1
00:00:06,000 --> 00:00:08,800
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX

2
00:00:11,000 --> 00:00:12,640
POLICÍA

3
00:00:13,720 --> 00:00:17,560
MAÑANA DEL 11 DE DICIEMBRE

4
00:00:27,040 --> 00:00:29,080
CUMPLEAÑOS DE MAURICE LEBLANC

5
00:00:40,640 --> 00:00:42,880
¿Su boleto, señor? Gracias.

6
00:00:44,960 --> 00:00:45,960
Señor, su boleto.

7
00:00:48,120 --> 00:00:50,240
¿Me muestran sus boletos?

8
00:00:57,920 --> 00:00:58,760
¡Raoul!

9
00:01:01,000 --> 00:01:01,840
¡Raoul!

10
00:01:07,960 --> 00:01:08,800
¡Basta!

11
00:01:19,920 --> 00:01:20,800
¡Suéltame!

12
00:01:22,160 --> 00:01:23,000
¡Déjame!

13
00:01:35,240 --> 00:01:36,320
¡Raoul!

14
00:01:36,920 --> 00:01:37,840
¡Raoul!

15
00:01:39,560 --> 00:01:40,400
¡Raoul!

16
00:01:41,040 --> 00:01:41,880
¿Lupin?

17
00:01:47,800 --> 00:01:50,080
¿Buscan a un niño disfrazado de Lupin?

18
00:01:50,680 --> 00:01:52,560
¡Sí! ¡Un niño!

19
00:01:52,640 --> 00:01:54,520
Tiene 14 años. Es nuestro hijo.

20
00:01:54,600 --> 00:01:56,160
Lleva un sombrero de copa.

21
00:01:56,240 --> 00:01:57,120
Y es mestizo.

22
00:01:57,200 --> 00:01:58,520
- ¿Mestizo?
- Sí.

23
00:01:58,600 --> 00:02:01,160
Vi a un chico mestizo
luchando con un tipo.

24
00:02:02,280 --> 00:02:03,360
¡Esperen!

25
00:02:04,440 --> 00:02:05,280
¡Raoul!

26
00:02:06,520 --> 00:02:07,360
¡Raoul!

27
00:02:08,640 --> 00:02:11,080
Se fueron por allá en un BMW gris.

28
00:02:11,160 --> 00:02:12,240
¿Cómo era?

29
00:02:12,320 --> 00:02:15,480
Negro. Llevaba chaqueta <i>beige</i>.
Barba de días, flaco.

30
00:02:15,560 --> 00:02:16,680
Mierda, Assane.

31
00:02:17,920 --> 00:02:18,960
¡Es tu culpa!

32
00:02:20,120 --> 00:02:22,920
¡Es el tipo del tren! ¿Quién mierda es?

33
00:02:24,680 --> 00:02:26,040
¡Me mentiste!

34
00:02:31,840 --> 00:02:33,560
¡Para! ¿Qué estás haciendo?

35
00:02:34,840 --> 00:02:35,800
¿Qué haces?

36
00:02:37,800 --> 00:02:40,400
¡Deja ese auto! Llamaré a la policía.

37
00:02:40,480 --> 00:02:42,120
No llames a la policía.

38
00:02:42,200 --> 00:02:44,240
Tranquila, yo me encargo, ¿sí?

39
00:02:44,320 --> 00:02:46,720
- Los llamaré.
- ¡No, nada de policías!

40
00:02:47,320 --> 00:02:51,280
- Lo rescataré. Confía en mí.
- Dejé de confiar en ti hace tiempo.

41
00:02:52,720 --> 00:02:54,080
Claire, no los llames.

42
00:02:58,440 --> 00:02:59,960
¿Qué estás haciendo?

43
00:03:00,760 --> 00:03:01,960
Quiero ayudarte.

44
00:03:38,800 --> 00:03:40,440
CONSERVATORIO DE MÚSICA

45
00:03:48,000 --> 00:03:49,840
{\an8}Claire, ¿cómo estuvo tu ensayo?

46
00:03:51,920 --> 00:03:53,920
{\an8}¿No quieres que camine contigo?

47
00:03:55,240 --> 00:03:56,240
¿Qué hice?

48
00:03:57,800 --> 00:03:58,960
¿Qué sucede?

49
00:03:59,880 --> 00:04:00,720
¿Claire?

