

141
00:09:11,500 --> 00:09:12,958
Il est devant chez nous,

142
00:09:13,041 --> 00:09:15,750
donc j'ai dit à M. Bhalla
de le laisser entrer.

143
00:09:17,750 --> 00:09:20,666
On est dans un nouvel endroit,
parlons de nouvelles choses.

144
00:09:20,750 --> 00:09:22,625
On parlera de Dehli là-bas.

145
00:09:23,250 --> 00:09:25,000
Un câlin dans la cuisine ?

146
00:09:25,083 --> 00:09:28,750
Tu n'as pas honte ? Tu es chez ton fils…

147
00:09:28,833 --> 00:09:30,000
De l'eau.

148
00:09:31,583 --> 00:09:33,416
- Tu en as déjà.
- Oui.

149
00:09:33,500 --> 00:09:34,500
Oui, mon fils.

150
00:09:35,250 --> 00:09:36,666
Tu n'as pas chaud ?

151
00:09:38,750 --> 00:09:40,083
- Non…
- Pas vraiment.

152
00:09:40,666 --> 00:09:43,625
Tu veux allumer la clim ?

153
00:09:44,166 --> 00:09:46,375
On peut la régler à 26 degrés.

154
00:09:48,833 --> 00:09:51,541
Bombay vous plaît ?

155
00:09:52,125 --> 00:09:53,250
Ça nous plaît beaucoup.

156
00:09:55,083 --> 00:09:56,083
Et la maison ?

157
00:09:57,125 --> 00:10:00,208
Demande à ton père.
Il est là après tout ce temps.

158
00:10:00,708 --> 00:10:01,875
C'est très beau.

159
00:10:03,083 --> 00:10:05,500
La ville a un peu changé,

160
00:10:07,500 --> 00:10:11,000
mais j'aime beaucoup votre balcon.

161
00:10:12,000 --> 00:10:13,625
- Super.
- Il est assez grand.

162
00:10:15,375 --> 00:10:20,458
Mais ce n'est pas trop grand
pour deux personnes ?

163
00:10:23,791 --> 00:10:26,708
Le loyer doit être assez cher.

164
00:10:29,958 --> 00:10:32,250
- Tu es heureux ?
- Bien sûr.

165
00:10:32,333 --> 00:10:33,416
Je suis très heureux.

166
00:10:34,250 --> 00:10:35,750
Dis-le aussi.

167
00:10:35,833 --> 00:10:38,041
Oui, je suis très heureux aussi.

168
00:10:38,666 --> 00:10:39,750
Très fier.

169
00:10:42,625 --> 00:10:44,916
Allez vous reposer maintenant.

170
00:10:45,583 --> 00:10:47,750
Ça va être une grosse fête.

171
00:10:47,833 --> 00:10:50,208
Voilà la commande.
Éteignez quand vous voulez.

172
00:10:53,208 --> 00:10:54,625
ASSIETTES / SERVIETTES

173
00:10:54,708 --> 00:10:56,125
ALCOOL
CHIPS ET SAUCES

174
00:11:06,458 --> 00:11:07,583
NE M'OUBLIEZ PAS

175
00:11:10,791 --> 00:11:12,791
- Bonjour.
- Bonjour.

176
00:11:14,666 --> 00:11:15,666
Vous vous préparez ?

177
00:11:16,583 --> 00:11:18,875
Oui, tout de suite.

178
00:11:20,875 --> 00:11:21,791
Oui.

179
00:11:27,166 --> 00:11:28,375
Je suis prête.

180
00:11:29,583 --> 00:11:31,541
- Vous êtes très belle.
- Merci.

181
00:11:32,041 --> 00:11:34,791
Je mets les boucles
que vous m'avez offertes ?

182
00:11:34,875 --> 00:11:37,041
- Tu vas les porter ?
- Bien sûr.

183
00:11:48,416 --> 00:11:50,000
Magnifique.

