1
00:00:07,583 --> 00:00:10,458
Kavu!

2
00:00:10,541 --> 00:00:12,416
Bangun, orang tuamu datang.

3
00:00:12,500 --> 00:00:15,416
Tinku!

4
00:00:16,833 --> 00:00:17,750
Bangun, Sayang.

5
00:00:19,791 --> 00:00:20,708
Dia tidur.

6
00:00:22,875 --> 00:00:23,791
Kavya.

7
00:00:24,875 --> 00:00:27,500
Masih tidur?

8
00:00:27,583 --> 00:00:30,000
- Ya.
- Ayo bangun. Buatkan kami teh.

9
00:00:30,791 --> 00:00:31,666
Bangun.

10
00:00:31,750 --> 00:00:32,750
Sebentar.

11
00:00:32,833 --> 00:00:34,291
Ayo, cepat bangun.

12
00:00:34,375 --> 00:00:35,666
- Ayo.
- Cepat.

13
00:00:37,541 --> 00:00:40,708
- Kubawakan ini untukmu.
- Apa?

14
00:00:40,791 --> 00:00:44,458
Minyak Ayurveda untuk nyeri lutut suamimu.

15
00:00:44,541 --> 00:00:46,791
- Baik.
- Dioles saja, jangan dipijat.

16
00:00:47,458 --> 00:00:49,791
Sayang, ini untuk nyeri punggungmu.

17
00:00:50,375 --> 00:00:52,583
Cukup seminggu sekali. Ya?

18
00:00:52,666 --> 00:00:55,000
Ini untuk tumitmu.

19
00:00:57,000 --> 00:00:59,458
Tumitku baik-baik saja.

20
00:01:01,166 --> 00:01:05,041
Tak apa, boleh dioleskan.
Ayurveda tanpa efek samping.

21
00:01:14,791 --> 00:01:15,666
Terima kasih.

22
00:01:18,208 --> 00:01:19,250
Akan kusingkirkan.

23
00:01:19,333 --> 00:01:22,500
- Tak apa. Bongkar kopermu.
- Ayo sarapan.

24
00:01:22,583 --> 00:01:23,416
Tentu.

25
00:01:24,375 --> 00:01:27,000
Kemeja hijauku tak ada.

26
00:01:27,083 --> 00:01:28,500
Sarapan dahulu.

27
00:01:28,583 --> 00:01:30,500
Enak. Poha.

28
00:01:33,250 --> 00:01:36,041
- Ada apa ini?
- Seperti <i>Full House.</i>

29
00:01:37,333 --> 00:01:39,875
Tiga ronde selesai. Ronde teh keempat?

30
00:01:40,625 --> 00:01:44,041
- Kau siapkan?
- Ila, aku punya ide hebat.

31
00:01:44,125 --> 00:01:46,208
Ayo buat <i>shrikhand</i> untuk pesta malam ini.

32
00:01:46,291 --> 00:01:49,500
Boleh, tanya anak-anak dahulu.

33
00:01:49,583 --> 00:01:50,916
- Ya.
- Tak apa, Dhruv?

34
00:01:51,000 --> 00:01:52,750
- Tak apa? Ya.
- Ya, pasti.

35
00:01:52,833 --> 00:01:55,875
Biarkan aku pergi beli <i>chakka.</i>

36
00:01:57,458 --> 00:02:00,500
- Ikutlah dengannya.
- Baik. Ya.

37
00:02:00,583 --> 00:02:03,666
- Tentu, ikutlah.
- Kau ganti baju dahulu.

38
00:02:05,791 --> 00:02:07,125
- Aku ikut saja.
- Ya.

39
00:02:07,208 --> 00:02:08,083
Maaf.

40
00:02:09,291 --> 00:02:10,750
Dia juga bisa jalan-jalan.

41
00:02:11,500 --> 00:02:13,916
Dia cemas soal jalan-jalanku.

42
00:02:16,833 --> 00:02:18,541
SERIAL NETFLIX

43
00:02:43,041 --> 00:02:45,166
EPISODE 7
APA TUJUAN DARI PESTA INI?

44
00:02:46,125 --> 00:02:50,500
Tak banyak rumah berbalkon
di Mumbai, ya? Tak kulihat di sini.

45
00:02:50,583 --> 00:02:51,625
Ya.

46
00:02:53,166 --> 00:02:54,583
Masalahnya,

47
00:02:54,666 --> 00:02:57,666
apartemen berbalkon
sangat mahal di Mumbai.

48
00:02:57,750 --> 00:03:00,458
- Baik.
- Lebih dari separuh tetap kosong.

49
00:03:01,500 --> 00:03:03,166
Tak ada pembelinya.

50
00:03:03,250 --> 00:03:05,375
Setidaknya Kavya dan Dhruv punya.

