1
00:00:07,583 --> 00:00:10,458
Kavu!

2
00:00:10,541 --> 00:00:12,416
Stå opp. Foreldrene dine er her.

3
00:00:12,500 --> 00:00:15,416
Tinku.

4
00:00:16,833 --> 00:00:17,750
Våkne, vennen.

5
00:00:19,791 --> 00:00:20,708
Hun sover.

6
00:00:22,875 --> 00:00:23,791
Kavya.

7
00:00:24,875 --> 00:00:27,500
Sover du ennå?

8
00:00:27,583 --> 00:00:30,000
-Ja.
-Stå opp. Lag litt te til oss.

9
00:00:30,791 --> 00:00:31,666
Opp med deg.

10
00:00:31,750 --> 00:00:32,750
Kommer.

11
00:00:32,833 --> 00:00:34,291
Raska på.

12
00:00:34,375 --> 00:00:35,666
-Kom igjen.
-Kom.

13
00:00:37,541 --> 00:00:40,708
-Jeg tok med dette til deg.
-Hva er det?

14
00:00:40,791 --> 00:00:44,458
Det er en ayurvedisk olje
mot knesmertene til mannen din.

15
00:00:44,541 --> 00:00:46,791
-Greit.
-Bare smør det på, ikke masser.

16
00:00:47,458 --> 00:00:49,791
Dette er til ryggsmertene dine, vennen.

17
00:00:50,375 --> 00:00:52,583
Bare én gang i uka. Greit?

18
00:00:52,666 --> 00:00:55,000
Og dette er til deg. Til hælene dine.

19
00:00:57,000 --> 00:00:59,458
Alt er i orden med hælene mine.

20
00:01:01,166 --> 00:01:05,041
Det går fint. Du kan bruke det likevel.
Ayurveda har ikke bivirkninger.

21
00:01:14,791 --> 00:01:15,666
Takk.

22
00:01:18,208 --> 00:01:19,250
Jeg setter det bort.

23
00:01:19,333 --> 00:01:22,500
-Slapp av. Bare pakk ut, du.
-Skal vi spise frokost?

24
00:01:22,583 --> 00:01:23,416
Ja.

25
00:01:24,375 --> 00:01:27,000
Jeg finner ikke den grønne skjorta mi.

26
00:01:27,083 --> 00:01:28,500
Spis frokost først.

27
00:01:28,583 --> 00:01:30,500
Herlig. Poha.

28
00:01:33,250 --> 00:01:36,041
-Hva er det som skjer?
-Det er som <i>Under samme tak.</i>

29
00:01:37,333 --> 00:01:39,875
Tre runder unnagjort. Fjerde runde te?

30
00:01:40,625 --> 00:01:44,041
-Laget du den?
-Ila, jeg har en god idé.

31
00:01:44,125 --> 00:01:46,208
Skal vi lage shrikhand til festen i kveld?

32
00:01:46,291 --> 00:01:49,500
Gjerne. Men vi spør barna.

33
00:01:49,583 --> 00:01:50,916
-Ja.
-Er det greit, Dhruv?

34
00:01:51,000 --> 00:01:52,750
-Greit? Ja da.
-Ja. Absolutt.

35
00:01:52,833 --> 00:01:55,875
Jeg går og kjøper litt chakka.

36
00:01:57,458 --> 00:02:00,500
-Du kan jo bli med.
-Greit.

37
00:02:00,583 --> 00:02:03,666
-Ja da. Bare bli med.
-Du må kle på deg først.

38
00:02:05,791 --> 00:02:07,125
-Jeg blir med.
-Greit.

39
00:02:07,208 --> 00:02:08,083
Beklager.

40
00:02:09,291 --> 00:02:10,750
Han får spasere litt også.

41
00:02:11,500 --> 00:02:13,916
Hun er opptatt av at jeg skal spasere.

42
00:02:16,833 --> 00:02:18,541
EN NETFLIX-SERIE

43
00:02:46,125 --> 00:02:50,500
Ikke mange hus med balkong i Mumbai, hva?
Jeg ser ikke noen.

44
00:02:50,583 --> 00:02:51,625
Nei.

45
00:02:53,166 --> 00:02:54,583
Saken er

46
00:02:54,666 --> 00:02:57,666
at leiligheter med balkong
er veldig dyre i Mumbai.

47
00:02:57,750 --> 00:03:00,458
-Greit.
-Flere enn halvparten står tomme.

48
00:03:01,500 --> 00:03:03,166
Ingen vil kjøpe dem.

49
00:03:03,250 --> 00:03:05,375
Dhruv og Kavya har i det minste en.

