1
00:00:06,000 --> 00:00:08,800
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:11,000 --> 00:00:13,640
POLÍCIA

3
00:00:13,720 --> 00:00:17,720
MANHÃ DE 11 DE DEZEMBRO

4
00:00:27,040 --> 00:00:29,080
ANIVERSÁRIO DE MAURICE LEBLANC

5
00:00:40,640 --> 00:00:42,880
Senhor, sua passagem. Obrigado.

6
00:00:44,960 --> 00:00:45,960
Sua passagem.

7
00:00:48,120 --> 00:00:50,240
Senhoras e senhores, suas passagens.

8
00:00:57,920 --> 00:00:58,760
Raoul!

9
00:01:01,000 --> 00:01:01,840
Raoul!

10
00:01:07,960 --> 00:01:08,800
Pare!

11
00:01:19,920 --> 00:01:20,800
Me solte!

12
00:01:22,160 --> 00:01:23,000
Pare!

13
00:01:35,240 --> 00:01:36,320
Raoul!

14
00:01:36,400 --> 00:01:37,400
Raoul!

15
00:01:39,560 --> 00:01:40,400
Raoul!

16
00:01:41,040 --> 00:01:41,880
Lupin?

17
00:01:47,800 --> 00:01:50,000
Procura uma criança vestida de Lupin?

18
00:01:50,680 --> 00:01:52,560
Isso! Um menino!

19
00:01:52,640 --> 00:01:54,520
Tem 14 anos.  É nosso filho.

20
00:01:54,600 --> 00:01:56,160
Está com uma cartola.

21
00:01:56,240 --> 00:01:57,120
Ele é negro.

22
00:01:57,200 --> 00:01:58,520
-Negro?
-Sim.

23
00:01:58,600 --> 00:02:01,160
Eu vi um menino negro
se debatendo com um cara.

24
00:02:02,280 --> 00:02:03,360
Espere!

25
00:02:04,440 --> 00:02:05,280
Raoul!

26
00:02:06,520 --> 00:02:07,360
Raoul!

27
00:02:08,640 --> 00:02:11,080
Eles foram por ali. Em uma BMW cinza.

28
00:02:11,160 --> 00:02:13,880
-Como ele era?
-Negro. Com casaco bege.

29
00:02:13,960 --> 00:02:15,480
Barba rala, magro.

30
00:02:15,560 --> 00:02:16,520
Merda, Assane.

31
00:02:17,960 --> 00:02:19,080
Isso é culpa sua!

32
00:02:20,120 --> 00:02:22,920
É o cara do trem! Quem é ele?

33
00:02:24,680 --> 00:02:25,760
Mentiu para mim!

34
00:02:31,880 --> 00:02:33,360
Pare! O que vai fazer?

35
00:02:34,840 --> 00:02:35,800
O que vai fazer?

36
00:02:37,800 --> 00:02:40,400
Não mexa no carro! Vou chamar a polícia.

37
00:02:40,480 --> 00:02:42,120
Nada de polícia. Pare.

38
00:02:42,200 --> 00:02:44,200
Se acalme. Deixe comigo, entendeu?

39
00:02:44,280 --> 00:02:46,720
-Vou chamá-los.
-Confie em mim, não neles.

40
00:02:47,280 --> 00:02:51,280
-Vou trazê-lo de volta. Confie em mim.
-Não confio já há um tempo.

41
00:02:52,760 --> 00:02:54,120
Claire, sem polícia.

42
00:02:58,440 --> 00:02:59,960
O que está fazendo aqui?

43
00:03:00,760 --> 00:03:01,960
Quero ajudar.

44
00:03:38,800 --> 00:03:40,520
{\an8}CONSERVATÓRIO DE MÚSICA

45
00:03:48,040 --> 00:03:49,880
{\an8}Claire? Como foi o ensaio?

46
00:03:52,080 --> 00:03:53,920
{\an8}Não quer minha companhia?

47
00:03:55,240 --> 00:03:56,240
O que eu fiz?

48
00:03:57,920 --> 00:03:58,880
O que foi?

49
00:03:59,880 --> 00:04:00,720
Claire?