184
00:11:55,125 --> 00:11:58,000
La mère et la fille qui portent
la même couleur. Superbe.

185
00:12:08,416 --> 00:12:10,208
- C'est tout ?
- Je les prends.

186
00:12:14,583 --> 00:12:15,833
Fais attention, fiston.

187
00:12:15,916 --> 00:12:17,250
- Merci.
- De rien.

188
00:12:20,250 --> 00:12:21,125
Tonton.

189
00:12:22,833 --> 00:12:24,750
Vous serez prêt quand ?

190
00:12:30,416 --> 00:12:31,250
Dans un instant.

191
00:12:49,000 --> 00:12:50,000
Kulkarni.

192
00:12:51,375 --> 00:12:54,041
On a le droit d'être aussi belle ?

193
00:12:56,291 --> 00:12:58,208
Ne m'appelle pas Kulkarni aujourd'hui.

194
00:12:58,291 --> 00:12:59,916
Ça vaut pour nous trois.

195
00:13:00,833 --> 00:13:04,250
Comment je dois exprimer
l'amour que je ressens alors ?

196
00:13:04,333 --> 00:13:05,333
Arrête.

197
00:13:26,416 --> 00:13:28,875
Quel silence pesant.

198
00:13:28,958 --> 00:13:30,083
On s'amuse bien.

199
00:13:30,833 --> 00:13:33,541
Allez. S'il vous plaît.

200
00:13:35,583 --> 00:13:37,500
- Bonjour.
- Bonjour.

201
00:13:37,583 --> 00:13:40,916
- Qu'est-ce que c'est ?
- De l'alcool bon marché.

202
00:13:41,000 --> 00:13:42,500
Comme à l'université.

203
00:13:42,583 --> 00:13:45,833
- Salut !
- Comment ça va ?

204
00:13:47,041 --> 00:13:48,000
- Mieux.
- Oui.

205
00:13:48,083 --> 00:13:49,791
Qu'est-ce que tu bois ?

206
00:13:49,875 --> 00:13:52,416
Celui qui brûle la poitrine ou la gorge ?

207
00:13:53,291 --> 00:13:55,500
- Je le prends aussi.
- Bonjour, ma belle.

208
00:13:55,583 --> 00:13:56,916
- Bonjour.
- Bonjour.

209
00:13:57,000 --> 00:13:58,750
C'est ma mère. La mère de Dhruv.

210
00:14:02,291 --> 00:14:04,000
Vous travaillez demain ?

211
00:14:04,083 --> 00:14:06,958
Il y a des soucis. Je vais…

212
00:14:07,041 --> 00:14:08,583
- Du calme.
- Ne t'inquiète pas.

213
00:14:09,166 --> 00:14:10,375
Encore un.

214
00:14:10,458 --> 00:14:12,166
- Pourquoi pas.
- Encore un.

215
00:14:13,916 --> 00:14:15,416
Comment ça va ?

216
00:14:16,583 --> 00:14:18,000
- Tout va bien ?
- Oui.

217
00:14:19,458 --> 00:14:21,750
- Une bière ?
- Oui, une bière fraîche.

218
00:14:22,583 --> 00:14:24,333
Tu n'en veux pas? Deux.

219
00:14:25,166 --> 00:14:26,041
Deux ?

220
00:14:27,208 --> 00:14:29,000
- À boire ?
- Une limonade.

221
00:14:29,083 --> 00:14:32,250
Deux bières fraîches, une limonade et…

222
00:14:32,333 --> 00:14:33,500
Elle a très faim.

223
00:14:33,583 --> 00:14:35,916
- Des œufs.
- J'ai sauté le petit déjeuner.

224
00:14:36,000 --> 00:14:38,500
Des œufs brouillés avec du beurre.

225
00:14:38,583 --> 00:14:40,291
Prends des glaçons.

226
00:14:40,375 --> 00:14:42,125
D'accord. Tout va bien ?

227
00:14:42,708 --> 00:14:43,625
Salut.