50
00:03:05,458 --> 00:03:07,000
-Ja.
-En leilighet med balkong.

51
00:03:07,958 --> 00:03:09,583
Selv om den er leid.

52
00:03:11,625 --> 00:03:14,166
Begge gjør det nok bra på sine felt.

53
00:03:14,250 --> 00:03:15,083
Absolutt.

54
00:03:22,250 --> 00:03:23,250
Kom igjen.

55
00:03:25,208 --> 00:03:26,125
Opp med deg.

56
00:03:26,625 --> 00:03:30,833
-Kan vi gjøre det om ti minutter?
-Nei, jeg har mye jobb.

57
00:03:33,916 --> 00:03:34,750
Kom hit.

58
00:03:43,250 --> 00:03:44,833
Hva tenker du på, Dhruv?

59
00:03:45,333 --> 00:03:47,333
Ikke noe særlig. Bare finansiering.

60
00:03:48,291 --> 00:03:51,375
-Sa du at det kommer sent?
-Ja.

61
00:03:52,833 --> 00:03:55,583
Hva sa de?

62
00:03:56,666 --> 00:03:58,333
De sa "greit".

63
00:03:59,833 --> 00:04:00,833
"Greit"?

64
00:04:03,333 --> 00:04:07,333
Ishu sa: "Greit." De andre to nikket.

65
00:04:14,000 --> 00:04:16,291
De er så forsiktige. Stakkars.

66
00:04:19,041 --> 00:04:21,416
Jeg vet ikke hva de tenker.

67
00:04:23,291 --> 00:04:24,791
Du er sjefen deres.

68
00:04:25,291 --> 00:04:27,291
Klart de er reserverte.

69
00:04:28,083 --> 00:04:30,583
-Du inviterte dem vel i kveld?
-Ja.

70
00:04:32,875 --> 00:04:35,041
Men jeg vet ikke om de kommer.

71
00:04:35,125 --> 00:04:36,208
Vetta faen.

72
00:04:37,250 --> 00:04:39,500
Forresten, hva har du sagt til folk?

73
00:04:39,583 --> 00:04:43,000
-Hva er festen for?
-Forskjellige ting for forskjellige folk.

74
00:04:43,666 --> 00:04:47,416
Til AMEX-folkene
sa jeg "innflyttingsfest".

75
00:04:48,000 --> 00:04:49,833
Vi betaler leie her.

76
00:04:49,916 --> 00:04:52,333
Vi kan fortsatt ha innflyttingsfest.

77
00:04:54,916 --> 00:04:59,083
Til Akash og Nandini sa jeg at det er
"velkommen tilbake til Bombay"-festen.

78
00:04:59,166 --> 00:05:01,291
-Som vi holder selv?
-Ja.

79
00:05:02,041 --> 00:05:04,125
Om noen spør i dag, sier vi bare:

80
00:05:04,208 --> 00:05:07,583
"Det er bare en fest.
Slutt å spørre og ha det gøy."

81
00:05:09,833 --> 00:05:12,291
-Veldig generisk.
-Ekstremt generisk.

82
00:05:13,125 --> 00:05:14,458
Legg deg ned.

83
00:05:25,083 --> 00:05:26,000
Dhruv.

84
00:05:27,500 --> 00:05:29,500
Hva tror du fedrene våre snakket om

85
00:05:29,583 --> 00:05:31,375
på spaserturen i dag?

86
00:05:32,875 --> 00:05:34,208
Hva tror du?

87
00:05:34,875 --> 00:05:35,708
Ekteskap.

88
00:05:37,208 --> 00:05:41,833
Deres ugifte barn har bodd sammen
de siste seks årene.

89
00:05:42,458 --> 00:05:44,041
Hva annet skulle de snakke om?

90
00:05:45,541 --> 00:05:47,208
Jeg tror de kan ha…

91
00:05:49,333 --> 00:05:51,125
…diskutert forurensing.

92
00:05:51,708 --> 00:05:52,583
Og

93
00:05:54,125 --> 00:05:55,000
trafikk.

94
00:05:55,916 --> 00:05:58,291
-Veldig generisk.
-Ekstremt generisk.

95
00:06:00,083 --> 00:06:01,250
Det holder.

96
00:06:01,750 --> 00:06:03,375
-Kom.
-Takk.

97
00:06:05,375 --> 00:06:06,208
Føles det bedre?

98
00:06:07,750 --> 00:06:08,583
Ja.

99
00:06:13,583 --> 00:06:16,458
Det er fire foreldre rett utenfor.
Og du vil ha sex?

100
00:06:17,458 --> 00:06:18,875
-Nei?
-Nei.