50
00:04:02,000 --> 00:04:04,080
Nem tudo gira em torno de você.

51
00:04:51,520 --> 00:04:54,240
Saí da sala um minuto,
voltei, e estava assim.

52
00:04:54,320 --> 00:04:56,040
Aposto que ninguém confessou.

53
00:04:56,640 --> 00:04:59,080
-As pessoas fazem de tudo…
-Tem conserto?

54
00:04:59,160 --> 00:05:01,960
Consertar custaria mais
do que comprar um novo.

55
00:05:04,000 --> 00:05:04,840
Espere.

56
00:05:07,720 --> 00:05:09,360
E a minha audição?

57
00:05:10,640 --> 00:05:12,520
Espere um pouco.

58
00:05:13,800 --> 00:05:14,680
Aqui está.

59
00:05:16,320 --> 00:05:17,280
Teste.

60
00:05:59,160 --> 00:06:00,160
Tem um som ótimo.

61
00:06:01,640 --> 00:06:03,560
-Quanto?
-Três mil francos.

62
00:06:05,760 --> 00:06:06,720
Eu não tenho.

63
00:06:08,000 --> 00:06:08,840
Sinto muito.

64
00:06:12,240 --> 00:06:13,160
Podemos alugar?

65
00:06:15,600 --> 00:06:17,320
-E você é?
-Assane.

66
00:06:17,400 --> 00:06:18,920
Ele é um amigo.

67
00:06:19,000 --> 00:06:21,280
Alugar não custa 350 francos por dia?

68
00:06:21,360 --> 00:06:23,320
Sim. Mas não para vocês.

69
00:06:23,400 --> 00:06:24,720
-Por quê?
-É. Por quê?

70
00:06:24,800 --> 00:06:27,160
Porque sim. A loja é minha. Eu decido.

71
00:06:28,600 --> 00:06:30,040
Boa sorte na sua prova.

72
00:06:30,680 --> 00:06:31,640
Vamos, Assane.

73
00:06:33,680 --> 00:06:34,520
Vamos embora.

74
00:06:39,480 --> 00:06:40,320
Racista.

75
00:06:51,040 --> 00:06:52,840
-Conhece a região?
-Não.

76
00:06:54,200 --> 00:06:57,360
Veja no celular onde estamos.
E aonde podem ter ido.

77
00:06:59,720 --> 00:07:00,560
Um momento.

78
00:07:02,240 --> 00:07:03,360
Porra, sem sinal!

79
00:07:03,440 --> 00:07:05,000
Deve ter um mapa aqui.

80
00:07:12,560 --> 00:07:14,560
Bourneville! É o único caminho.

81
00:07:15,120 --> 00:07:17,800
-É longe?
-Quatro ou cinco quilômetros.

82
00:07:17,880 --> 00:07:20,320
Alguém pode tê-los visto passar por lá.

83
00:07:22,040 --> 00:07:24,520
Faça uma parada lá.
Vou fazer uma ligação.

84
00:07:25,160 --> 00:07:26,800
-Está brincando?
-Não.

85
00:07:27,560 --> 00:07:30,080
Minha esposa está em Étretat.
Vou avisá-la.

86
00:07:30,160 --> 00:07:31,280
Sabe como é.

87
00:07:31,360 --> 00:07:34,200
Ela vai pensar
que fui eu quem foi sequestrado.

88
00:08:05,120 --> 00:08:06,760
Funciona!

89
00:08:08,800 --> 00:08:09,840
FALHA NA CHAMADA

90
00:08:09,920 --> 00:08:10,760
Merda!

91
00:08:12,480 --> 00:08:13,680
Olhe pra lá.

92
00:08:16,440 --> 00:08:17,520
Ou você vai ver.

93
00:08:37,000 --> 00:08:37,840
Venha comigo!

94
00:08:39,320 --> 00:08:41,320
Entre aí! Vai logo!

95
00:08:56,560 --> 00:09:00,920
-O que sugere?
-Registrar o desaparecimento na delegacia.

96
00:09:01,000 --> 00:09:02,760
Depois de 24 horas,

97
00:09:02,840 --> 00:09:05,320
mandamos um aviso a todas as centrais.