50
00:04:02,000 --> 00:04:04,040
No todo gira en torno a ti.

51
00:04:51,520 --> 00:04:54,240
Salí del salón y estaba así cuando volví.

52
00:04:54,320 --> 00:04:56,040
¿Y nadie se hizo responsable?

53
00:04:56,560 --> 00:04:59,080
- La gente hace lo que sea…
- ¿Tiene arreglo?

54
00:04:59,160 --> 00:05:01,960
Arreglarlo costaría más
que comprar uno nuevo.

55
00:05:04,400 --> 00:05:05,440
Espera.

56
00:05:07,640 --> 00:05:09,520
¿Y mi audición?

57
00:05:10,560 --> 00:05:12,680
Espera un momento.

58
00:05:13,800 --> 00:05:14,680
Sí.

59
00:05:16,280 --> 00:05:17,320
Prueba este.

60
00:05:59,080 --> 00:06:00,240
Suena genial.

61
00:06:01,440 --> 00:06:03,560
- ¿Cuánto cuesta?
- Tres mil francos.

62
00:06:05,640 --> 00:06:06,720
No tengo dinero.

63
00:06:08,000 --> 00:06:08,840
Lo siento.

64
00:06:12,240 --> 00:06:13,440
¿Podemos alquilarlo?

65
00:06:15,520 --> 00:06:18,840
- ¿Y tú quién eres?
- Es Assane, un amigo.

66
00:06:18,920 --> 00:06:21,240
Los alquila por 350 francos diarios.

67
00:06:21,320 --> 00:06:23,320
Sí, pero no a ti.

68
00:06:23,400 --> 00:06:24,720
- ¿Por qué?
- Sí, ¿por qué?

69
00:06:24,800 --> 00:06:27,160
Porque es mi tienda. Yo decido.

70
00:06:28,560 --> 00:06:30,160
Suerte en tu audición.

71
00:06:30,680 --> 00:06:31,640
Vamos, Assane.

72
00:06:33,640 --> 00:06:34,760
Salgamos de aquí.

73
00:06:39,480 --> 00:06:40,320
¡Racista!

74
00:06:51,040 --> 00:06:52,840
- ¿Conoces la zona?
- No.

75
00:06:54,200 --> 00:06:57,360
Ve dónde estamos en tu teléfono
y a dónde podrían ir.

76
00:06:59,640 --> 00:07:00,680
Un momento.

77
00:07:02,240 --> 00:07:03,360
¡No hay señal!

78
00:07:03,440 --> 00:07:05,000
Aquí debe haber un mapa.

79
00:07:12,560 --> 00:07:14,560
El único camino cruza Bourneville.

80
00:07:15,160 --> 00:07:17,800
- ¿Está lejos?
- A unos cinco kilómetros.

81
00:07:17,880 --> 00:07:20,280
Tal vez pararon ahí o alguien los vio.

82
00:07:22,040 --> 00:07:24,520
Detengámonos allí, debo hacer una llamada.

83
00:07:25,160 --> 00:07:26,800
- ¿Estás bromeando?
- No.

84
00:07:27,560 --> 00:07:31,280
Mi esposa está en Étretat. Debo avisarle.
Sabes cómo son ellas.

85
00:07:31,360 --> 00:07:34,200
Debe pensar que me secuestraron a mí.

86
00:08:05,120 --> 00:08:07,000
¡Vamos!

87
00:08:08,800 --> 00:08:09,840
LLAMADA FALLIDA

88
00:08:09,920 --> 00:08:10,760
¡Mierda!

89
00:08:12,480 --> 00:08:13,680
Mira para otro lado.

90
00:08:16,440 --> 00:08:17,520
O te obligaré.

91
00:08:36,920 --> 00:08:37,960
¡Ven conmigo!

92
00:08:39,320 --> 00:08:41,320
Entra ahí. ¡Dije que entraras!

93
00:08:56,560 --> 00:09:00,920
- ¿Qué sugieren que haga?
- Venga a la comisaría y haga la denuncia.

94
00:09:01,000 --> 00:09:02,720
Pasadas las 24 horas,

95
00:09:02,800 --> 00:09:05,320
avisaremos a todas las divisiones.

96
00:09:05,400 --> 00:09:07,240
¿Avisarán a las divisiones?

97
00:09:08,600 --> 00:09:11,200
¿Entiende que esto es un secuestro?