101
00:06:19,708 --> 00:06:20,666
Aldri i livet.

102
00:06:22,250 --> 00:06:23,083
Kom.

103
00:06:26,500 --> 00:06:29,375
Kan jeg si noe?

104
00:06:37,833 --> 00:06:38,833
Jeg tror at…

105
00:06:40,916 --> 00:06:44,875
…Kavya ikke trenger hjelp av oss lenger.

106
00:06:45,916 --> 00:06:47,083
Hun har det bra.

107
00:06:49,833 --> 00:06:51,125
Merket du det også?

108
00:06:54,791 --> 00:06:56,541
Jeg har fulgt med siden i morges.

109
00:06:56,625 --> 00:06:58,791
Dhruv bryr seg om Kavya.

110
00:06:59,291 --> 00:07:01,291
Og det er ikke bare skuespill.

111
00:07:01,791 --> 00:07:03,208
Det er fra hjertet.

112
00:07:04,666 --> 00:07:05,500
Ikke sant?

113
00:07:08,375 --> 00:07:10,291
-Det er bra.
-Ja.

114
00:07:15,666 --> 00:07:17,708
Men jeg føler…

115
00:07:20,458 --> 00:07:22,458
…at jeg pensjonerer meg igjen.

116
00:07:34,958 --> 00:07:36,125
Hør her.

117
00:07:37,833 --> 00:07:41,166
Det er to foreldrepar under samme tak.

118
00:07:41,750 --> 00:07:43,875
Og ingen snakker om ekteskap.

119
00:07:44,708 --> 00:07:45,791
Skal vi starte det?

120
00:07:47,291 --> 00:07:51,291
Vi går bare stille på festen.
Som Kavya ba oss om.

121
00:07:51,875 --> 00:07:54,708
De andre to har vel
blitt fortalt det av Dhruv.

122
00:07:56,791 --> 00:07:57,666
Ja.

123
00:07:58,916 --> 00:08:01,041
-Hallo.
-Jeg trengte vann.

124
00:08:02,666 --> 00:08:06,125
-Hva lager dere?
-Shrikhand. Til i kveld.

125
00:08:06,708 --> 00:08:08,708
-Jeg må gi dette til Dhruvs far.
-Greit.

126
00:08:12,500 --> 00:08:15,416
-Tror du hun hørte oss?
-Betyr det noe?

127
00:08:16,166 --> 00:08:18,375
Det er ikke noe bryllup de kan avlyse.

128
00:08:19,291 --> 00:08:20,291
For noe tull.

129
00:08:25,791 --> 00:08:27,083
Her er vannet.

130
00:08:29,500 --> 00:08:30,791
-Ta det.
-Jeg står opp.

131
00:08:33,375 --> 00:08:36,208
Neste gang henter du vannet selv.

132
00:08:37,791 --> 00:08:41,083
De hadde et privat øyeblikk,
og jeg buste inn.

133
00:08:42,541 --> 00:08:45,500
-Hva slags privat øyeblikk?
-Ikke sånn.

134
00:08:45,583 --> 00:08:48,250
De snakket med hverandre, men faktisk…

135
00:08:48,333 --> 00:08:50,250
Jeg følte meg bare malplassert.

136
00:08:55,375 --> 00:08:56,916
Er det en ny nattkjole?

137
00:08:58,625 --> 00:09:02,041
Ja. Jeg har bare
én nattkjole jeg bruker ute.

138
00:09:02,541 --> 00:09:04,791
-Du husker ikke noe.
-Jeg vet ikke noe.

139
00:09:06,916 --> 00:09:10,916
Klimaanlegg-fyren ringte.

140
00:09:11,500 --> 00:09:12,958
Han sto utenfor huset,

141
00:09:13,041 --> 00:09:15,750
så jeg ba Bhalla slippe ham inn.

142
00:09:17,750 --> 00:09:20,666
Vi er på et nytt sted,
så la oss snakke om nye ting.

143
00:09:20,750 --> 00:09:22,625
Vi tar Delhi-sakene i Delhi.

144
00:09:23,250 --> 00:09:25,000
Et privat øyeblikk på kjøkkenet?

145
00:09:25,083 --> 00:09:28,750
Du bare… Tankene dine…
Eier du ikke skam? Du er hos sønnen…

146
00:09:28,833 --> 00:09:30,000
Vann.

147
00:09:31,583 --> 00:09:33,416
-Dere har allerede.
-Ja.

148
00:09:33,500 --> 00:09:34,500
Ja, gutten min.

149
00:09:35,250 --> 00:09:36,666
Er det ikke varmt?

