1
00:00:07,583 --> 00:00:10,458
Kavu.

2
00:00:10,541 --> 00:00:12,416
Opstaan, je ouders zijn er.

3
00:00:12,500 --> 00:00:15,416
Tinku.

4
00:00:16,833 --> 00:00:17,750
Wakker worden.

5
00:00:19,791 --> 00:00:20,708
Ze slaapt.

6
00:00:22,875 --> 00:00:23,791
Kavya.

7
00:00:24,875 --> 00:00:27,500
Slaap je nog?

8
00:00:27,583 --> 00:00:30,000
Ja.
-Kom op, sta op. Maak thee voor ons.

9
00:00:30,791 --> 00:00:31,666
Opstaan.

10
00:00:31,750 --> 00:00:32,750
Ik kom eraan.

11
00:00:32,833 --> 00:00:34,291
Vooruit. Sta snel op.

12
00:00:34,375 --> 00:00:35,666
Vooruit.
-Kom.

13
00:00:37,541 --> 00:00:40,708
Ik heb dit voor je meegenomen.
-Wat?

14
00:00:40,791 --> 00:00:44,458
Ayurvedische olie
voor de kniepijn van je man.

15
00:00:44,541 --> 00:00:46,791
Oké.
-Breng het aan, niet masseren.

16
00:00:47,458 --> 00:00:49,791
En schat, dit is voor je rugpijn.

17
00:00:50,375 --> 00:00:52,583
Eén keer per week. Oké?

18
00:00:52,666 --> 00:00:55,000
En dit is voor jou. Voor je hielen.

19
00:00:57,000 --> 00:00:59,458
Mijn hielen zijn in orde.

20
00:01:01,166 --> 00:01:05,041
Dat geeft niet.
Ayurveda heeft geen bijwerkingen.

21
00:01:14,791 --> 00:01:15,666
Bedankt.

22
00:01:18,208 --> 00:01:19,250
Ik zet het weg.

23
00:01:19,333 --> 00:01:22,500
Geen zorgen. Pak eerst maar uit.
-Zullen we ontbijten?

24
00:01:22,583 --> 00:01:23,416
Goed.

25
00:01:24,375 --> 00:01:27,000
Ik kan mijn groene shirt niet vinden.

26
00:01:27,083 --> 00:01:28,500
Ga eerst ontbijten.

27
00:01:28,583 --> 00:01:30,500
O, lekker. Poha.

28
00:01:33,250 --> 00:01:36,041
Wat gebeurt hier?
-Het is net <i>Full House.</i>

29
00:01:37,333 --> 00:01:39,875
Drie ronden gedaan. Vierde rondje thee?

30
00:01:40,625 --> 00:01:44,041
Heb jij dit gemaakt?
-Ila, ik heb een geweldig idee.

31
00:01:44,125 --> 00:01:46,208
Maken we shrikhand voor vanavond?

32
00:01:46,291 --> 00:01:49,500
Oké. Maar we vragen
het eerst aan de kinderen.

33
00:01:49,583 --> 00:01:50,916
Ja.
-Goed, Dhruv?

34
00:01:51,000 --> 00:01:52,750
Goed? Ja.
-Ja. Absoluut.

35
00:01:52,833 --> 00:01:55,875
Ik ga snel wat chakka kopen, oké?

36
00:01:57,458 --> 00:02:00,500
Waarom ga je niet mee?
-Oké.

37
00:02:00,583 --> 00:02:03,666
Ja, natuurlijk. Ga mee.
-Kleed je eerst aan.

38
00:02:05,791 --> 00:02:07,125
Ik ga mee.
-Oké.

39
00:02:07,208 --> 00:02:08,083
Sorry.

40
00:02:09,291 --> 00:02:10,750
Zo kan hij wandelen.

41
00:02:11,500 --> 00:02:13,916
Ze is bezorgd over mijn wandelingen.

42
00:02:16,833 --> 00:02:18,541
EEN NETFLIX-SERIE

43
00:02:43,041 --> 00:02:45,166
AFLEVERING 7
FEESTPLANNEN

44
00:02:46,125 --> 00:02:50,500
Er zijn niet veel huizen met balkons
in Mumbai, hè? Ik zie er geen.

45
00:02:50,583 --> 00:02:51,625
Ja.

46
00:02:53,166 --> 00:02:54,583
Het punt is…

47
00:02:54,666 --> 00:02:57,666
…dat flats met balkons heel duur zijn.

48
00:02:57,750 --> 00:03:00,458
Oké.
-Meer dan de helft staat leeg.