98
00:09:13,920 --> 00:09:15,320
Esto no tiene sentido.

99
00:09:17,840 --> 00:09:20,040
- ¿Adónde va?
- A encontrar a mi hijo.

100
00:09:55,880 --> 00:09:57,440
Si gritas, te mataré.

101
00:09:59,360 --> 00:10:00,480
Veo que entendiste.

102
00:10:25,400 --> 00:10:26,240
Buen día.

103
00:10:33,320 --> 00:10:34,320
¿Tienen teléfono?

104
00:10:41,520 --> 00:10:42,480
¿Y cambio?

105
00:10:43,120 --> 00:10:45,040
Tendrías que comprar algo.

106
00:11:21,600 --> 00:11:23,240
- ¿Quién habla?
<i>- Léonard.</i>

107
00:11:23,320 --> 00:11:25,480
Estoy en Bourneville, en Normandía.

108
00:11:25,560 --> 00:11:28,880
- ¿Por qué?
- Seguí a nuestro cliente como planeamos,

109
00:11:28,960 --> 00:11:30,880
pero quería decirle que…

110
00:11:32,480 --> 00:11:34,240
hubo un pequeño contratiempo.

111
00:11:35,800 --> 00:11:37,640
- Tengo a su hijo.
- ¿A su hijo?

112
00:11:38,280 --> 00:11:40,360
- Sí.
- Yo quiero al padre.

113
00:11:40,440 --> 00:11:42,720
Resuélvelo, no dejes cabos sueltos.

114
00:11:42,800 --> 00:11:43,640
Mierda.

115
00:11:53,640 --> 00:11:54,480
Nos vemos.

116
00:12:11,280 --> 00:12:12,200
Quieto.

117
00:12:24,480 --> 00:12:25,320
Señor.

118
00:12:27,040 --> 00:12:31,080
¿Vio un auto gris con un chofer negro?
Iba con un adolescente.

119
00:12:32,200 --> 00:12:33,720
¿Un auto gris? ¿Señor?

120
00:12:34,240 --> 00:12:35,480
Al menos, respóndame.

121
00:12:36,680 --> 00:12:38,040
Podría decirme que no.

122
00:12:45,480 --> 00:12:47,480
- ¿Hola?
- Hola, soy yo.

123
00:12:47,560 --> 00:12:48,800
<i>- ¿Sigues enfermo?</i>
- No.

124
00:12:49,440 --> 00:12:51,120
- Estoy en Normandía.
<i>- ¿Qué?</i>

125
00:12:51,200 --> 00:12:54,040
Tienes que regresar,
la cosa está empeorando.

126
00:12:54,120 --> 00:12:56,520
- ¿Por qué?
<i>- El tipo no era Sernine.</i>

127
00:12:56,600 --> 00:12:58,840
- Claro, yo estoy con él.
- ¿Qué?

128
00:12:59,840 --> 00:13:02,080
- Lo tengo enfrente.
<i>- ¿A Sernine?</i>

129
00:13:02,160 --> 00:13:03,480
¡Sí, a Sernine!

130
00:13:04,440 --> 00:13:07,040
- Estoy en Bourneville.
- ¿Qué haces con él?

131
00:13:07,120 --> 00:13:08,240
Espera, ahí viene.

132
00:13:08,320 --> 00:13:09,600
<i>¿Está todo bien?</i>

133
00:13:09,680 --> 00:13:11,480
<i>- ¿Puedes hablar?</i>
- Sí, claro.

134
00:13:15,640 --> 00:13:17,400
- ¿Necesitas refuerzos?
<i>- Sí.</i>

135
00:13:18,240 --> 00:13:19,520
Debemos alcanzarlo.

136
00:13:22,920 --> 00:13:23,840
Te amo.

137
00:13:30,920 --> 00:13:31,880
Disculpen.

138
00:13:33,520 --> 00:13:36,520
Busco a un hombre negro en un auto gris.

139
00:13:36,600 --> 00:13:39,360
Iba con un adolescente mestizo
de pelo rizado.

140
00:13:40,920 --> 00:13:43,240
Es mi hijo. Lo secuestraron.

141
00:13:44,160 --> 00:13:45,480
Así que si saben algo,

142
00:13:47,000 --> 00:13:47,840
díganme.

143
00:13:50,360 --> 00:13:51,440
Compra algo.