150
00:09:38,750 --> 00:09:40,083
-Nei.
-Ikke egentlig.

151
00:09:40,666 --> 00:09:43,625
Nei. Trenger dere klimaanlegget?

152
00:09:44,166 --> 00:09:46,375
Vi stiller det inn på 26 grader.

153
00:09:48,833 --> 00:09:51,541
Liker dere Bombay?

154
00:09:52,125 --> 00:09:53,250
Veldig godt.

155
00:09:55,083 --> 00:09:56,083
Liker dere huset?

156
00:09:57,125 --> 00:10:00,208
-Spør pappa. Han er her etter så lenge.
-Tja…

157
00:10:00,708 --> 00:10:01,875
Det er veldig fint.

158
00:10:03,083 --> 00:10:05,500
Byen har endret seg litt, men…

159
00:10:07,500 --> 00:10:11,000
Men jeg likte balkongen deres.

160
00:10:11,083 --> 00:10:11,916
-Ja.
-Ikke sant?

161
00:10:12,000 --> 00:10:13,625
-Flott.
-Stor, ikke sant?

162
00:10:15,375 --> 00:10:20,458
Men er ikke huset for stort
til to stykker, Tanu?

163
00:10:23,791 --> 00:10:26,708
Leia må være veldig høy.

164
00:10:29,958 --> 00:10:32,250
-Du er vel lykkelig? Det betyr alt.
-Absolutt.

165
00:10:32,333 --> 00:10:33,416
Veldig lykkelig.

166
00:10:34,250 --> 00:10:35,750
Du burde også si det.

167
00:10:35,833 --> 00:10:38,041
Ja, jeg er også lykkelig.

168
00:10:38,666 --> 00:10:39,750
Veldig stolt.

169
00:10:42,625 --> 00:10:44,916
Slapp av nå.

170
00:10:45,583 --> 00:10:47,750
-Festen varer lenge.
-Greit.

171
00:10:47,833 --> 00:10:50,208
Her er fjernkontrollen.
Skru av når dere vil.

172
00:10:53,208 --> 00:10:54,625
PAPIRTALLERKENER/SERVIETTER

173
00:10:54,708 --> 00:10:56,125
ALKOHOL
CHIPS/DIPP - FORRETTER

174
00:11:06,458 --> 00:11:07,583
FORGLEM MEG EI

175
00:11:10,791 --> 00:11:12,791
-Hei.
-Hei.

176
00:11:14,666 --> 00:11:15,666
Gjør du deg klar?

177
00:11:16,583 --> 00:11:18,875
Ja da. Med en gang.

178
00:11:20,875 --> 00:11:21,791
Ja.

179
00:11:27,166 --> 00:11:28,375
Jeg er klar.

180
00:11:29,583 --> 00:11:31,541
-Du er veldig fin.
-Takk.

181
00:11:32,041 --> 00:11:34,791
Skal jeg bruke øredobbene du ga meg?

182
00:11:34,875 --> 00:11:37,041
-Vil du? Så fint.
-Ja, så klart.

183
00:11:48,416 --> 00:11:50,000
Nydelig.

184
00:11:55,125 --> 00:11:58,000
Mor og datter i samme farge. Så fint.

185
00:12:08,416 --> 00:12:10,208
-Mer?
-Jeg tar dem.

186
00:12:14,583 --> 00:12:15,833
Forsiktig.

187
00:12:15,916 --> 00:12:17,250
-Takk.
-Ingen årsak.

188
00:12:20,250 --> 00:12:21,125
Du.

189
00:12:22,833 --> 00:12:24,750
Når skal du gjøre deg klar?

190
00:12:30,416 --> 00:12:31,250
Med én gang.

191
00:12:49,000 --> 00:12:50,000
Kulkarni.

192
00:12:51,375 --> 00:12:54,041
Er det tillatt? Å være så vakker?

193
00:12:56,291 --> 00:12:58,208
Ikke kall meg Kulkarni i dag.

194
00:12:58,291 --> 00:12:59,916
Det gjelder oss tre.

195
00:13:00,833 --> 00:13:04,250
Hva skal jeg kalle kjærligheten jeg føler?
Si det.

196
00:13:04,333 --> 00:13:05,333
Hold kjeft.

197
00:13:26,416 --> 00:13:28,875
For en dyp, ubekvem stillhet.

198
00:13:28,958 --> 00:13:30,083
Dette er morsomt.

199
00:13:30,833 --> 00:13:33,541
Kom. Kom igjen.

200
00:13:35,583 --> 00:13:37,500
-Hei.
-Hei.