49
00:03:01,500 --> 00:03:03,166
Er zijn geen kopers.

50
00:03:03,250 --> 00:03:05,375
Kavya en Dhruv hebben er wel een.

51
00:03:05,458 --> 00:03:07,000
Ja.
-Een flat met balkon.

52
00:03:07,958 --> 00:03:09,583
Ook al is hij gehuurd.

53
00:03:11,625 --> 00:03:14,166
Ze doen 't beiden vast goed
in hun vakgebied.

54
00:03:14,250 --> 00:03:15,083
Absoluut.

55
00:03:22,250 --> 00:03:23,250
Kom op.

56
00:03:25,208 --> 00:03:26,125
Sta op.

57
00:03:26,625 --> 00:03:30,833
Mag dit over tien minuten?
-Nee, er is nog veel te doen.

58
00:03:33,916 --> 00:03:34,750
Kom hier.

59
00:03:43,250 --> 00:03:44,833
Wat denk je, Dhruv?

60
00:03:45,333 --> 00:03:47,333
Ik denk alleen aan het fonds.

61
00:03:48,291 --> 00:03:51,375
Weten ze dat het pas laat komt?
-Ja.

62
00:03:52,833 --> 00:03:55,583
En? Wat zeiden ze?

63
00:03:56,666 --> 00:03:58,333
Ze zeiden: 'Oké.'

64
00:04:03,333 --> 00:04:07,333
Ishu zei: 'Oké.' De andere twee knikten.

65
00:04:14,000 --> 00:04:16,291
Ze zijn zo timide. Arme zielen.

66
00:04:19,041 --> 00:04:21,416
Ik weet niet wat er in ze omgaat.

67
00:04:23,291 --> 00:04:24,791
Jij bent hun baas.

68
00:04:25,291 --> 00:04:27,291
Natuurlijk zijn ze terughoudend.

69
00:04:28,083 --> 00:04:30,583
Heb je ze uitgenodigd voor vanavond?
-Ja.

70
00:04:32,875 --> 00:04:35,041
Maar ik weet niet of ze komen.

71
00:04:35,125 --> 00:04:36,208
Wie weet?

72
00:04:37,250 --> 00:04:39,500
Trouwens, wat heb je iedereen verteld?

73
00:04:39,583 --> 00:04:43,000
Waar is dit feestje voor?
-Voor iedereen verschillend.

74
00:04:43,666 --> 00:04:47,416
Ik zei tegen de AMEX-jongens:
'Dit is onze housewarming.'

75
00:04:48,000 --> 00:04:49,833
We huren hier.

76
00:04:49,916 --> 00:04:52,333
Ja, maar een housewarming kan.

77
00:04:54,916 --> 00:04:59,083
Tegen Akash en Nandini zei ik
dat dit ons Welkom terug-feestje is.

78
00:04:59,166 --> 00:05:01,291
Geven we dat voor onszelf?
-Ja.

79
00:05:02,041 --> 00:05:04,125
En als iemand 't vraagt, zeggen we:

80
00:05:04,208 --> 00:05:07,583
'Dit is gewoon een feestje.
Stop met vragen, ga genieten.'

81
00:05:09,833 --> 00:05:12,291
Heel generiek.
-Extreem generiek.

82
00:05:13,125 --> 00:05:14,458
Kom, ga liggen.

83
00:05:27,500 --> 00:05:29,500
Waarover hebben de vaders gepraat…

84
00:05:29,583 --> 00:05:31,375
…tijdens hun wandeling?

85
00:05:32,875 --> 00:05:34,208
Wat denk je?

86
00:05:34,875 --> 00:05:35,708
Trouwen.

87
00:05:37,208 --> 00:05:41,833
Hun twee ongetrouwde kinderen
wonen al zes jaar samen.

88
00:05:42,458 --> 00:05:44,041
Waar praten ze anders over?

89
00:05:45,541 --> 00:05:47,208
Ik denk dat ze over…

90
00:05:49,333 --> 00:05:51,125
…vervuiling discussieerden.

91
00:05:51,708 --> 00:05:52,583
En…

92
00:05:54,125 --> 00:05:55,000
…verkeer.

93
00:05:55,916 --> 00:05:58,291
Heel generiek.
-Extreem generiek.

94
00:06:00,083 --> 00:06:01,250
Dat is genoeg.

95
00:06:01,750 --> 00:06:03,375
Kom.
-Bedankt.

96
00:06:05,375 --> 00:06:06,208
Beter?

97
00:06:07,750 --> 00:06:08,583
Ja.