98
00:09:05,400 --> 00:09:07,160
Um aviso a todas as centrais?

99
00:09:08,600 --> 00:09:11,160
Não percebe que se trata de um sequestro?

100
00:09:13,920 --> 00:09:15,320
Certo, vocês são inúteis.

101
00:09:17,840 --> 00:09:20,040
-Aonde vai?
-Encontrar meu filho.

102
00:09:55,880 --> 00:09:57,440
Se gritar, mato você.

103
00:09:59,360 --> 00:10:00,480
Aprende rápido.

104
00:10:25,400 --> 00:10:26,240
Senhores.

105
00:10:33,320 --> 00:10:34,320
Tem um telefone?

106
00:10:41,520 --> 00:10:42,480
E uns trocados?

107
00:10:43,120 --> 00:10:45,040
Bem, você tem que comprar algo.

108
00:11:21,600 --> 00:11:23,240
-Quem é?
<i>-É o Léonard.</i>

109
00:11:23,320 --> 00:11:25,480
Estou em Bourneville, na Normandia.

110
00:11:25,560 --> 00:11:28,880
-O que faz aí?
<i>-Segui nosso cliente, como planejado,</i>

111
00:11:28,960 --> 00:11:30,600
mas queria dizer

112
00:11:32,480 --> 00:11:34,040
que houve um probleminha.

113
00:11:35,920 --> 00:11:37,640
-Estou com o filho.
-Filho?

114
00:11:38,280 --> 00:11:40,360
-Exatamente.
-É o pai que eu quero.

115
00:11:40,440 --> 00:11:42,720
Limpe a bagunça, mas limpe direito.

116
00:11:42,800 --> 00:11:43,640
Merda.

117
00:11:53,640 --> 00:11:54,480
Senhores…

118
00:12:11,240 --> 00:12:12,200
Não seja idiota.

119
00:12:24,480 --> 00:12:25,320
Senhor?

120
00:12:27,040 --> 00:12:31,080
Viu um carro cinza?
Um negro ao volante? Um adolescente?

121
00:12:32,200 --> 00:12:33,720
Um carro cinza? Senhor?

122
00:12:34,280 --> 00:12:35,480
Pelo menos responda.

123
00:12:36,680 --> 00:12:38,040
Até um "não" serve.

124
00:12:45,480 --> 00:12:47,680
-Alô?
-Alô, sou eu.

125
00:12:47,760 --> 00:12:48,800
<i>-Doente?</i>
-Não.

126
00:12:49,440 --> 00:12:51,120
-Estou na Normandia.
<i>-O quê?</i>

127
00:12:51,200 --> 00:12:54,040
Precisa voltar já.
As coisas estão piorando.

128
00:12:54,120 --> 00:12:56,520
-Por quê?
<i>-Pegamos o Sernine errado.</i>

129
00:12:56,600 --> 00:12:58,680
-Eu sei. Estou aqui com ele.
-O quê?

130
00:12:59,840 --> 00:13:02,080
-Está bem na minha frente.
<i>-O Sernine?</i>

131
00:13:02,160 --> 00:13:03,440
Sim, o Sernine!

132
00:13:04,440 --> 00:13:07,040
-Estou em Bourneville.
-Por que está com ele?

133
00:13:07,120 --> 00:13:08,240
Ele está vindo.

134
00:13:08,320 --> 00:13:09,600
<i>Está tudo bem?</i>

135
00:13:09,680 --> 00:13:11,480
<i>-Não pode falar?</i>
-Sim. Isso.

136
00:13:15,640 --> 00:13:17,400
-Precisa de reforços?
<i>-Sim.</i>

137
00:13:18,160 --> 00:13:19,520
Precisamos pegá-lo.

138
00:13:22,920 --> 00:13:23,840
Também te amo.

139
00:13:30,960 --> 00:13:31,800
Com licença.

140
00:13:33,520 --> 00:13:36,520
Estou procurando
um cara negro num carro cinza.

141
00:13:36,600 --> 00:13:39,360
E um jovem, 14 anos,
negro, cabelo enrolado.

142
00:13:41,000 --> 00:13:43,000
Ele é meu filho. Foi sequestrado.