201
00:13:37,583 --> 00:13:40,916
-Hva har du?
-Et stort utvalg billig alkohol.

202
00:13:41,000 --> 00:13:42,500
Føles som studietiden.

203
00:13:42,583 --> 00:13:45,833
-Hei!
-Hei! Hvordan går det?

204
00:13:47,041 --> 00:13:48,000
-Bedre.
-Ja?

205
00:13:48,083 --> 00:13:49,791
-Hva vil du ha å drikke?
-Det er så…

206
00:13:49,875 --> 00:13:52,416
Det som svir i brystet eller i halsen?

207
00:13:53,291 --> 00:13:55,500
-Jeg tar det også.
-Hallo.

208
00:13:55,583 --> 00:13:56,916
-Hallo.
-Hallo.

209
00:13:57,000 --> 00:13:58,750
Det er moren min. Moren til Dhruv.

210
00:14:02,291 --> 00:14:04,000
Jobber du i morgen?

211
00:14:04,083 --> 00:14:06,958
Men vi har tatt tre drammer. Jeg skal…

212
00:14:07,041 --> 00:14:08,583
-Forsiktig.
-Jeg tar det rolig.

213
00:14:09,166 --> 00:14:10,375
Påfyll. Én til.

214
00:14:10,458 --> 00:14:12,166
-Hvorfor ikke? Ja.
-Ja, én til.

215
00:14:13,916 --> 00:14:15,416
Hvordan går det?

216
00:14:16,583 --> 00:14:18,000
-Alt i orden?
-Ja.

217
00:14:19,458 --> 00:14:21,750
-Øl?
-Ja, kald øl.

218
00:14:22,583 --> 00:14:24,333
Vil du ha en også? Hent to.

219
00:14:25,166 --> 00:14:26,041
To?

220
00:14:27,208 --> 00:14:29,000
-Vil du ha noe?
-Limonade.

221
00:14:29,083 --> 00:14:32,250
Limonade. To kalde øl, limonade og…

222
00:14:32,333 --> 00:14:33,500
Hun er veldig sulten.

223
00:14:33,583 --> 00:14:35,916
-Eggerøre, som alltid.
-Har ikke spist frokost.

224
00:14:36,000 --> 00:14:38,500
Definitivt eggerøre. Med smør.

225
00:14:38,583 --> 00:14:40,291
Og hent is til drinken din.

226
00:14:40,375 --> 00:14:42,125
Ja, jeg må det. Går det bra?

227
00:14:42,708 --> 00:14:43,625
Hallo.

228
00:14:43,708 --> 00:14:45,125
-Hallo.
-Hallo.

229
00:14:45,208 --> 00:14:47,666
Anmol spurte etter ham.

230
00:14:47,750 --> 00:14:49,750
-Jeg er full.
-Jeg vet det.

231
00:14:49,833 --> 00:14:51,958
-Du trenger påfyll.
-Omkar.

232
00:14:52,041 --> 00:14:54,291
Kyllingnuggets med ostedipp.

233
00:14:59,791 --> 00:15:01,666
Bare gi meg ti minutter til.

234
00:15:07,958 --> 00:15:09,958
Dhruv har løpt mye rundt i dag.

235
00:15:12,208 --> 00:15:13,750
Han sa at du

236
00:15:14,541 --> 00:15:16,833
valgte å ikke opereres.

237
00:15:17,750 --> 00:15:21,083
Jeg tok til fornuften.
Ellers hadde jeg bestemt meg.

238
00:15:25,250 --> 00:15:27,000
Selv om jeg tok valget,

239
00:15:28,166 --> 00:15:30,750
vet jeg ikke om jeg kan holde meg til det.

240
00:15:30,833 --> 00:15:33,375
Hvorfor ikke?

241
00:15:34,500 --> 00:15:37,375
Jeg er ikke vant til å sitte ledig hjemme.

242
00:15:38,416 --> 00:15:40,625
Jeg føler meg bortkommen sånn.

243
00:15:41,416 --> 00:15:42,666
Saken er

244
00:15:43,166 --> 00:15:47,125
at det du ikke liker i dag,
det du forbanner nå,

245
00:15:47,208 --> 00:15:51,750
vil du huske om noen år og le av.

246
00:15:55,375 --> 00:15:56,791
Så bare rolig.

247
00:15:57,583 --> 00:15:58,666
Spis litt potetgull.

248
00:16:01,333 --> 00:16:04,208
Ungdommen ber alle roe ned,
men gjør det ikke selv.

249
00:16:06,708 --> 00:16:07,708
Skål.

250
00:16:10,291 --> 00:16:12,291
-Jeg har ikke tid til det.
-Å?