51
00:03:05,458 --> 00:03:07,000
- Ya.
- Apartemen berbalkon.

52
00:03:07,958 --> 00:03:09,583
Walau masih menyewa.

53
00:03:11,625 --> 00:03:14,166
Keduanya pasti cukup sukses
di bidang masing-masing.

54
00:03:14,250 --> 00:03:15,083
Pasti.

55
00:03:22,250 --> 00:03:23,250
Ayo.

56
00:03:25,208 --> 00:03:26,125
Bangun.

57
00:03:26,625 --> 00:03:30,833
- Bisa sepuluh menit lagi?
- Tidak, banyak kerja tertunda.

58
00:03:33,916 --> 00:03:34,750
Kemari.

59
00:03:43,250 --> 00:03:44,833
Apa yang kau pikirkan?

60
00:03:45,333 --> 00:03:47,333
Tak banyak. Hanya soal pencairan dana.

61
00:03:48,291 --> 00:03:51,375
- Kau beri tahu itu akan terlambat?
- Ya.

62
00:03:52,833 --> 00:03:55,583
Lalu? Apa kata mereka?

63
00:03:56,666 --> 00:03:58,333
Mereka bilang, "Baik."

64
00:03:59,833 --> 00:04:00,833
"Baik"?

65
00:04:03,333 --> 00:04:07,333
Ishu bilang, "Baik",
dua lainnya hanya mengangguk.

66
00:04:14,000 --> 00:04:16,291
Mereka sangat pemalu. Kasihan.

67
00:04:19,041 --> 00:04:21,416
Entah apa yang mereka pikirkan.

68
00:04:23,291 --> 00:04:24,791
Kau bos mereka, Dhruv.

69
00:04:25,291 --> 00:04:27,291
Jelas akan jaga jarak darimu.

70
00:04:28,083 --> 00:04:30,583
- Kau undang mereka malam ini?
- Ya.

71
00:04:32,875 --> 00:04:35,041
Namun, aku tak yakin mereka datang.

72
00:04:35,125 --> 00:04:36,208
Siapa yang tahu?

73
00:04:37,250 --> 00:04:39,500
Omong-omong, kau bilang apa ke semua?

74
00:04:39,583 --> 00:04:43,000
- Pesta ini untuk apa?
- Hal berbeda bagi orang berbeda.

75
00:04:43,666 --> 00:04:47,416
Kubilang ke orang AMEX,
"Ini pesta rumah baru kami."

76
00:04:48,000 --> 00:04:49,833
Kita menyewa di sini.

77
00:04:49,916 --> 00:04:52,333
Ya, tetapi masih boleh buat pesta.

78
00:04:54,916 --> 00:04:59,083
Kepada Akash dan Nandini,
ini pesta "Selamat kembali ke Mumbai".

79
00:04:59,166 --> 00:05:01,291
- Yang kita adakan sendiri?
- Ya.

80
00:05:02,041 --> 00:05:04,125
Jika ada yang tanya, bilang saja,

81
00:05:04,208 --> 00:05:07,583
"Ini hanya pesta.
Jangan banyak tanya dan nikmati saja."

82
00:05:09,833 --> 00:05:12,291
- Sangat umum.
- Teramat umum.

83
00:05:13,125 --> 00:05:14,458
Berbaringlah.

84
00:05:25,083 --> 00:05:26,000
Dhruv.

85
00:05:27,500 --> 00:05:29,500
Menurutmu ayah kita membahas apa

86
00:05:29,583 --> 00:05:31,375
saat berjalan-jalan tadi?

87
00:05:32,875 --> 00:05:34,208
Apa pendapatmu?

88
00:05:34,875 --> 00:05:35,708
Perkawinan.

89
00:05:37,208 --> 00:05:41,833
Kedua anak lajang mereka
tinggal serumah selama enam tahun.

90
00:05:42,458 --> 00:05:44,041
Mereka akan bahas apa lagi?

91
00:05:45,541 --> 00:05:47,208
Kurasa mereka akan…

92
00:05:49,333 --> 00:05:51,125
membahas polusi.

93
00:05:51,708 --> 00:05:52,583
Juga…

94
00:05:54,125 --> 00:05:55,000
lalu lintas.

95
00:05:55,916 --> 00:05:58,291
- Sangat umum.
- Teramat umum.

96
00:06:00,083 --> 00:06:01,250
Sudah cukup.

97
00:06:01,750 --> 00:06:03,375
- Ayo.
- Terima kasih.

98
00:06:05,375 --> 00:06:06,208
Lebih enak?

99
00:06:07,750 --> 00:06:08,583
Ya.

100
00:06:13,583 --> 00:06:16,458
Empat orang tua di luar,
dan kau mau bermesraan?