228
00:14:43,708 --> 00:14:45,125
- Salut.
- Salut.

229
00:14:45,208 --> 00:14:47,666
Anmol me parlait justement de lui.

230
00:14:47,750 --> 00:14:49,750
- Je suis saoule.
- Je sais.

231
00:14:49,833 --> 00:14:51,958
- Il t'en faut un autre.
- Omkar.

232
00:14:52,041 --> 00:14:54,291
Des chicken nuggets.

233
00:14:59,791 --> 00:15:01,666
Je reviens dans dix minutes.

234
00:15:07,958 --> 00:15:09,958
Dhruv a été très occupé aujourd'hui.

235
00:15:12,208 --> 00:15:13,750
Il m'a dit…

236
00:15:14,541 --> 00:15:16,833
que tu as renoncé à te faire opérer.

237
00:15:17,750 --> 00:15:21,083
J'ai repris mes esprits.
Mais j'étais prête à le faire.

238
00:15:25,250 --> 00:15:27,000
C'est ce que j'ai décidé de faire…

239
00:15:28,166 --> 00:15:30,750
mais je ne sais pas si je vais m'y tenir.

240
00:15:30,833 --> 00:15:33,375
Pourquoi tu ne t'y tiendrais pas ?

241
00:15:34,500 --> 00:15:37,375
Je n'ai pas l'habitude
de traîner à la maison.

242
00:15:38,416 --> 00:15:40,625
Je me sens perdue.

243
00:15:41,416 --> 00:15:42,666
Mon enfant,

244
00:15:43,166 --> 00:15:47,125
les choses qui t'embêtent,
que tu détestes maintenant,

245
00:15:47,208 --> 00:15:51,750
tu y repenseras dans quelques années
et tu en rigoleras.

246
00:15:55,375 --> 00:15:56,791
Ne t'en fais pas.

247
00:15:57,583 --> 00:15:58,666
Mange des chips.

248
00:16:01,333 --> 00:16:04,208
Les jeunes vous ne savez pas vous relaxer.

249
00:16:06,708 --> 00:16:07,708
Santé.

250
00:16:10,291 --> 00:16:12,291
- Je n'ai pas le temps.
- Ah bon ?

251
00:16:12,375 --> 00:16:14,333
- Il y en a tellement.
- Oui.

252
00:16:14,416 --> 00:16:16,166
- Ça va ?
- Salut !

253
00:16:17,458 --> 00:16:19,541
- De quoi vous parlez ?
- Rien de spécial.

254
00:16:19,625 --> 00:16:21,958
Je lui fais découvrir <i>Avengers</i>.

255
00:16:22,041 --> 00:16:23,166
Génial.

256
00:16:25,250 --> 00:16:26,500
Le nouveau <i>Mahabharata</i>.

257
00:16:26,583 --> 00:16:28,208
C'est un bon slogan.

258
00:16:28,291 --> 00:16:29,458
- Pas vrai ?
- Oui.

259
00:16:29,541 --> 00:16:30,750
Il faut le déposer.

260
00:16:30,833 --> 00:16:33,208
Demain après le petit déjeuner.

261
00:16:35,166 --> 00:16:37,416
Continuez à parler, je reviens.

262
00:16:45,750 --> 00:16:47,083
Merci d'être venus.

263
00:16:48,208 --> 00:16:50,208
- Il n'y a pas de quoi.
- Sérieusement.

264
00:16:50,291 --> 00:16:52,083
Je ne pensais pas que vous viendrez.

265
00:16:52,958 --> 00:16:57,166
Surtout après le retard
pour la levée de fonds. J'apprécie.

266
00:16:58,291 --> 00:17:01,166
Dhruv, c'est le monde académique.
C'est toujours comme ça.

267
00:17:02,208 --> 00:17:04,458
Et pour être honnête,

268
00:17:04,541 --> 00:17:08,708
si c'est notre travail ça veut dire
que quelque part, on est un peu…

269
00:17:08,791 --> 00:17:10,000
fous.