144
00:13:54,480 --> 00:13:56,480
- No estoy bromeando.
- ¡Es él!

145
00:14:01,000 --> 00:14:03,720
- Seguiré solo. ¡Gracias!
- ¡Voy contigo!

146
00:14:04,200 --> 00:14:06,560
Como dije, puedo ayudarte a atraparlo.

147
00:14:08,080 --> 00:14:09,000
Súbete.

148
00:14:17,440 --> 00:14:20,160
Su audición es el viernes en una iglesia.

149
00:14:20,240 --> 00:14:22,880
- ¿Por qué lo rompieron?
- Porque es muy buena.

150
00:14:23,400 --> 00:14:25,920
En serio, la escuché tocar y es increíble.

151
00:14:26,560 --> 00:14:29,400
Si le consigues un violín, serás su héroe.

152
00:14:29,480 --> 00:14:32,320
Por ahora,
soy más su problema que su héroe.

153
00:14:32,920 --> 00:14:36,760
El imbécil no quiso alquilarle uno
por ser amiga de un negro.

154
00:14:36,840 --> 00:14:37,680
¿En serio?

155
00:14:41,800 --> 00:14:44,960
- ¿Qué habría hecho Lupin?
- Lo conoces mejor que yo.

156
00:14:46,800 --> 00:14:49,960
Creo que volvería a la tienda,

157
00:14:50,760 --> 00:14:52,200
robaría un violín

158
00:14:52,880 --> 00:14:54,560
y se lo daría a Claire.

159
00:15:24,680 --> 00:15:25,720
¡Ahí!

160
00:15:40,840 --> 00:15:42,040
¡VOY PARA ALLÁ!

161
00:15:47,000 --> 00:15:48,560
- Mi esposa.
- ¿Sí?

162
00:16:25,800 --> 00:16:27,400
¡No!

163
00:16:54,440 --> 00:16:55,440
Lo perdimos.

164
00:19:01,520 --> 00:19:03,240
Voy a abrir, no hagas nada estúpido.

165
00:19:29,720 --> 00:19:30,720
¿Es tu hijo?

166
00:19:34,920 --> 00:19:39,080
PAPÁ, TOMÉ EL TELÉFONO DEL TIPO.
ME ESCAPÉ.

167
00:19:41,720 --> 00:19:43,400
¿DÓNDE ESTÁS?

168
00:19:48,920 --> 00:19:50,720
EN UNA CASA VIEJA.

169
00:20:19,480 --> 00:20:22,760
LO HAREMOS
COMO LUPIN CON SU HIJA EN CAGLIOSTRO.

170
00:20:22,840 --> 00:20:26,720
No. El de Cagliostro
es el hijo de Lupin, no la hija.

171
00:20:26,800 --> 00:20:27,920
¿Eres fan de Lupin?

172
00:20:28,920 --> 00:20:31,120
- Sí, me encanta.
- A mi hijo también.

173
00:20:31,680 --> 00:20:34,120
Si él escribió esto, detectará el error.

174
00:20:35,520 --> 00:20:36,480
Si no…

175
00:20:37,360 --> 00:20:38,680
Es una trampa.

176
00:22:03,320 --> 00:22:05,120
No temas, tu papá ya viene.

177
00:22:08,160 --> 00:22:09,480
Me encargaré de él.

178
00:22:12,520 --> 00:22:15,280
Y luego, me encargaré de ti.

179
00:22:21,040 --> 00:22:22,160
Vamos por aquí.

180
00:22:24,240 --> 00:22:25,080
¡Oye!

181
00:22:25,840 --> 00:22:26,720
¡Oye!

182
00:22:26,800 --> 00:22:28,320
¿Qué haces? ¡Escóndete!

183
00:22:35,040 --> 00:22:36,520
¡Oye! ¡Te va a ver!

184
00:22:48,440 --> 00:22:50,000
Mira, tu padre.

185
00:22:51,480 --> 00:22:54,000
- ¡Papá!
- ¡Cállate!

186
00:22:56,000 --> 00:22:58,200
¡Papá! ¡Estoy aquí!

187
00:23:01,480 --> 00:23:03,160
Si llegas a hacerle algo,

188
00:23:03,760 --> 00:23:04,600
te mato.

189
00:23:04,680 --> 00:23:06,880
- ¡Estoy aquí!
- ¿Quieres a tu hijo?

190
00:23:07,480 --> 00:23:08,480
Ven por él.