101
00:06:17,458 --> 00:06:18,875
- Tidak?
- Tidak.

102
00:06:19,708 --> 00:06:20,666
Tidak mau.

103
00:06:22,250 --> 00:06:23,083
Ayo.

104
00:06:26,500 --> 00:06:29,375
Boleh kubilang sesuatu?

105
00:06:37,833 --> 00:06:38,833
Kurasa…

106
00:06:40,916 --> 00:06:44,875
Kavya tak butuh bantuan kita lagi.

107
00:06:45,916 --> 00:06:47,083
Dia baik-baik saja.

108
00:06:49,833 --> 00:06:51,125
Kau juga merasa begini?

109
00:06:54,791 --> 00:06:56,541
Aku juga mengamati sejak pagi.

110
00:06:56,625 --> 00:06:58,791
Dhruv sangat memperhatikan Kavya.

111
00:06:59,291 --> 00:07:01,291
Itu bukan hanya kedok.

112
00:07:01,791 --> 00:07:03,208
Dia lakukan dari hati.

113
00:07:04,666 --> 00:07:05,500
Benar?

114
00:07:08,375 --> 00:07:10,291
- Ini hal yang bagus.
- Ya.

115
00:07:15,666 --> 00:07:17,708
Namun, aku merasa…

116
00:07:20,458 --> 00:07:22,458
seolah-olah aku pensiun lagi.

117
00:07:34,958 --> 00:07:36,125
Dengar.

118
00:07:37,833 --> 00:07:41,166
Ada dua pasang orang tua di satu rumah.

119
00:07:41,750 --> 00:07:43,875
Tak ada yang bahas perkawinan mereka.

120
00:07:44,708 --> 00:07:45,791
Perlu kita mulai?

121
00:07:47,291 --> 00:07:51,291
Kita akan diam-diam hadiri pesta,
seperti permintaan Kavya.

122
00:07:51,875 --> 00:07:54,708
Pasti dua orang itu
sudah diinstruksikan oleh Dhruv.

123
00:07:56,791 --> 00:07:57,666
Ya.

124
00:07:58,916 --> 00:08:01,041
- Halo.
- Aku perlu air.

125
00:08:02,666 --> 00:08:06,125
- Kau membuat apa?
- <i>Shrikhand,</i> untuk malam ini.

126
00:08:06,708 --> 00:08:08,708
- Ini untuk ayah Dhruv.
- Baik.

127
00:08:12,500 --> 00:08:15,416
- Menurutmu dia dengar?
- Apa pentingnya?

128
00:08:16,166 --> 00:08:18,375
Ini bukan pernikahan yang dibatalkan.

129
00:08:19,291 --> 00:08:20,291
Omong kosong!

130
00:08:25,791 --> 00:08:27,083
Ini airnya.

131
00:08:29,500 --> 00:08:30,791
- Minumlah.
- Aku bangun.

132
00:08:33,375 --> 00:08:36,208
Lain kali ambil air sendiri.

133
00:08:37,791 --> 00:08:41,083
Mereka sedang momen pribadi,
dan aku menyerbu masuk.

134
00:08:42,541 --> 00:08:45,500
- Momen pribadi apa di dapur?
- Bukan begitu.

135
00:08:45,583 --> 00:08:48,250
Mereka sedang bicara, tetapi sebenarnya

136
00:08:48,333 --> 00:08:50,250
aku merasa asing.

137
00:08:55,375 --> 00:08:56,916
Ini daster baru?

138
00:08:58,625 --> 00:09:02,041
Ya, aku hanya punya
satu daster yang kupakai keluar.

139
00:09:02,541 --> 00:09:04,791
- Kau tak ingat apa-apa.
- Aku tak tahu apa-apa.

140
00:09:06,916 --> 00:09:10,916
Tukang AC menelepon.

141
00:09:11,500 --> 00:09:12,958
Dia berdiri di luar rumah,

142
00:09:13,041 --> 00:09:15,750
kuminta Tn. Bhalla membiarkannya masuk.

143
00:09:17,750 --> 00:09:20,666
Kita di tempat baru,
mari membahas hal baru.

144
00:09:20,750 --> 00:09:22,625
Urusan Delhi saat kita di Delhi saja.

145
00:09:23,250 --> 00:09:25,000
Kalau momen pribadi di dapur?

146
00:09:25,083 --> 00:09:28,750
Kau hanya… Pikiranmu…
Tahu malu. Kau di rumah anakmu…

147
00:09:28,833 --> 00:09:30,000
Air.

148
00:09:31,583 --> 00:09:33,416
- Sudah ada.
- Ya.

149
00:09:33,500 --> 00:09:34,500
Ya, Nak.