251
00:16:12,375 --> 00:16:14,333
-Nå som det er så mange av dem.
-Ja.

252
00:16:14,416 --> 00:16:16,166
-Hva skjer? Hei.
-Hei!

253
00:16:17,458 --> 00:16:19,541
-Hva snakker dere om?
-Ikke noe særlig.

254
00:16:19,625 --> 00:16:21,958
Jeg presenterer ham
for <i>Avengers-</i>universet.

255
00:16:22,041 --> 00:16:23,166
Flott.

256
00:16:25,250 --> 00:16:26,500
Den nye <i>Mahabharata.</i>

257
00:16:26,583 --> 00:16:28,208
-Flott reklame.
-Ja.

258
00:16:28,291 --> 00:16:29,458
-Ikke sant?
-Ja.

259
00:16:29,541 --> 00:16:30,750
Få copyright på den.

260
00:16:30,833 --> 00:16:33,208
Ja. Rett etter frokost i morgen.

261
00:16:35,166 --> 00:16:37,416
Greit. Bare snakk. Straks tilbake.

262
00:16:45,750 --> 00:16:47,083
Takk for at dere kom.

263
00:16:48,208 --> 00:16:50,208
-Ikke takk oss.
-Jeg mener det.

264
00:16:50,291 --> 00:16:52,083
Jeg trodde ikke dere ville komme.

265
00:16:52,958 --> 00:16:57,166
Spesielt etter
den forsinkede finansieringen. Takk.

266
00:16:58,291 --> 00:17:01,166
Dette er akademia. Hva forventet du?

267
00:17:02,208 --> 00:17:04,458
Og ærlig talt,

268
00:17:04,541 --> 00:17:08,708
om vi lever av dette,
betyr det at vi er litt…

269
00:17:08,791 --> 00:17:10,000
-Ikke sant?
-Sprø. Ja.

270
00:17:10,083 --> 00:17:11,625
-Jeg har alltid ment det.
-Litt.

271
00:17:13,916 --> 00:17:16,916
Og dessuten har det skjedd før.

272
00:17:17,791 --> 00:17:21,166
Ali pleide å gi oss en advarsel
om forsinkelsen,

273
00:17:21,250 --> 00:17:23,291
og så planla vi med det i tankene.

274
00:17:24,375 --> 00:17:28,750
Flott at du gjør det samme.
Vi setter pris på det. Takk.

275
00:17:29,666 --> 00:17:30,708
Takk.

276
00:17:31,708 --> 00:17:34,166
Virushka er en bedre emneknagg
enn Deepveer.

277
00:17:34,250 --> 00:17:35,375
-Uenig.
-Hvorfor det?

278
00:17:35,458 --> 00:17:36,291
Det er ikke det.

279
00:17:36,375 --> 00:17:38,291
-Det høres ut som et ekte navn.
-Nei.

280
00:17:38,375 --> 00:17:39,541
Hva er "emneknagg"?

281
00:17:39,625 --> 00:17:41,791
Når to stykker er sammen,

282
00:17:41,875 --> 00:17:44,000
slår du sammen navnene
og lager en emneknagg.

283
00:17:44,083 --> 00:17:45,166
Greit.

284
00:17:45,250 --> 00:17:47,833
De er bare forvirrende.

285
00:17:47,916 --> 00:17:50,125
Det er teit.

286
00:17:50,875 --> 00:17:53,833
Jeg har to skolevenner.
En heter Kunal, den andre Shalaka.

287
00:17:53,916 --> 00:17:57,000
De giftet seg og hadde
emneknaggen "Kulaka".

288
00:17:57,500 --> 00:17:59,291
Høres ut som en skurk. Kulaka Singh.

289
00:17:59,875 --> 00:18:01,375
Hva hadde deres emneknagg vært?

290
00:18:02,333 --> 00:18:03,541
Jeg vet ikke.

291
00:18:06,000 --> 00:18:07,708
Dhruvya. Dhruv-ya.

292
00:18:07,791 --> 00:18:09,750
Gi deg! Dhruv er… "Ka-uv".

293
00:18:10,375 --> 00:18:12,833
-Kau?
-#KauInLau.

294
00:18:12,916 --> 00:18:14,125
-Herregud.
-Spesielt.

295
00:18:14,208 --> 00:18:16,916
Derfor fikk ikke du lage emneknagg
til bryllupet.

296
00:18:17,000 --> 00:18:17,875
Ja.

297
00:18:17,958 --> 00:18:20,250
Kan det være "Vatsarni"?

298
00:18:21,916 --> 00:18:23,708
Så du har tenkt på det?