98
00:06:13,583 --> 00:06:16,458
Er zijn daar vier ouders
en jij wilt sexy time?

99
00:06:19,708 --> 00:06:20,666
Echt niet.

100
00:06:22,250 --> 00:06:23,083
Kom op.

101
00:06:26,500 --> 00:06:29,375
Luister. Mag ik iets zeggen?

102
00:06:37,833 --> 00:06:38,833
Ik denk…

103
00:06:40,916 --> 00:06:44,875
…dat Kavya onze hulp
niet meer nodig heeft.

104
00:06:45,916 --> 00:06:47,083
Ze redt zich wel.

105
00:06:49,833 --> 00:06:51,125
Voelde jij dat ook?

106
00:06:54,791 --> 00:06:56,541
Ik heb ze ook bekeken.

107
00:06:56,625 --> 00:06:58,791
Dhruv geeft echt om Kavya.

108
00:06:59,291 --> 00:07:01,291
Het is oprecht.

109
00:07:01,791 --> 00:07:03,208
Het komt uit zijn hart.

110
00:07:04,666 --> 00:07:05,500
Nietwaar?

111
00:07:08,375 --> 00:07:10,291
Dit is iets goeds.
-Ja.

112
00:07:15,666 --> 00:07:17,708
Maar het voelt alsof ik…

113
00:07:20,458 --> 00:07:22,458
…weer met pensioen ga.

114
00:07:34,958 --> 00:07:36,125
Luister.

115
00:07:37,833 --> 00:07:41,166
Er zijn vier ouders onder hetzelfde dak.

116
00:07:41,750 --> 00:07:43,875
En niemand praat over trouwen.

117
00:07:44,708 --> 00:07:45,791
Beginnen wij erover?

118
00:07:47,291 --> 00:07:51,291
We voegen ons stilletjes bij het feest,
zoals Kavya zei.

119
00:07:51,875 --> 00:07:54,708
De andere twee
zijn vast geïnstrueerd door Dhruv.

120
00:07:56,791 --> 00:07:57,666
Ja.

121
00:07:58,916 --> 00:08:01,041
Hallo.
-Ik pak wat water.

122
00:08:02,666 --> 00:08:06,125
Wat maak je?
-Shrikhand. Voor vanavond.

123
00:08:06,708 --> 00:08:08,708
Ik breng dit naar Dhruvs vader.
-Oké.

124
00:08:12,500 --> 00:08:15,416
Heeft ze ons gehoord?
-Maakt dat uit?

125
00:08:16,166 --> 00:08:18,375
Er staat nog geen huwelijk gepland.

126
00:08:19,291 --> 00:08:20,291
Onzin.

127
00:08:25,791 --> 00:08:27,083
Hier is het water.

128
00:08:29,500 --> 00:08:30,791
Pak aan.
-Ik sta op.

129
00:08:33,375 --> 00:08:36,208
Volgende keer haal je het zelf.

130
00:08:37,791 --> 00:08:41,083
Ze hadden een privémoment
en ik stormde binnen.

131
00:08:42,541 --> 00:08:45,500
Een privémoment in de keuken?
-Niet op die manier.

132
00:08:45,583 --> 00:08:48,250
Ze spraken met elkaar, maar eigenlijk…

133
00:08:48,333 --> 00:08:50,250
Het voelde ongepast.

134
00:08:55,375 --> 00:08:56,916
Een nieuwe nachtjapon?

135
00:08:58,625 --> 00:09:02,041
Ja. Ik heb een nachtjapon
die ik buiten draag.

136
00:09:02,541 --> 00:09:04,791
Je herinnert je niets.
-Ik weet niets.

137
00:09:06,916 --> 00:09:10,916
De airco-man had gebeld.

138
00:09:11,500 --> 00:09:12,958
Hij stond voor ons huis.

139
00:09:13,041 --> 00:09:15,750
Ik vroeg Mr Bhalla om hem binnen te laten.

140
00:09:17,750 --> 00:09:20,666
We zijn op een nieuwe plek,
praat over nieuwe dingen.

141
00:09:20,750 --> 00:09:22,625
De Delhi-zaken zijn voor Delhi.

142
00:09:23,250 --> 00:09:25,000
Een privémomentje in de keuken?

143
00:09:25,083 --> 00:09:28,750
Jij denkt alleen…
Schaam je. Je bent bij je zoon…

144
00:09:28,833 --> 00:09:30,000
Water.

145
00:09:31,583 --> 00:09:33,416
Dat hebben jullie al.
-Ja.