143
00:13:44,160 --> 00:13:46,040
Então, se souberem de algo,

144
00:13:47,000 --> 00:13:47,840
me digam.

145
00:13:50,360 --> 00:13:51,440
Compre algo.

146
00:13:54,480 --> 00:13:56,480
-Não estou brincando.
-É ele!

147
00:14:01,000 --> 00:14:03,680
-Vou continuar sozinho.
-Vou com você!

148
00:14:04,200 --> 00:14:06,560
Posso ajudar a pegar esse cara.

149
00:14:08,080 --> 00:14:09,000
Entre.

150
00:14:17,440 --> 00:14:19,920
A prova dela é na sexta. Em uma igreja.

151
00:14:20,400 --> 00:14:22,720
-Por que quebraram?
-Ela é boa demais.

152
00:14:23,400 --> 00:14:25,640
Eu a ouvi tocar. Ela é incrível.

153
00:14:26,560 --> 00:14:29,400
Ache um violino para ela
e vire o herói dela.

154
00:14:29,480 --> 00:14:32,320
Por enquanto,
sou um problema, não um herói.

155
00:14:32,920 --> 00:14:36,760
O babaca da loja não aluga pra ela
porque ela é amiga de um negro.

156
00:14:36,840 --> 00:14:37,680
Sério?

157
00:14:41,880 --> 00:14:44,920
-O que o Lupin teria feito?
-Você o conhece melhor.

158
00:14:46,800 --> 00:14:49,960
Acho que ele voltaria à loja,

159
00:14:50,840 --> 00:14:52,000
roubaria o violino

160
00:14:53,000 --> 00:14:54,400
e daria para a Claire.

161
00:15:24,680 --> 00:15:25,720
Está lá!

162
00:15:40,840 --> 00:15:42,040
ESTOU A CAMINHO!

163
00:15:47,000 --> 00:15:48,440
-É minha esposa.
-É?

164
00:16:25,800 --> 00:16:27,400
Não!

165
00:16:54,440 --> 00:16:55,440
Nós o perdemos.

166
00:19:01,520 --> 00:19:03,240
Vou abrir. Não seja idiota.

167
00:19:29,720 --> 00:19:30,720
É o seu filho?

168
00:19:34,920 --> 00:19:37,280
PAI, PEGUEI O TELEFONE DO CARA.

169
00:19:37,360 --> 00:19:39,080
EU FUGI.

170
00:19:41,720 --> 00:19:43,400
ONDE VOCÊ ESTÁ?

171
00:19:48,920 --> 00:19:50,720
EM UMA CASA VELHA

172
00:20:19,520 --> 00:20:22,760
FAÇAMOS COMO O LUPIN FEZ
COM A FILHA DELE EM CAGLIOSTRO

173
00:20:24,040 --> 00:20:25,840
Não era a filha do Lupin lá.

174
00:20:25,920 --> 00:20:27,920
-Era o filho.
-Você é fã de Lupin?

175
00:20:29,040 --> 00:20:30,960
-Eu adoro.
-Meu filho também.

176
00:20:31,680 --> 00:20:34,120
Se for ele mesmo, ele vai notar o erro.

177
00:20:35,520 --> 00:20:36,480
Se não notar…

178
00:20:37,440 --> 00:20:38,440
É uma cilada.

179
00:22:03,320 --> 00:22:05,280
Não tema. Seu pai está vindo.

180
00:22:08,160 --> 00:22:09,480
Vou cuidar dele.

181
00:22:12,600 --> 00:22:13,440
Depois,

182
00:22:13,960 --> 00:22:15,280
cuido de você.

183
00:22:21,160 --> 00:22:22,000
Por aqui.

184
00:22:24,240 --> 00:22:25,080
Ei!

185
00:22:25,840 --> 00:22:26,720
Ei!

186
00:22:26,800 --> 00:22:28,320
Como assim? Se esconda!

187
00:22:35,040 --> 00:22:36,520
Ei! Ele vai ver você.

188
00:22:48,440 --> 00:22:49,760
Veja, é seu pai.

189
00:22:51,480 --> 00:22:54,000
-Papai!
-Cale a boca!