270
00:17:10,083 --> 00:17:11,625
Je l'ai toujours pensé.

271
00:17:13,916 --> 00:17:16,916
Ce n'est pas la première fois.

272
00:17:17,791 --> 00:17:21,166
Monsieur Ali nous prévenait
quand il y avait du retard

273
00:17:21,250 --> 00:17:23,291
et on en tenait compte dans le planning.

274
00:17:24,375 --> 00:17:28,750
C'est génial que tu le fasses aussi.
On apprécie vraiment. Merci.

275
00:17:29,666 --> 00:17:30,708
Merci, Monsieur.

276
00:17:31,708 --> 00:17:34,166
Je préfère Virushka que Deepveer
comme hashtag.

277
00:17:34,250 --> 00:17:35,375
- Pas d'accord.
- Non ?

278
00:17:35,458 --> 00:17:36,291
C'est nul.

279
00:17:36,375 --> 00:17:38,291
- On dirait un vrai nom.
- Pas du tout.

280
00:17:38,375 --> 00:17:39,541
Un "hashtag" ?

281
00:17:39,625 --> 00:17:41,791
Quand deux personnes se mettent ensemble,

282
00:17:41,875 --> 00:17:44,000
on crée un hashtag avec leur noms.

283
00:17:44,083 --> 00:17:45,166
D'accord.

284
00:17:45,250 --> 00:17:47,833
Ils ont perdu la tête.

285
00:17:47,916 --> 00:17:50,125
C'est vraiment idiot.

286
00:17:50,875 --> 00:17:53,833
Je connais un couple qui s'appelle
Kunal et Shalaka.

287
00:17:53,916 --> 00:17:57,000
Ils se sont mariés
et ils ont créé le hashtag "Kulaka"

288
00:17:57,500 --> 00:17:59,291
On dirait un nom de criminel.

289
00:17:59,875 --> 00:18:01,375
Et votre hashtag ?

290
00:18:02,333 --> 00:18:03,541
Je ne sais pas.

291
00:18:06,000 --> 00:18:07,708
Dhruvya. Dhruv-ya.

292
00:18:07,791 --> 00:18:09,750
S'il te plaît ! Dhruv est… "Ka-uv".

293
00:18:10,375 --> 00:18:12,833
- Kau?
- #KauInLau.

294
00:18:12,916 --> 00:18:14,125
- Seigneur.
- Pas mal.

295
00:18:14,208 --> 00:18:16,916
C'est pour ça
que t'as pas pu choisir notre hashtag.

296
00:18:17,000 --> 00:18:17,875
Oui.

297
00:18:17,958 --> 00:18:20,250
Et "Vatsarni" ?

298
00:18:21,916 --> 00:18:23,708
Tu y as réfléchi ?

299
00:18:23,791 --> 00:18:26,375
Non… On en parlait.

300
00:18:26,458 --> 00:18:28,708
Viens ici Vatsarni.

301
00:18:29,625 --> 00:18:31,708
- Pardon ? Vatsarni ?
- Sympa.

302
00:18:34,458 --> 00:18:37,541
- Il ne veut pas de Vatsarni.
- D'accord.

303
00:18:37,625 --> 00:18:38,708
Pas vrai ?

304
00:18:38,791 --> 00:18:41,166
On ne veut pas de ton hashtag.

305
00:18:41,250 --> 00:18:43,250
On s'arrache mes hashtags.

306
00:18:44,208 --> 00:18:45,333
C'était drôle.

307
00:18:45,416 --> 00:18:47,458
Un plan pour les photos ?

308
00:19:12,291 --> 00:19:13,166
C'est du millet.

309
00:19:14,541 --> 00:19:17,375
- Si on en met, les moineaux…
- Les moineaux viennent.

310
00:19:18,708 --> 00:19:19,666
Pas vrai ?