146
00:09:33,500 --> 00:09:34,500
Ja, jongen.

147
00:09:35,250 --> 00:09:36,666
Hebben jullie het niet warm?

148
00:09:38,750 --> 00:09:40,083
Nee…
-Niet echt.

149
00:09:40,666 --> 00:09:43,625
Nee. Moet de airco aan?

150
00:09:44,166 --> 00:09:46,375
Geen zorgen. We zetten hem op 26 graden.

151
00:09:48,833 --> 00:09:51,541
Wat vinden jullie van Mumbai?

152
00:09:52,125 --> 00:09:53,250
We vinden 't echt leuk.

153
00:09:55,083 --> 00:09:56,083
En het huis?

154
00:09:57,125 --> 00:10:00,208
Vraag je vader. Hij is er eindelijk.
-Nou…

155
00:10:00,708 --> 00:10:01,875
Het is echt mooi.

156
00:10:03,083 --> 00:10:05,500
De stad is nogal wat veranderd, maar…

157
00:10:07,500 --> 00:10:11,000
Ik vind jullie balkon geweldig.

158
00:10:11,083 --> 00:10:11,916
Ja.
-Toch?

159
00:10:12,000 --> 00:10:13,625
Fantastisch.
-Vrij groot, hè?

160
00:10:15,375 --> 00:10:20,458
Maar, Tanu, ik zat te denken. Is dit huis
niet te groot voor twee mensen?

161
00:10:23,791 --> 00:10:26,708
De huur is vast erg hoog.

162
00:10:29,958 --> 00:10:32,250
Je bent gelukkig, toch?
-Absoluut.

163
00:10:32,333 --> 00:10:33,416
Ik ben heel gelukkig.

164
00:10:34,250 --> 00:10:35,750
Dan moet jij dat ook zeggen.

165
00:10:35,833 --> 00:10:38,041
Ik ben ook gelukkig.

166
00:10:38,666 --> 00:10:39,750
Heel trots.

167
00:10:42,625 --> 00:10:44,916
Oké, rust een beetje uit.

168
00:10:45,583 --> 00:10:47,750
Het feest is tot laat.
-Oké.

169
00:10:47,833 --> 00:10:50,208
Hier is de afstandsbediening van de airco.

170
00:10:53,208 --> 00:10:54,625
FEESTBENODIGDHEDEN

171
00:10:54,708 --> 00:10:56,125
ALCOHOL - CHIPS EN SAUS

172
00:11:06,458 --> 00:11:07,583
NIET VERGETEN

173
00:11:10,791 --> 00:11:12,791
Hoi, oom.
-Hoi.

174
00:11:14,666 --> 00:11:15,666
Ben je klaar?

175
00:11:16,583 --> 00:11:18,875
Ja, direct.

176
00:11:27,166 --> 00:11:28,375
Ik ben klaar.

177
00:11:29,583 --> 00:11:31,541
Je ziet er leuk uit.
-Bedankt.

178
00:11:32,041 --> 00:11:34,791
Zal ik de oorbellen dragen
die je me hebt gegeven?

179
00:11:34,875 --> 00:11:37,041
Dat zou leuk zijn.
-Natuurlijk.

180
00:11:48,416 --> 00:11:50,000
Prachtig.

181
00:11:55,125 --> 00:11:58,000
Moeder en dochter dragen
dezelfde kleur. Leuk.

182
00:12:08,416 --> 00:12:10,208
Is er meer?
-Ik pak ze wel.

183
00:12:14,583 --> 00:12:15,833
Voorzichtig.

184
00:12:15,916 --> 00:12:17,250
Bedankt.
-Graag gedaan.

185
00:12:20,250 --> 00:12:21,125
Oom.

186
00:12:22,833 --> 00:12:24,750
Wanneer ben je klaar?

187
00:12:30,416 --> 00:12:31,250
Direct.

188
00:12:49,000 --> 00:12:50,000
Kulkarni.

189
00:12:51,375 --> 00:12:54,041
Is het toegestaan
om er zo mooi uit te zien?

190
00:12:56,291 --> 00:12:58,208
Noem me vandaag niet Kulkarni.

191
00:12:58,291 --> 00:12:59,916
Dat is een naam voor ons drieën.

192
00:13:00,833 --> 00:13:04,250
Hoe moet ik de liefde
die ik voel dan noemen?

193
00:13:04,333 --> 00:13:05,333
Hou je mond.

194
00:13:26,416 --> 00:13:28,875
Wat een diepe, ongemakkelijke stilte.