191
00:23:19,680 --> 00:23:22,920
{\an8}CERRADO

192
00:23:26,840 --> 00:23:29,680
- Debe haber una entrada trasera.
- Puede ser.

193
00:23:30,200 --> 00:23:33,000
Tomaremos el violín y se lo devolveremos.

194
00:23:33,840 --> 00:23:36,160
- ¿Cuando Claire pase la audición?
- Sí.

195
00:23:37,200 --> 00:23:38,040
¿Vienes?

196
00:23:38,680 --> 00:23:40,240
Si voy, ¿quién vigilará?

197
00:23:42,800 --> 00:23:43,840
Tienes razón.

198
00:24:14,880 --> 00:24:16,160
¿Qué es ese ruido?

199
00:26:39,920 --> 00:26:42,640
- Llama a la policía. Es su trabajo.
- No.

200
00:26:42,720 --> 00:26:45,120
La policía es incompetente o corrupta.

201
00:26:45,200 --> 00:26:46,160
O las dos cosas.

202
00:26:46,880 --> 00:26:48,800
- No digas eso.
- En serio.

203
00:26:49,320 --> 00:26:52,320
El secuestrador
tiene a la policía en el bolsillo.

204
00:26:52,400 --> 00:26:53,240
¿Qué?

205
00:27:04,760 --> 00:27:07,360
De acuerdo. ¿Qué haría Lupin?

206
00:27:09,320 --> 00:27:10,520
Esto no es un juego.

207
00:27:19,120 --> 00:27:21,680
LLEGADA ESTIMADA EN 1 HORA 25 MINUTOS

208
00:27:43,120 --> 00:27:45,120
- Adiós.
- Adiós.

209
00:27:54,000 --> 00:27:56,120
- ¿Qué haces aquí?
- Te esperaba.

210
00:27:56,720 --> 00:27:57,880
Te traje algo.

211
00:27:58,720 --> 00:27:59,560
Toma.

212
00:28:00,880 --> 00:28:01,720
Ábrelo.

213
00:28:14,000 --> 00:28:17,200
- Assane, ¿qué hiciste?
- Relájate, lo tomé prestado.

214
00:28:19,960 --> 00:28:21,040
Vamos, pruébalo.

215
00:28:31,080 --> 00:28:33,000
- No, no puedo.
- Vamos.

216
00:28:33,080 --> 00:28:35,560
- ¡No!
- ¡Toca para mí!

217
00:28:35,640 --> 00:28:36,880
Ven a la audición.

218
00:28:36,960 --> 00:28:38,120
- Por favor.
- No.

219
00:28:49,840 --> 00:28:51,280
¿Cuánto tiempo tengo?

220
00:28:52,560 --> 00:28:53,400
¿Para qué?

221
00:28:54,440 --> 00:28:55,720
Antes de que lleguen.

222
00:28:55,800 --> 00:28:58,200
- ¿Quiénes?
- Tus colegas policías.

223
00:28:59,680 --> 00:29:01,240
A los que llamaste.

224
00:29:02,000 --> 00:29:02,840
Tu esposa.

225
00:29:04,280 --> 00:29:05,400
¿En cuánto llegan?

226
00:29:09,320 --> 00:29:11,520
- No sé.
- Estás mintiendo, Guédira.

227
00:29:16,320 --> 00:29:18,240
Sé tu nombre. Eres policía.

228
00:29:21,280 --> 00:29:22,840
Te busco hace semanas.

229
00:29:23,680 --> 00:29:25,720
- Solo yo lo descubrí.
- Lo sé.

230
00:29:27,960 --> 00:29:30,320
- Te habría arrestado si…
- Si estuvieras armado.

231
00:29:32,840 --> 00:29:34,040
Eres Ganimard.

232
00:29:36,320 --> 00:29:37,320
¿Cuánto tengo?

233
00:29:38,880 --> 00:29:40,720
Una hora, tal vez menos.

234
00:29:42,880 --> 00:29:43,720
Gracias.

235
00:29:48,200 --> 00:29:49,040
¡Oye!

236
00:29:49,120 --> 00:29:49,960
¡Desátame!

237
00:29:51,040 --> 00:29:51,960
¡Puedo ayudar!

238
00:29:52,040 --> 00:29:53,160
Ya te lo dije.

239
00:29:54,000 --> 00:29:55,640
No trabajo con policías.