150
00:09:35,250 --> 00:09:36,666
Tak kepanasan?

151
00:09:38,750 --> 00:09:40,083
- Tidak…
- Tidak juga.

152
00:09:40,666 --> 00:09:43,625
Butuh AC?

153
00:09:44,166 --> 00:09:46,375
Tak apa. Diatur ke 26 derajat.

154
00:09:48,833 --> 00:09:51,541
Lalu? Kalian suka Mumbai?

155
00:09:52,125 --> 00:09:53,250
Sangat suka.

156
00:09:55,083 --> 00:09:56,083
Suka rumahnya?

157
00:09:57,125 --> 00:10:00,208
- Tanya ayahmu. Dia lama tak datang.
- Yah…

158
00:10:00,708 --> 00:10:01,875
Ya, menyenangkan.

159
00:10:03,083 --> 00:10:05,500
Kota ini agak berubah, tetapi…

160
00:10:07,500 --> 00:10:11,000
Aku sangat suka balkonnya.

161
00:10:11,083 --> 00:10:11,916
- Ya.
- Benar?

162
00:10:12,000 --> 00:10:13,625
- Indah.
- Cukup besar, ya?

163
00:10:15,375 --> 00:10:20,458
Tanu, aku berpikir,
apa tak terlalu besar bagi dua orang?

164
00:10:23,791 --> 00:10:26,708
Pasti sewanya cukup mahal.

165
00:10:29,958 --> 00:10:32,250
- Kau bahagia, bukan? Itu saja!
- Pasti.

166
00:10:32,333 --> 00:10:33,416
Aku sangat bahagia.

167
00:10:34,250 --> 00:10:35,750
Kau harus katakan juga.

168
00:10:35,833 --> 00:10:38,041
Ya, aku juga sangat bahagia.

169
00:10:38,666 --> 00:10:39,750
Sangat bangga.

170
00:10:42,625 --> 00:10:44,916
Bersantailah. Istirahat sejenak.

171
00:10:45,583 --> 00:10:47,750
- Pestanya akan sampai larut.
- Baik.

172
00:10:47,833 --> 00:10:50,208
Ini kendalinya. Matikan kalau mau.

173
00:10:53,208 --> 00:10:54,625
DAFTAR
PIRING KERTAS/TISU

174
00:10:54,708 --> 00:10:56,125
ALKOHOL - KERIPIK-SAUS
CAMILAN

175
00:11:06,458 --> 00:11:07,583
JANGAN LUPA

176
00:11:10,791 --> 00:11:12,791
- Hai, Paman.
- Hai.

177
00:11:14,666 --> 00:11:15,666
Bersiaplah.

178
00:11:16,583 --> 00:11:18,875
Ya, segera.

179
00:11:20,875 --> 00:11:21,791
Ya.

180
00:11:27,166 --> 00:11:28,375
Aku siap.

181
00:11:29,583 --> 00:11:31,541
- Kau cantik.
- Terima kasih.

182
00:11:32,041 --> 00:11:34,791
Bibi, apa kupakai saja giwang darimu?

183
00:11:34,875 --> 00:11:37,041
- Kau mau pakai? Bagus.
- Tentu.

184
00:11:48,416 --> 00:11:50,000
Cantik.

185
00:11:55,125 --> 00:11:58,000
Baju ibu dan anak sewarna. Bagusnya.

186
00:12:08,416 --> 00:12:10,208
- Masih ada lagi?
- Biar aku.

187
00:12:14,583 --> 00:12:15,833
Hati-hati, Nak.

188
00:12:15,916 --> 00:12:17,250
- Terima kasih.
- Sama-sama.

189
00:12:20,250 --> 00:12:21,125
Paman.

190
00:12:22,833 --> 00:12:24,750
Kapan kau akan siap?

191
00:12:30,416 --> 00:12:31,250
Segera.

192
00:12:49,000 --> 00:12:50,000
Kulkarni.

193
00:12:51,375 --> 00:12:54,041
Apa boleh? Tampil secantik ini?

194
00:12:56,291 --> 00:12:58,208
Jangan panggil aku Kulkarni hari ini.

195
00:12:58,291 --> 00:12:59,916
Berlaku bagi kami bertiga.

196
00:13:00,833 --> 00:13:04,250
Baik, lalu kusebut apa
cinta yang kurasakan ini? Katakan.

197
00:13:04,333 --> 00:13:05,333
Diam.

198
00:13:26,416 --> 00:13:28,875
Sungguh hening yang tak nyaman.

199
00:13:28,958 --> 00:13:30,083
Ini seru.

200
00:13:30,833 --> 00:13:33,541
Mari. Silakan.

201
00:13:35,583 --> 00:13:37,500
- Hai.
- Hai.