195
00:13:28,958 --> 00:13:30,083
Dit is leuk.

196
00:13:30,833 --> 00:13:33,541
Kom op. Alsjeblieft.

197
00:13:37,583 --> 00:13:40,916
Wat heb je meegebracht?
-Een selectie goedkope alcohol.

198
00:13:41,000 --> 00:13:42,500
Net de studententijd.

199
00:13:42,583 --> 00:13:45,833
Hoi.
-Hé. Hoe gaat het?

200
00:13:47,041 --> 00:13:48,000
Beter.
-Ja?

201
00:13:48,083 --> 00:13:49,791
Wat wil je drinken?

202
00:13:49,875 --> 00:13:52,416
Drank die brandt in je lijf of je keel?

203
00:13:53,291 --> 00:13:55,500
Die wil ik ook.
-Hallo, schat.

204
00:13:55,583 --> 00:13:56,916
Hallo, tante.
-Hallo.

205
00:13:57,000 --> 00:13:58,750
Dat is mijn moeder. Dhruvs moeder.

206
00:14:02,291 --> 00:14:04,000
Moet je morgen werken?

207
00:14:04,083 --> 00:14:06,958
Ik heb er drie gehad. Ik ga…

208
00:14:07,041 --> 00:14:08,583
Rustig.
-Dat doe ik.

209
00:14:09,166 --> 00:14:10,375
Nog één.

210
00:14:10,458 --> 00:14:12,166
Waarom niet? Ja.
-Ja, nog één.

211
00:14:13,916 --> 00:14:15,416
Hoe gaat het?

212
00:14:16,583 --> 00:14:18,000
Wat drinken?

213
00:14:19,458 --> 00:14:21,750
Bier?
-Ja, gekoeld bier.

214
00:14:22,583 --> 00:14:24,333
Jij ook? Haal er twee.

215
00:14:25,166 --> 00:14:26,041
Twee?

216
00:14:27,208 --> 00:14:29,000
Wil je iets drinken?
-Limonade.

217
00:14:29,083 --> 00:14:32,250
Limonade. Oké, dus twee bier, limonade en…

218
00:14:32,333 --> 00:14:33,500
Ze heeft echt honger.

219
00:14:33,583 --> 00:14:35,916
Roerei.
-Ik heb geen ontbijt gehad.

220
00:14:36,000 --> 00:14:38,500
Zeker, roerei. Met boter.

221
00:14:38,583 --> 00:14:40,291
En haal wat ijs voor jezelf.

222
00:14:40,375 --> 00:14:42,125
Ja, dat moet. Alles goed?

223
00:14:45,208 --> 00:14:47,666
Anmol vroeg net naar hem.

224
00:14:47,750 --> 00:14:49,750
Ik ben dronken.
-Ik weet het.

225
00:14:49,833 --> 00:14:51,958
Je hebt drank nodig.
-Omkar.

226
00:14:52,041 --> 00:14:54,291
Kip met kaassaus.

227
00:14:59,791 --> 00:15:01,666
Geef me tien minuutjes, oké?

228
00:15:07,958 --> 00:15:09,958
Dhruv is heel druk de laatste tijd.

229
00:15:12,208 --> 00:15:13,750
Hij vertelde me dat je…

230
00:15:14,541 --> 00:15:16,833
…geen operatie ondergaat.

231
00:15:17,750 --> 00:15:21,083
Ik kwam weer bij zinnen.
Ik had het al besloten.

232
00:15:25,250 --> 00:15:27,000
Ik heb het besloten…

233
00:15:28,166 --> 00:15:30,750
…maar weet niet of ik me eraan kan houden.

234
00:15:30,833 --> 00:15:33,375
Waarom niet?

235
00:15:34,500 --> 00:15:37,375
Ik ben niet gewend
om doelloos thuis te zitten.

236
00:15:38,416 --> 00:15:40,625
Ik voel me echt verloren.

237
00:15:41,416 --> 00:15:42,666
Het zit zo, m'n kind…

238
00:15:43,166 --> 00:15:47,125
…de dingen die je vandaag erg vindt,
die je nu vervloekt…

239
00:15:47,208 --> 00:15:51,750
…daar denk je over een paar jaar
lachend aan terug.

240
00:15:55,375 --> 00:15:56,791
Dus ontspan je.

241
00:15:57,583 --> 00:15:58,666
Neem wat chips.

242
00:16:01,333 --> 00:16:04,208
Iedereen moet ontspannen,
maar jullie doen 't zelf niet.