299
00:18:23,791 --> 00:18:26,375
Nei, jeg bare… Vi snakket om det, så…

300
00:18:26,458 --> 00:18:28,708
Vatsarni, kom.

301
00:18:29,625 --> 00:18:31,708
-Hva? Vatsarni?
-Pent.

302
00:18:31,791 --> 00:18:32,750
Ja.

303
00:18:34,458 --> 00:18:37,541
-Han blir ikke for Vatsarni.
-Perfekt.

304
00:18:37,625 --> 00:18:38,708
Ikke sant?

305
00:18:38,791 --> 00:18:41,166
-Vi vil ikke ha emneknaggene dine.
-Nei.

306
00:18:41,250 --> 00:18:43,250
Alle andre vil det.

307
00:18:44,208 --> 00:18:45,333
Dette var bra.

308
00:18:45,416 --> 00:18:47,458
Hva skal dere gjøre med bildene?

309
00:19:12,291 --> 00:19:13,166
Det er hirse.

310
00:19:14,541 --> 00:19:17,375
-Om du bruker det…
-Kommer spurvene.

311
00:19:18,708 --> 00:19:19,666
Ikke sant?

312
00:19:23,250 --> 00:19:27,000
Moren din har fuglebrett
ved huset i Gurgaon også.

313
00:19:27,708 --> 00:19:29,125
-Hun sa det.
-Ja.

314
00:19:29,791 --> 00:19:33,375
Hun ber meg ofte kjøpe forskjellige frø.

315
00:19:34,083 --> 00:19:36,083
Så selv jeg har fattet litt interesse.

316
00:19:41,125 --> 00:19:42,500
Kommer spurvene dit også?

317
00:19:43,291 --> 00:19:45,500
Ja. Og <i>ghuggi.</i>

318
00:19:46,583 --> 00:19:47,541
<i>Ghuggi?</i>

319
00:19:48,833 --> 00:19:50,791
Vet du ikke det?

320
00:19:53,791 --> 00:19:57,208
Due. En av rasene i Punjab heter <i>ghuggi.</i>

321
00:19:58,375 --> 00:19:59,583
Bestemoren din sa det.

322
00:20:00,916 --> 00:20:03,875
Når<i> ghuggi </i>kommer inn, er alle lykkelige.

323
00:20:04,708 --> 00:20:07,125
For den har med nyheter fra Pakistan.

324
00:20:11,250 --> 00:20:13,041
Jeg vet ikke om det er sant.

325
00:20:15,333 --> 00:20:16,833
Det er bare godt å høre.

326
00:20:17,708 --> 00:20:18,666
Hvorfor ikke?

327
00:20:19,416 --> 00:20:20,583
Hvorfor ikke?

328
00:20:30,958 --> 00:20:34,166
Slapp av. Bare spill noe
fra vår tid. En gammel sang.

329
00:20:34,250 --> 00:20:35,833
Greit. Supert.

330
00:20:36,333 --> 00:20:37,333
Hvilken?

331
00:20:38,875 --> 00:20:40,708
Overraskelse.

332
00:20:40,791 --> 00:20:42,375
-Greit.
-Jeg spiller djembe.

333
00:20:42,458 --> 00:20:44,166
Alle må synge med.

334
00:20:44,250 --> 00:20:45,500
-Greit.
-Ja.

335
00:20:46,375 --> 00:20:49,166
<i>Jeg sier endelig</i>

336
00:20:49,250 --> 00:20:52,916
<i>Det jeg har i hjertet</i>

337
00:20:53,000 --> 00:20:54,458
Hvem tok dem med?

338
00:20:54,541 --> 00:20:58,041
<i>Hvordan kan jeg være stille?</i>

339
00:20:58,125 --> 00:21:00,125
-Vet ikke.
-Hva er det etterpå?

340
00:21:00,208 --> 00:21:03,875
"Hvordan kan jeg fortelle deg
det hjertet mitt sier?"

341
00:21:03,958 --> 00:21:08,041
<i>Hvordan kan jeg fortelle deg</i>

342
00:21:08,125 --> 00:21:13,333
<i>Det hjertet mitt sier</i>

343
00:21:13,416 --> 00:21:16,666
<i>Jeg forlater deg aldri</i>

344
00:21:16,750 --> 00:21:19,583
<i>Selv om verden er rasende</i>

345
00:21:19,666 --> 00:21:25,708
<i>Jeg forlater deg aldri</i>
<i>Selv om verden er rasende</i>

346
00:21:25,791 --> 00:21:28,041
<i>Det er mitt valg</i>

347
00:21:28,125 --> 00:21:29,250
Er du sikker?