240
00:30:09,760 --> 00:30:12,320
LLEGADA ESTIMADA EN 45 MINUTOS

241
00:32:46,160 --> 00:32:47,000
¿Raoul?

242
00:33:27,680 --> 00:33:28,520
¿Raoul?

243
00:33:48,640 --> 00:33:49,840
¿Raoul?

244
00:34:52,560 --> 00:34:54,440
De tal palo, tal astilla.

245
00:35:46,360 --> 00:35:47,320
¡Raoul!

246
00:36:13,480 --> 00:36:14,320
¿Raoul?

247
00:36:19,200 --> 00:36:20,560
Raoul, ¿me escuchas?

248
00:36:23,320 --> 00:36:24,840
¿Dónde estás? ¡Responde!

249
00:36:36,160 --> 00:36:37,440
- ¡Raoul!
- ¡Papá!

250
00:36:38,280 --> 00:36:39,720
- ¡Papá!
- ¿Me escuchas?

251
00:36:39,800 --> 00:36:42,840
¡Papá, estoy aquí!

252
00:36:43,520 --> 00:36:44,360
¡Raoul!

253
00:36:48,280 --> 00:36:51,280
- ¡Raoul, respóndeme!
- ¡Papá!

254
00:36:51,800 --> 00:36:53,480
- ¡Raoul!
- ¡Aquí!

255
00:36:53,560 --> 00:36:55,560
¡Aquí! ¡Ayuda!

256
00:36:55,640 --> 00:36:57,640
Papá, ¿eres tú?

257
00:36:57,720 --> 00:36:58,760
¡Ayúdame!

258
00:37:00,440 --> 00:37:03,200
- ¡Estoy aquí!
- ¡Hazme una señal, Raoul!

259
00:37:03,280 --> 00:37:04,440
¿Me escuchas?

260
00:37:05,600 --> 00:37:06,440
¡Raoul!

261
00:37:07,240 --> 00:37:08,440
¡Ayuda!

262
00:37:12,120 --> 00:37:13,680
¡Auxilio!

263
00:37:15,680 --> 00:37:17,080
¡Sáquenme de aquí!

264
00:37:17,160 --> 00:37:18,920
¡Papá!

265
00:37:20,240 --> 00:37:21,080
¡Raoul!

266
00:37:28,480 --> 00:37:31,160
LA PRÓXIMA VEZ REVISA EL AUTO

267
00:37:31,240 --> 00:37:32,320
¡Raoul!

268
00:37:35,760 --> 00:37:36,600
¡Raoul!

269
00:37:58,640 --> 00:37:59,760
¡Raoul!

270
00:38:10,440 --> 00:38:11,280
¿Raoul?

271
00:38:13,520 --> 00:38:14,640
No te muevas.

272
00:38:16,640 --> 00:38:17,480
Mi hijo.

273
00:38:18,120 --> 00:38:20,320
- Está adentro.
- Manos arriba.

274
00:38:20,960 --> 00:38:23,360
- ¡Que levantes las manos!
- Mi hijo…

275
00:38:24,160 --> 00:38:25,000
¡Las manos!

276
00:38:28,080 --> 00:38:29,080
Dame tu brazo.

277
00:38:34,080 --> 00:38:34,920
<i>¿Raoul?</i>

278
00:38:35,000 --> 00:38:35,920
Levántate.

279
00:38:36,000 --> 00:38:37,320
¡Dije que te levantes!

280
00:38:37,400 --> 00:38:38,360
¡Arriba, carajo!

281
00:38:39,160 --> 00:38:40,000
Ven conmigo.

282
00:38:40,080 --> 00:38:41,960
- Realmente lo creí.
- ¿Qué?

283
00:38:42,520 --> 00:38:44,200
Que éramos tan buenos como Lupin.

284
00:38:50,920 --> 00:38:52,200
Mi hijo está ahí.

285
00:38:52,720 --> 00:38:55,440
Eso no funcionará. No caeré en tus trucos.

286
00:38:56,760 --> 00:38:57,800
No te muevas.

287
00:39:02,160 --> 00:39:03,400
¿Raoul?

288
00:39:11,400 --> 00:39:13,480
¡Lo siento!

289
00:39:15,320 --> 00:39:16,160
Raoul.

290
00:41:00,320 --> 00:41:03,240
Subtítulos: Paz Bravo