243
00:16:06,708 --> 00:16:07,708
Proost.

244
00:16:10,291 --> 00:16:12,291
Ik heb er geen tijd voor.
-Nee?

245
00:16:12,375 --> 00:16:14,333
Er zijn er zo veel.
-Ja.

246
00:16:14,416 --> 00:16:16,166
Hoe is het? Hoi.

247
00:16:17,458 --> 00:16:19,541
Waar praten jullie over?
-Niet veel.

248
00:16:19,625 --> 00:16:21,958
Ik vertel oom over 't <i>Avengers-</i>universum.

249
00:16:22,041 --> 00:16:23,166
Mooi.

250
00:16:25,250 --> 00:16:26,500
De nieuwe <i>Mahabharata.</i>

251
00:16:26,583 --> 00:16:28,208
Een geweldige slogan.

252
00:16:28,291 --> 00:16:29,458
Toch?
-Ja.

253
00:16:29,541 --> 00:16:30,750
Zorg voor copyright.

254
00:16:30,833 --> 00:16:33,208
Ja. Na het ontbijt morgen. Oké?

255
00:16:35,166 --> 00:16:37,416
Goed. Praat verder, ik kom zo terug.

256
00:16:45,750 --> 00:16:47,083
Bedankt voor jullie komst.

257
00:16:48,208 --> 00:16:50,208
Bedank ons niet.
-Nee, ik meen het.

258
00:16:50,291 --> 00:16:52,083
Ik had jullie niet verwacht.

259
00:16:52,958 --> 00:16:57,166
Vooral nu het fonds vertraagd is.
Ik waardeer het echt.

260
00:16:58,291 --> 00:17:01,166
Dit is de academische wereld.
Wat had je verwacht?

261
00:17:02,208 --> 00:17:04,458
En om eerlijk te zijn…

262
00:17:04,541 --> 00:17:08,708
…als we dit voor het geld deden,
zou dat betekenen dat we een beetje…

263
00:17:08,791 --> 00:17:10,000
Ja.
-Gek zijn.

264
00:17:10,083 --> 00:17:11,625
Dat dacht ik al.
-Een beetje.

265
00:17:13,916 --> 00:17:16,916
En dit is eerder gebeurd.

266
00:17:17,791 --> 00:17:21,166
Ali informeerde ons als er vertraging was.

267
00:17:21,250 --> 00:17:23,291
Zo konden we er rekening mee houden.

268
00:17:24,375 --> 00:17:28,750
Het is fijn dat jij dat ook doet.
Dat waarderen we. Bedankt.

269
00:17:29,666 --> 00:17:30,708
Bedankt, meneer.

270
00:17:31,708 --> 00:17:34,166
Virushka is een veel betere hashtag.

271
00:17:34,250 --> 00:17:35,375
Nee.
-Hoezo?

272
00:17:35,458 --> 00:17:36,291
Dat is niet zo.

273
00:17:36,375 --> 00:17:38,291
Het klinkt als 'n echte naam.
-Nee.

274
00:17:38,375 --> 00:17:39,541
Wat is een 'hashtag'?

275
00:17:39,625 --> 00:17:41,791
Als twee mensen samen zijn…

276
00:17:41,875 --> 00:17:44,000
…combineer je hun namen tot een hashtag.

277
00:17:44,083 --> 00:17:45,166
Oké.

278
00:17:45,250 --> 00:17:47,833
Verwarrend, hè?

279
00:17:47,916 --> 00:17:50,125
Het is echt zoiets stoms.

280
00:17:50,875 --> 00:17:53,833
Mijn vrienden heten Kunal en Shalaka.

281
00:17:53,916 --> 00:17:57,000
Ze gingen trouwen
en bedachten de hashtag 'Kulaka'.

282
00:17:57,500 --> 00:17:59,291
Net een boevennaam, Kulaka Singh.

283
00:17:59,875 --> 00:18:01,375
Wat zou jouw hashtag zijn?

284
00:18:02,333 --> 00:18:03,541
Geen idee.

285
00:18:06,000 --> 00:18:07,708
Dhruvya. Dhruv-ya.

286
00:18:07,791 --> 00:18:09,750
Alsjeblieft, man. Dhruv is… 'Kauv'.

287
00:18:10,375 --> 00:18:12,833
Kau?
-#KauInLau.

288
00:18:12,916 --> 00:18:14,125
O, god.
-Dat is wat.

289
00:18:14,208 --> 00:18:16,916
Daarom mocht jij
onze bruilofts-hashtag niet kiezen.

290
00:18:17,000 --> 00:18:17,875
Ja.