311
00:19:23,250 --> 00:19:27,000
Ta mère a aussi installé une mangeoire
dans la maison à Gurgaon.

312
00:19:27,708 --> 00:19:29,125
- Elle me l'a dit.
- Oui.

313
00:19:29,791 --> 00:19:33,375
Elle m'envoie acheter
différents types de graines.

314
00:19:34,083 --> 00:19:36,083
J'ai commencé à m'y intéresser.

315
00:19:41,125 --> 00:19:42,500
Il y a des moineaux ?

316
00:19:43,291 --> 00:19:45,500
Oui et des <i>ghuggi</i>.

317
00:19:46,583 --> 00:19:47,541
Des <i>ghuggi</i> ?

318
00:19:48,833 --> 00:19:50,791
Tu ne connais pas ?

319
00:19:53,791 --> 00:19:57,208
Le pigeon. Il y a une race
qui s'appelle <i>ghuggi </i>au Punjab.

320
00:19:58,375 --> 00:19:59,583
Grand-mère en parlait.

321
00:20:00,916 --> 00:20:03,875
Quand les <i>ghuggi</i> entrent,
tout le monde est content.

322
00:20:04,708 --> 00:20:07,125
Parce qu'ils amenent
des nouvelles du Pakistan.

323
00:20:11,250 --> 00:20:13,041
Va savoir ce qui est vrai.

324
00:20:15,333 --> 00:20:16,833
Mais c'est drôle.

325
00:20:17,708 --> 00:20:18,666
Pourquoi pas ?

326
00:20:19,416 --> 00:20:20,583
Pourquoi pas ?

327
00:20:30,958 --> 00:20:34,166
Fiston, joue une chanson de notre époque.

328
00:20:34,250 --> 00:20:35,833
D'accord. Génial.

329
00:20:36,333 --> 00:20:37,333
Laquelle ?

330
00:20:38,875 --> 00:20:40,708
Choisis celle que tu veux.

331
00:20:40,791 --> 00:20:42,375
Je vais jouer au djembé.

332
00:20:42,458 --> 00:20:44,166
Tout le monde doit chanter.

333
00:20:46,375 --> 00:20:49,166
<i>J'avoue enfin</i>

334
00:20:50,333 --> 00:20:52,916
<i>Ce que j'ai dans le cœur…</i>

335
00:20:53,000 --> 00:20:54,458
Qui les a amenés ici ?

336
00:20:54,541 --> 00:20:58,041
<i>Comment garder le silence ?</i>

337
00:20:58,125 --> 00:21:00,125
- Aucune idée.
- C'est quoi après ?

338
00:21:00,208 --> 00:21:03,875
"Comment te dire ce que mon cœur dit ?"

339
00:21:03,958 --> 00:21:08,041
<i>Comment te dire</i>

340
00:21:08,125 --> 00:21:13,333
<i>Ce que mon cœur dit ?</i>

341
00:21:13,416 --> 00:21:16,666
<i>Je ne te quitterai jamais</i>

342
00:21:16,750 --> 00:21:19,583
<i>Même si le monde s'écroule</i>

343
00:21:19,666 --> 00:21:25,708
<i>Je ne te quitterai jamais</i>
<i>Même si le monde s'écroule</i>

344
00:21:25,791 --> 00:21:28,041
<i>C'est ma décision…</i>

345
00:21:28,125 --> 00:21:29,250
Tu en es sûr ?

346
00:21:29,333 --> 00:21:32,041
<i>Quelle est la tienne ?</i>

347
00:21:32,125 --> 00:21:36,750
<i>- Seigneur…</i>
<i>- Seigneur…</i>

348
00:21:37,916 --> 00:21:43,958
<i>Je ne briserai pas ma promesse</i>
<i>Malgré la souffrance</i>

349
00:21:44,041 --> 00:21:45,875
On dirait qu'on a mis MTV.