202
00:13:37,583 --> 00:13:40,916
- Kau bawa apa?
- Beragam alkohol murah.

203
00:13:41,000 --> 00:13:42,500
Khas masa kuliah.

204
00:13:42,583 --> 00:13:45,833
- Hai!
- Apa kabar?

205
00:13:47,041 --> 00:13:48,000
- Lebih baik.
- Ya?

206
00:13:48,083 --> 00:13:49,791
- Mau minum apa, Sobat?
- Sangat…

207
00:13:49,875 --> 00:13:52,416
Yang membakar dada atau leher?

208
00:13:53,291 --> 00:13:55,500
- Aku juga mau.
- Halo, Sayang.

209
00:13:55,583 --> 00:13:56,916
- Halo, Bibi.
- Halo.

210
00:13:57,000 --> 00:13:58,750
Itu ibuku. Itu ibu Dhruv.

211
00:14:02,291 --> 00:14:04,000
Kau bekerja besok?

212
00:14:04,083 --> 00:14:06,958
Sudah minum tiga gelas. Aku akan…

213
00:14:07,041 --> 00:14:08,583
- Pelan-pelan.
- Ya.

214
00:14:09,166 --> 00:14:10,375
Isi sekali lagi.

215
00:14:10,458 --> 00:14:12,166
- Kenapa tidak?
- Ya, satu lagi.

216
00:14:13,916 --> 00:14:15,416
Bagaimana?

217
00:14:16,583 --> 00:14:18,000
- Semua lancar?
- Ya.

218
00:14:19,458 --> 00:14:21,750
- Bir?
- Ya, bir dingin.

219
00:14:22,583 --> 00:14:24,333
Kau juga minum. Ambil dua.

220
00:14:25,166 --> 00:14:26,041
Dua?

221
00:14:27,208 --> 00:14:29,000
- Mau kuambil sesuatu?
- Limun.

222
00:14:29,083 --> 00:14:32,250
Limun. Baik, dua bir dingin, limun, dan…

223
00:14:32,333 --> 00:14:33,500
Dia kelaparan.

224
00:14:33,583 --> 00:14:35,916
- Telur orak-arik biasa.
- Aku belum sarapan.

225
00:14:36,000 --> 00:14:38,500
Pasti, telur orak-arik. Dengan mentega.

226
00:14:38,583 --> 00:14:40,291
Ambil es untuk minumanmu.

227
00:14:40,375 --> 00:14:42,125
Ya, aku perlu. Semua bagus?

228
00:14:42,708 --> 00:14:43,625
Halo.

229
00:14:43,708 --> 00:14:45,125
- Halo.
- Halo.

230
00:14:45,208 --> 00:14:47,666
Anmol baru menanyakannya.

231
00:14:47,750 --> 00:14:49,750
- Aku mabuk.
- Ya, aku tahu.

232
00:14:49,833 --> 00:14:51,958
- Kau butuh minuman lagi.
- Omkar.

233
00:14:52,041 --> 00:14:54,291
<i>Nugget </i>ayam dengan saus keju.

234
00:14:59,791 --> 00:15:01,666
Beri aku sepuluh menit lagi.

235
00:15:07,958 --> 00:15:09,958
Dhruv mondar-mandir terus hari ini.

236
00:15:12,208 --> 00:15:13,750
Katanya kau

237
00:15:14,541 --> 00:15:16,833
tak mau dioperasi.

238
00:15:17,750 --> 00:15:21,083
Akhirnya pakai akal sehat.
Jika tidak, sudah kuputuskan.

239
00:15:25,250 --> 00:15:27,000
Walau sudah memutuskan,

240
00:15:28,166 --> 00:15:30,750
entah apa masih bisa kuteruskan.

241
00:15:30,833 --> 00:15:33,375
Kenapa tak mau diteruskan?

242
00:15:34,500 --> 00:15:37,375
Aku tak terbiasa diam saja di rumah, Bibi.

243
00:15:38,416 --> 00:15:40,625
Aku merasa tersesat seperti ini.

244
00:15:41,416 --> 00:15:42,666
Masalahnya, Nak,

245
00:15:43,166 --> 00:15:47,125
yang kau rasa buruk hari ini,
yang kau maki sekarang,

246
00:15:47,208 --> 00:15:51,750
setelah beberapa tahun,
kau akan kenang dan mentertawakannya.

247
00:15:55,375 --> 00:15:56,791
Tenanglah, Nak.

248
00:15:57,583 --> 00:15:58,666
Makan keripiknya.

249
00:16:01,333 --> 00:16:04,208
Kalian minta semua tenang.
Kalian sendiri tak begitu.

250
00:16:06,708 --> 00:16:07,708
Bersulang.

251
00:16:10,291 --> 00:16:12,291
- Tak ada waktu untuk itu.
- Sungguh?