291
00:18:17,958 --> 00:18:20,250
Kan het 'Vatsarni' zijn?

292
00:18:21,916 --> 00:18:23,708
Heb je erover nagedacht?

293
00:18:23,791 --> 00:18:26,375
Nee, ik… We praten erover, dus…

294
00:18:26,458 --> 00:18:28,708
Vatsarni, kom.

295
00:18:29,625 --> 00:18:31,708
Wat? Vatsarni?
-Leuk.

296
00:18:34,458 --> 00:18:37,541
Hij wil niet blijven voor Vatsarni.
-Oké, perfect.

297
00:18:37,625 --> 00:18:38,708
Toch, tante?

298
00:18:38,791 --> 00:18:41,166
We willen je hashtag niet.

299
00:18:41,250 --> 00:18:43,250
De rest wil mijn hashtags wel.

300
00:18:44,208 --> 00:18:45,333
Dit was leuk.

301
00:18:45,416 --> 00:18:47,458
Wat doen jullie met de foto's?

302
00:19:12,291 --> 00:19:13,166
Dit is gierst.

303
00:19:14,541 --> 00:19:17,375
Als je dit neerlegt…
-Dan komen er spreeuwen.

304
00:19:18,708 --> 00:19:19,666
Ja.

305
00:19:23,250 --> 00:19:27,000
Je moeder heeft
een vogelhuisje opgehangen.

306
00:19:27,708 --> 00:19:29,125
Dat vertelde ze.
-Ja.

307
00:19:29,791 --> 00:19:33,375
Ik moet verschillende soorten zaad kopen.

308
00:19:34,083 --> 00:19:36,083
Zelfs ik heb er nu interesse in.

309
00:19:41,125 --> 00:19:42,500
Komen er ook spreeuwen?

310
00:19:43,291 --> 00:19:45,500
Ja. En <i>ghuggi.</i>

311
00:19:46,583 --> 00:19:47,541
<i>Ghuggi?</i>

312
00:19:48,833 --> 00:19:50,791
O, weet je dat niet?

313
00:19:53,791 --> 00:19:57,208
Duiven. Een duivensoort
in Punjab heet <i>ghuggi.</i>

314
00:19:58,375 --> 00:19:59,583
Dat vertelde je oma.

315
00:20:00,916 --> 00:20:03,875
Als er <i>ghuggi </i>in huis komen,
is iedereen blij.

316
00:20:04,708 --> 00:20:07,125
Want ze brengen nieuws uit Pakistan.

317
00:20:11,250 --> 00:20:13,041
Ik weet niet in hoeverre dat waar is.

318
00:20:15,333 --> 00:20:16,833
Het is goed om te horen.

319
00:20:17,708 --> 00:20:18,666
Waarom niet?

320
00:20:19,416 --> 00:20:20,583
Waarom niet?

321
00:20:30,958 --> 00:20:34,166
Waarom speel je niets
uit onze tijd? Een oud liedje.

322
00:20:34,250 --> 00:20:35,833
Oké. Geweldig.

323
00:20:36,333 --> 00:20:37,333
Welk?

324
00:20:38,875 --> 00:20:40,708
Het is een verrassing.

325
00:20:40,791 --> 00:20:42,375
Oké.
-Ik speel de djembé.

326
00:20:42,458 --> 00:20:44,166
Iedereen moet meezingen.

327
00:20:46,375 --> 00:20:49,166
<i>eindelijk zeg ik</i>

328
00:20:49,250 --> 00:20:50,250
<i>wat in mijn hart zit</i>

329
00:20:50,333 --> 00:20:52,916
<i>wat in mijn hart…</i>

330
00:20:53,000 --> 00:20:54,458
Wie heeft ze hier gebracht?

331
00:20:54,541 --> 00:20:58,041
<i>hoe kan ik stil blijven?</i>

332
00:20:58,125 --> 00:21:00,125
Geen idee.
-Wat komt hierna?

333
00:21:00,208 --> 00:21:03,875
'Hoe kan ik je vertellen
wat mijn hart zegt?'

334
00:21:03,958 --> 00:21:08,041
<i>hoe kan ik je vertellen</i>

335
00:21:08,125 --> 00:21:13,333
<i>wat mijn hart zegt?</i>

336
00:21:13,416 --> 00:21:16,666
<i>ik ga nooit bij je weg</i>

337
00:21:16,750 --> 00:21:19,583
<i>al is de wereld woest</i>

338
00:21:19,666 --> 00:21:25,708
<i>ik ga nooit bij je weg</i>
<i>al is de wereld woest</i>

339
00:21:25,791 --> 00:21:28,041
<i>dat is mijn beslissing…</i>

340
00:21:28,125 --> 00:21:29,250
Weet je het zeker?