350
00:21:45,958 --> 00:21:49,958
<i>Je ne briserai pas ma promesse</i>
<i>Malgré la souffrance</i>

351
00:21:50,041 --> 00:21:53,666
<i>C'est ma décision…</i>

352
00:21:53,750 --> 00:21:56,708
- Tu t'amuses ?
- Rejoins-moi dehors.

353
00:21:56,791 --> 00:22:02,125
<i>Seigneur…</i>
<i>Seigneur…</i>

354
00:22:02,708 --> 00:22:04,833
<i>Je ne veux pas de Mary</i>
<i>Je ne peux pas de Lily</i>

355
00:22:04,916 --> 00:22:07,166
<i>Je ne veux pas de Sandra de Bandra</i>

356
00:22:07,250 --> 00:22:08,458
<i>Alors tu veux qui ?</i>

357
00:22:08,541 --> 00:22:11,583
<i>Julie, Julie</i>
<i>Johnny est amoureux de toi, Julie</i>

358
00:22:12,083 --> 00:22:13,791
<i>J'irai à la potence pour toi…</i>

359
00:22:13,875 --> 00:22:15,375
Égorge-le, mon vieux.

360
00:22:15,458 --> 00:22:17,916
<i>Tu es ma vie, ma vie</i>

361
00:22:18,000 --> 00:22:21,125
<i>Julie, Julie</i>
<i>Johnny est amoureux de toi, Julie</i>

362
00:22:21,708 --> 00:22:24,041
<i>J'irai à la potence pour toi</i>

363
00:22:24,125 --> 00:22:26,916
<i>Tu es ma vie</i>

364
00:22:27,000 --> 00:22:30,583
<i>Julie, Julie</i>
<i>Johnny est amoureux de toi, Julie</i>

365
00:22:30,666 --> 00:22:32,833
<i>J'irai à la potence pour toi</i>

366
00:22:32,916 --> 00:22:36,125
<i>Tu es ma vie</i>

367
00:22:36,208 --> 00:22:38,583
<i>Je ne veux pas de Peter</i>
<i>Je ne veux pas de Tony</i>

368
00:22:38,666 --> 00:22:40,916
<i>Je ne veux pas de Michael et sa moto</i>

369
00:22:41,000 --> 00:22:43,166
<i>- Alors tu veux qui ?</i>
<i>- Johnny, Johnny…</i>

370
00:22:44,958 --> 00:22:46,166
Ça va, Momo ?

371
00:22:48,458 --> 00:22:49,458
Ça va ?

372
00:22:53,666 --> 00:22:57,666
Pourquoi tu souris comme une idiote ?

373
00:22:59,000 --> 00:23:01,083
C'est mon visage. Je souris.

374
00:23:02,416 --> 00:23:04,041
Tu souris aussi.

375
00:23:04,541 --> 00:23:06,125
Oui, juste…

376
00:23:08,583 --> 00:23:09,833
J'en ai envie.

377
00:23:13,458 --> 00:23:16,583
Je sais ce qu'on fête.

378
00:23:22,625 --> 00:23:24,041
Nos fiançailles.

379
00:23:29,416 --> 00:23:30,666
Tu n'es pas d'accord ?

380
00:23:33,958 --> 00:23:35,750
Pour nos fiançailles…

381
00:23:36,958 --> 00:23:38,708
Il nous faut une bague, Kulkarni.

382
00:24:06,583 --> 00:24:07,500
Prends-la.

383
00:24:13,708 --> 00:24:14,625
Donne.

384
00:24:57,541 --> 00:24:58,541
Pardon.

385
00:24:59,958 --> 00:25:01,583
Je ne pouvais pas résister.

386
00:25:04,500 --> 00:25:05,583
Tout est permis.

387
00:25:31,250 --> 00:25:33,833
<i>Qu'est-ce qu'on fait maintenant ?</i>

388
00:25:34,333 --> 00:25:36,583
<i>Je ne sais pas. À toi de me le dire.</i>

389
00:26:55,250 --> 00:27:00,250
Sous-titres : Sheena Marrion