252
00:16:12,375 --> 00:16:14,333
- Kini ada banyak.
- Ya.

253
00:16:14,416 --> 00:16:16,166
- Apa kabar? Hai.
- Hai!

254
00:16:17,458 --> 00:16:19,541
- Kalian membahas apa?
- Tak banyak.

255
00:16:19,625 --> 00:16:21,958
Aku perkenalkan Paman
kepada semesta <i>Avengers.</i>

256
00:16:22,041 --> 00:16:23,166
Hebat.

257
00:16:25,250 --> 00:16:26,500
<i>Mahabharata-</i>nya era baru.

258
00:16:26,583 --> 00:16:28,208
- Itu kalimat bagus.
- Ya.

259
00:16:28,291 --> 00:16:29,458
- Benar?
- Ya.

260
00:16:29,541 --> 00:16:30,750
Patenkan.

261
00:16:30,833 --> 00:16:33,208
Ya, setelah sarapan besok. Ya?

262
00:16:35,166 --> 00:16:37,416
Baiklah, kalian bicara. Aku akan kembali.

263
00:16:45,750 --> 00:16:47,083
Terima kasih sudah datang.

264
00:16:47,166 --> 00:16:48,125
Hei.

265
00:16:48,208 --> 00:16:50,208
- Jangan berterima kasih.
- Serius.

266
00:16:50,291 --> 00:16:52,083
Kukira kalian tak akan datang.

267
00:16:52,958 --> 00:16:57,166
Terutama setelah dana tertunda,
tetapi aku menghargainya.

268
00:16:58,291 --> 00:17:01,166
Dhruv, beginilah akademia.
Kau berharap apa?

269
00:17:02,208 --> 00:17:04,458
Jujur saja,

270
00:17:04,541 --> 00:17:08,708
jika ini mata pencarian kita,
berarti kita agak…

271
00:17:08,791 --> 00:17:10,000
- Benar?
- Ya, gila.

272
00:17:10,083 --> 00:17:11,625
- Aku pikir begitu.
- Sedikit.

273
00:17:13,916 --> 00:17:16,916
Lagi pula, ini pernah terjadi.

274
00:17:17,791 --> 00:17:21,166
Pak Ali dahulu memberi tahu akan ditunda

275
00:17:21,250 --> 00:17:23,291
dan kami memperhitungkan itu.

276
00:17:24,375 --> 00:17:28,750
Namun, hebat kau berbuat sama.
Kami hargai itu, terima kasih.

277
00:17:29,666 --> 00:17:30,708
Terima kasih, Pak.

278
00:17:31,708 --> 00:17:34,166
Deepveer dan Virushka.
Virushka tagar lebih baik.

279
00:17:34,250 --> 00:17:35,375
- Tak setuju.
- Kenapa?

280
00:17:35,458 --> 00:17:36,291
Karena bukan.

281
00:17:36,375 --> 00:17:38,291
- Seperti nama sungguhan.
- Tidak.

282
00:17:38,375 --> 00:17:39,541
Apa itu "tagar"?

283
00:17:39,625 --> 00:17:41,791
Bibi, saat dua orang bersama,

284
00:17:41,875 --> 00:17:44,000
nama mereka dipadukan menjadi tagar.

285
00:17:44,083 --> 00:17:45,166
Baik.

286
00:17:45,250 --> 00:17:47,833
Bukan dipadukan, Bibi, tepatnya bingung.

287
00:17:47,916 --> 00:17:50,125
Itu praktik yang bodoh.

288
00:17:50,875 --> 00:17:53,833
Aku punya dua teman sekolah.
Kunal dan Shalaka.

289
00:17:53,916 --> 00:17:57,000
Keduanya menikah
dan mendapat tagar "Kulaka".

290
00:17:57,500 --> 00:17:59,291
Seperti nama penjahat, Kulaka Singh.

291
00:17:59,875 --> 00:18:01,375
Apa tagar kalian?

292
00:18:02,333 --> 00:18:03,541
Aku tak tahu.

293
00:18:06,000 --> 00:18:07,708
Dhruvya. Dhruv-ya.

294
00:18:07,791 --> 00:18:09,750
Ayolah! Dhruv itu… "Ka-uv."

295
00:18:10,375 --> 00:18:12,833
- Kau?
- #KauInlau.

296
00:18:12,916 --> 00:18:14,125
- Astaga.
- Unik.

297
00:18:14,208 --> 00:18:16,916
Makanya kau dilarang
beri tagar di pernikahan kita.

298
00:18:17,000 --> 00:18:17,875
Ya.

299
00:18:17,958 --> 00:18:20,250
Bisakah jadi "Vatsarni"?