341
00:21:29,333 --> 00:21:32,041
<i>wat doe jij?</i>

342
00:21:32,125 --> 00:21:36,750
<i>o, heer</i>

343
00:21:37,916 --> 00:21:43,958
<i>ik breek mijn belofte niet</i>
<i>hoeveel pijn ik ook heb</i>

344
00:21:44,041 --> 00:21:45,875
MTV staat aan.

345
00:21:45,958 --> 00:21:49,958
<i>ik breek mijn belofte niet</i>
<i>hoeveel pijn ik ook heb</i>

346
00:21:50,041 --> 00:21:53,666
<i>dat is mijn beslissing</i>

347
00:21:53,750 --> 00:21:56,708
En? Vind je het leuk?
-Kom naar buiten.

348
00:21:56,791 --> 00:22:02,125
<i>o, heer</i>

349
00:22:02,708 --> 00:22:04,833
<i>ik wil Mary niet</i>
<i>ik wil Lily niet</i>

350
00:22:04,916 --> 00:22:07,166
<i>ik wil Sandra uit Bandra niet</i>

351
00:22:07,250 --> 00:22:08,458
<i>wie wil je dan wel?</i>

352
00:22:08,541 --> 00:22:11,583
<i>Julie, Julie</i>
<i>Johnny is verliefd op je, Julie</i>

353
00:22:12,083 --> 00:22:13,791
<i>ik ga naar de galg voor jou</i>

354
00:22:13,875 --> 00:22:15,375
Leg hem het zwijgen op.

355
00:22:15,458 --> 00:22:17,916
<i>je bent mijn leven</i>

356
00:22:18,000 --> 00:22:21,125
<i>Julie, Julie</i>
<i>Johnny is verliefd op je, Julie</i>

357
00:22:21,708 --> 00:22:24,041
<i>ik ga naar de galg voor jou</i>

358
00:22:24,125 --> 00:22:26,916
<i>jij bent mijn leven</i>

359
00:22:27,000 --> 00:22:30,583
<i>Julie, Julie</i>
<i>Johnny is verliefd op je, Julie</i>

360
00:22:30,666 --> 00:22:32,833
<i>ik ga naar de galg voor jou</i>

361
00:22:32,916 --> 00:22:36,125
<i>jij bent mijn leven</i>

362
00:22:36,208 --> 00:22:38,583
<i>ik wil Peter niet</i>
<i>ik wil Tony niet</i>

363
00:22:38,666 --> 00:22:40,916
<i>ik wil Michael niet</i>

364
00:22:41,000 --> 00:22:43,166
<i>wie wil je dan wel?</i>
<i>-Johnny, Johnny…</i>

365
00:22:44,958 --> 00:22:46,166
Hoe is het, Momo?

366
00:22:48,458 --> 00:22:49,458
Wat is er?

367
00:22:53,666 --> 00:22:57,666
Wat? Waarom lach je zo dom?

368
00:22:59,000 --> 00:23:01,083
Mijn gezicht, ik lach.

369
00:23:02,416 --> 00:23:04,041
Jij lacht ook.

370
00:23:04,541 --> 00:23:06,125
Ja…

371
00:23:08,583 --> 00:23:09,833
Ik heb er zin in.

372
00:23:13,458 --> 00:23:16,583
Trouwens, weet je waarvoor dit feest is?

373
00:23:22,625 --> 00:23:24,041
Onze verloving.

374
00:23:29,416 --> 00:23:30,666
Vind je niet?

375
00:23:33,958 --> 00:23:35,750
Voor een verloving…

376
00:23:36,958 --> 00:23:38,708
…moet je een ring hebben.

377
00:24:06,583 --> 00:24:07,500
Neem hem aan.

378
00:24:13,708 --> 00:24:14,625
Geef maar.

379
00:24:57,541 --> 00:24:58,541
Sorry.

380
00:24:59,958 --> 00:25:01,583
Ik kon het niet weerstaan.

381
00:25:04,500 --> 00:25:05,583
Alles mag.

382
00:25:31,250 --> 00:25:33,833
Wat moeten we nu doen?

383
00:25:34,333 --> 00:25:36,583
Geen idee. Zeg jij het maar.

384
00:26:55,250 --> 00:27:00,250
Ondertiteld door: Bianca van der Meulen