348
00:21:29,333 --> 00:21:32,041
<i>Hva er ditt?</i>

349
00:21:32,125 --> 00:21:36,750
<i>-Å, Gud</i>
<i>-Å, Gud</i>

350
00:21:37,916 --> 00:21:43,958
<i>Jeg bryter ikke løftet mitt</i>
<i>Uansett smerten jeg må tåle</i>

351
00:21:44,041 --> 00:21:45,875
MTV står visst på.

352
00:21:45,958 --> 00:21:49,958
<i>Jeg bryter ikke løftet mitt</i>
<i>Uansett smerten jeg må tåle</i>

353
00:21:50,041 --> 00:21:53,666
<i>Dette er valget mitt…</i>

354
00:21:53,750 --> 00:21:56,708
-Har du det gøy?
-Møt meg ute.

355
00:21:56,791 --> 00:22:02,125
<i>Å, Gud</i>
<i>Å, Gud</i>

356
00:22:02,708 --> 00:22:04,833
<i>Jeg vil ikke ha Mary</i>
<i>Jeg vil ikke ha Lily</i>

357
00:22:04,916 --> 00:22:07,166
<i>Jeg vil ikke ha Sandra fra Bandra</i>

358
00:22:07,250 --> 00:22:08,458
<i>Så hvem vil du ha?</i>

359
00:22:08,541 --> 00:22:11,583
<i>Julie, Julie</i>
<i>Johnny er forelsket i deg, Julie</i>

360
00:22:12,083 --> 00:22:13,791
<i>Jeg går til galgen for deg…</i>

361
00:22:13,875 --> 00:22:15,375
Stikk ham i halsen.

362
00:22:15,458 --> 00:22:17,916
<i>Du er livet mitt</i>

363
00:22:18,000 --> 00:22:21,125
<i>Julie, Julie</i>
<i>Johnny er forelsket i deg, Julie</i>

364
00:22:21,708 --> 00:22:24,041
<i>Jeg går til galgen for deg…</i>

365
00:22:24,125 --> 00:22:26,916
<i>Du er livet mitt</i>

366
00:22:27,000 --> 00:22:30,583
<i>Julie, Julie</i>
<i>Johnny er forelsket i deg, Julie</i>

367
00:22:30,666 --> 00:22:32,833
<i>Jeg går til galgen for deg…</i>

368
00:22:32,916 --> 00:22:36,125
<i>Du er livet mitt</i>

369
00:22:36,208 --> 00:22:38,583
<i>Jeg vil ikke ha Peter</i>
<i>Jeg vil ikke ha Tony</i>

370
00:22:38,666 --> 00:22:40,916
<i>Jeg vil ikke ha Michael med sykkelen</i>

371
00:22:41,000 --> 00:22:43,166
<i>-Hvem vil du ha?</i>
<i>-Johnny</i>

372
00:22:44,958 --> 00:22:46,166
Hva skjer, Momo?

373
00:22:48,458 --> 00:22:49,458
Hva skjer?

374
00:22:53,666 --> 00:22:57,666
Hvorfor smiler du som en tulling?

375
00:22:59,000 --> 00:23:01,083
Det er mitt fjes. Jeg smiler.

376
00:23:02,416 --> 00:23:04,041
Du smiler også.

377
00:23:04,541 --> 00:23:06,125
Ja, jeg bare…

378
00:23:08,583 --> 00:23:09,833
Jeg føler for det.

379
00:23:13,458 --> 00:23:16,583
Forresten, jeg vet hva festen er for.

380
00:23:22,625 --> 00:23:24,041
Forlovelsen vår.

381
00:23:29,416 --> 00:23:30,666
Er du ikke enig?

382
00:23:33,958 --> 00:23:35,750
Til en forlovelse

383
00:23:36,958 --> 00:23:38,708
trenger man en ring, Kulkarni.

384
00:24:06,583 --> 00:24:07,500
Ta den.

385
00:24:13,708 --> 00:24:14,625
Gi meg den.

386
00:24:57,541 --> 00:24:58,541
Beklager.

387
00:24:59,958 --> 00:25:01,583
Kunne ikke motstå "sexy tid" mer.

388
00:25:04,500 --> 00:25:05,583
Alt er tillatt nå.

389
00:25:31,250 --> 00:25:33,833
<i>Hva skal vi gjøre etter dette?</i>

390
00:25:34,333 --> 00:25:36,583
<i>Vet ikke. Hva sier du?</i>

391
00:26:55,250 --> 00:27:00,250
Tekst: Heidi Rabbevåg