300
00:18:21,916 --> 00:18:23,708
Jadi, kau memikirkannya?

301
00:18:23,791 --> 00:18:26,375
Tidak, kita kebetulan sedang bahas…

302
00:18:26,458 --> 00:18:28,708
Vatsarni, kemari.

303
00:18:29,625 --> 00:18:31,708
- Apa? Vatsarni?
- Bagus.

304
00:18:31,791 --> 00:18:32,750
Ya.

305
00:18:34,458 --> 00:18:37,541
- Dia tak mau tinggal untuk Vatsarni.
- Sempurna.

306
00:18:37,625 --> 00:18:38,708
Benar, Bibi?

307
00:18:38,791 --> 00:18:41,166
- Kami tak mau tagarmu.
- Ya.

308
00:18:41,250 --> 00:18:43,250
Semua orang mau tagarku.

309
00:18:44,208 --> 00:18:45,333
Ini bagus.

310
00:18:45,416 --> 00:18:47,458
Kalian mau fotonya bagaimana?

311
00:19:12,291 --> 00:19:13,166
Ini jawawut.

312
00:19:14,541 --> 00:19:17,375
- Jika menebar ini…
- Burung gereja datang.

313
00:19:18,708 --> 00:19:19,666
Benar?

314
00:19:23,250 --> 00:19:27,000
Ibumu juga menaruh
tempat makan burung di rumah Gurgaon.

315
00:19:27,708 --> 00:19:29,125
- Dia cerita.
- Ya.

316
00:19:29,791 --> 00:19:33,375
Dia sering memintaku
membeli beragam biji-bijian.

317
00:19:34,083 --> 00:19:36,083
Jadi, aku menjadi tertarik.

318
00:19:41,125 --> 00:19:42,500
Burung gereja juga ke sana?

319
00:19:43,291 --> 00:19:45,500
Ya, juga <i>ghuggi.</i>

320
00:19:46,583 --> 00:19:47,541
<i>Ghuggi?</i>

321
00:19:48,833 --> 00:19:50,791
Kau tak tahu?

322
00:19:53,791 --> 00:19:57,208
Merpati. Satu spesies
di Punjab bernama <i>ghuggi.</i>

323
00:19:58,375 --> 00:19:59,583
Nenekmu dahulu cerita.

324
00:20:00,916 --> 00:20:03,875
Jika <i>ghuggi</i> datang ke rumah,
semua bahagia.

325
00:20:04,708 --> 00:20:07,125
Karena akan membawa kabar dari Pakistan.

326
00:20:11,250 --> 00:20:13,041
Entah berapa banyak yang benar.

327
00:20:15,333 --> 00:20:16,833
Senang saja mendengarnya.

328
00:20:17,708 --> 00:20:18,666
Kenapa tidak?

329
00:20:19,416 --> 00:20:20,583
Kenapa tidak?

330
00:20:30,958 --> 00:20:34,166
Nak, mainkan lagu dari masa kami.
Lagu lama.

331
00:20:34,250 --> 00:20:35,833
Baik. Bagus.

332
00:20:36,333 --> 00:20:37,333
Yang mana?

333
00:20:38,875 --> 00:20:40,708
Kejutan.

334
00:20:40,791 --> 00:20:42,375
- Baik.
- Kumainkan <i>djembe.</i>

335
00:20:42,458 --> 00:20:44,166
Semua harus ikut menyanyi.

336
00:20:44,250 --> 00:20:45,500
- Baik.
- Ya.

337
00:20:46,375 --> 00:20:49,166
<i>Akhirnya kukatakan</i>

338
00:20:49,250 --> 00:20:50,250
<i>Apa isi hatiku</i>

339
00:20:50,333 --> 00:20:52,916
<i>Apa isi hatiku…</i>

340
00:20:53,000 --> 00:20:54,458
Siapa bawa mereka kemari?

341
00:20:54,541 --> 00:20:58,041
<i>Bagaimana aku bisa tetap diam?</i>

342
00:20:58,125 --> 00:21:00,125
- Entahlah.
- Apa lirik berikutnya?

343
00:21:00,208 --> 00:21:03,875
"Bagaimana kukatakan
yang dikatakan debar jantungku?"

344
00:21:03,958 --> 00:21:08,041
<i>Bagaimana kukatakan</i>

345
00:21:08,125 --> 00:21:13,333
<i>Yang dikatakan debar jantungku?</i>

346
00:21:13,416 --> 00:21:16,666
<i>Aku tak akan pergi dari sisimu</i>

347
00:21:16,750 --> 00:21:19,583
<i>Walau dunia ini mengamuk</i>

348
00:21:19,666 --> 00:21:25,708
<i>Aku tak akan pergi dari sisimu</i>
<i>Walau dunia ini mengamuk</i>

349
00:21:25,791 --> 00:21:28,041
<i>Inilah keputusanku…</i>

350
00:21:28,125 --> 00:21:29,250
Kau yakin?

351
00:21:29,333 --> 00:21:32,041
<i>Apa keputusanmu?</i>

352
00:21:32,125 --> 00:21:36,750
<i>- Tuhanku</i>
<i>- Tuhanku…</i>

353
00:21:37,916 --> 00:21:43,958
<i>Aku tak akan langgar janji</i>
<i>Apa pun kepedihan yang kutanggung…</i>

354
00:21:44,041 --> 00:21:45,875
Sepertinya MTV yang tayang.

355
00:21:45,958 --> 00:21:49,958
<i>Aku tak akan langgar janji</i>
<i>Apa pun kepedihan yang kutanggung</i>

356
00:21:50,041 --> 00:21:53,666
<i>Inilah keputusanku…</i>

357
00:21:53,750 --> 00:21:56,708
- Kau gembira?
- Temui aku di luar.

358
00:21:56,791 --> 00:22:02,125
<i>- Tuhanku</i>
<i>- Tuhanku</i>

359
00:22:02,708 --> 00:22:04,833
<i>Aku tak mau Mary</i>
<i>Aku tak mau Lily</i>

360
00:22:04,916 --> 00:22:07,166
<i>Aku tak mau Sandra dari Bandra</i>

361
00:22:07,250 --> 00:22:08,458
<i>Jadi, kau mau siapa?</i>

362
00:22:08,541 --> 00:22:11,583
<i>Julie, Julie</i>
<i>Johnny jatuh cinta kepadamu, Julie</i>

363
00:22:12,083 --> 00:22:13,791
<i>Aku rela digantung untukmu…</i>

364
00:22:13,875 --> 00:22:15,375
Tusuk lehernya.

365
00:22:15,458 --> 00:22:17,916
<i>Kaulah hidupku, hidupku</i>

366
00:22:18,000 --> 00:22:21,125
<i>Julie, Julie</i>
<i>Johnny jatuh cinta kepadamu, Julie</i>

367
00:22:21,708 --> 00:22:24,041
<i>Aku rela digantung untukmu</i>

368
00:22:24,125 --> 00:22:26,916
<i>Kaulah hidupku</i>

369
00:22:27,000 --> 00:22:30,583
<i>Julie, Julie</i>
<i>Johnny jatuh cinta kepadamu, Julie</i>

370
00:22:30,666 --> 00:22:32,833
<i>Aku rela digantung untukmu</i>

371
00:22:32,916 --> 00:22:36,125
<i>Kaulah hidupku</i>

372
00:22:36,208 --> 00:22:38,583
<i>Aku tak mau Peter</i>
<i>Aku tak mau Tony</i>

373
00:22:38,666 --> 00:22:40,916
<i>Aku tak mau Michael yang punya sepeda</i>

374
00:22:41,000 --> 00:22:43,166
<i>- Jadi, kau mau siapa?</i>
<i>- Johnny, Johnny…</i>

375
00:22:44,958 --> 00:22:46,166
Ada apa, Momo?

376
00:22:48,458 --> 00:22:49,458
Ada apa?

377
00:22:53,666 --> 00:22:57,666
Apa? Kenapa tersenyum bodoh?

378
00:22:59,000 --> 00:23:01,083
Wajahku, sesukaku.

379
00:23:02,416 --> 00:23:04,041
Kau juga tersenyum.

380
00:23:04,541 --> 00:23:06,125
Ya, aku…

381
00:23:08,583 --> 00:23:09,833
Aku ingin saja.

382
00:23:13,458 --> 00:23:16,583
Aku tahu pesta ini untuk apa.

383
00:23:22,625 --> 00:23:24,041
Pertunangan kita.

384
00:23:29,416 --> 00:23:30,666
Kau tak setuju?

385
00:23:33,958 --> 00:23:35,750
Untuk pertunangan,

386
00:23:36,958 --> 00:23:38,708
harus ada cincin, Kulkarni.

387
00:24:06,583 --> 00:24:07,500
Ambillah.

388
00:24:13,708 --> 00:24:14,625
Berikan.

389
00:24:57,541 --> 00:24:58,541
Maaf.

390
00:24:59,958 --> 00:25:01,583
Tak tahan tak bermesraan.

391
00:25:04,500 --> 00:25:05,583
Kini semua boleh.

392
00:25:31,250 --> 00:25:33,833
<i>Bagaimana setelah ini?</i>

393
00:25:34,333 --> 00:25:36,583
<i>Entahlah. Coba katakan.</i>

394
00:26:55,250 --> 00:27:00,250
Terjemahan subtitle oleh Ellen Tjandra