190
00:22:56,000 --> 00:22:58,200
Papai! Estou aqui!

191
00:23:01,480 --> 00:23:03,160
Se encostar nele,

192
00:23:03,760 --> 00:23:04,600
eu mato você.

193
00:23:04,680 --> 00:23:06,720
-Estou aqui!
-Quer seu filho?

194
00:23:07,480 --> 00:23:08,480
Venha pegá-lo.

195
00:23:19,680 --> 00:23:22,920
{\an8}FECHADO

196
00:23:26,880 --> 00:23:29,560
-Deve ter uma entrada pelos fundos.
-Possível.

197
00:23:30,200 --> 00:23:33,000
Pegamos o violino. Depois devolvemos.

198
00:23:33,920 --> 00:23:35,880
-Quando ela passar na prova?
-Sim.

199
00:23:37,200 --> 00:23:38,040
Você vem?

200
00:23:38,680 --> 00:23:40,240
E quem ficaria vigiando?

201
00:23:42,880 --> 00:23:43,720
Tem razão.

202
00:24:14,880 --> 00:24:16,160
Que barulho é esse?

203
00:26:40,000 --> 00:26:42,200
-Chame a polícia. Eles resolvem.
-Não.

204
00:26:42,720 --> 00:26:45,720
A polícia é incompetente ou corrupta.
Ou ambos.

205
00:26:46,880 --> 00:26:48,840
-Não diga isso.
-Estou dizendo.

206
00:26:49,320 --> 00:26:52,320
O sequestrador do meu filho
tem a polícia no bolso.

207
00:26:52,400 --> 00:26:53,240
O quê?

208
00:27:04,880 --> 00:27:07,240
Certo. O que o Lupin faria?

209
00:27:09,400 --> 00:27:10,520
Isso não é um jogo.

210
00:27:19,120 --> 00:27:21,680
TEMPO ATÉ O DESTINO: 1 HORA E 25 MINUTOS

211
00:27:43,120 --> 00:27:45,120
-Tchau.
-Tchau.

212
00:27:54,040 --> 00:27:56,120
-Você aqui?
-Estava esperando você.

213
00:27:56,720 --> 00:27:57,880
É para você.

214
00:27:58,760 --> 00:28:01,360
Pegue. Abra.

215
00:28:14,000 --> 00:28:17,200
-Assane, o que você fez?
-Relaxe, só peguei emprestado.

216
00:28:19,960 --> 00:28:21,040
Experimente.

217
00:28:31,080 --> 00:28:33,000
-Não consigo.
-Toque.

218
00:28:33,080 --> 00:28:35,560
-Não!
-Toque para mim!

219
00:28:35,640 --> 00:28:36,880
Vá à audição.

220
00:28:36,960 --> 00:28:38,120
-Por favor?
-Não.

221
00:28:49,840 --> 00:28:51,280
Quanto tempo eu tenho?

222
00:28:52,600 --> 00:28:53,440
Para quê?

223
00:28:54,480 --> 00:28:56,280
-Até chegarem aqui.
-Quem?

224
00:28:56,360 --> 00:28:58,200
Seus colegas da delegacia.

225
00:28:59,680 --> 00:29:01,240
Para os quais ligou.

226
00:29:02,000 --> 00:29:02,840
Sua esposa.

227
00:29:04,360 --> 00:29:05,200
Quando chegam?

228
00:29:09,320 --> 00:29:11,520
-Não sei.
-Está mentindo, Guédira.

229
00:29:16,400 --> 00:29:18,240
Sei seu nome e que é policial.

230
00:29:21,280 --> 00:29:22,840
Procuro você há semanas.

231
00:29:23,800 --> 00:29:25,640
-Só eu desvendei.
-Eu sei.

232
00:29:28,080 --> 00:29:30,200
-Levaria você se…
-Estivesse armado.

233
00:29:32,840 --> 00:29:34,040
Você é o Ganimard.

234
00:29:36,320 --> 00:29:37,320
Quanto tempo?

235
00:29:38,920 --> 00:29:40,520
Uma hora, talvez menos.

236
00:29:42,880 --> 00:29:43,720
Obrigado.

237
00:29:48,200 --> 00:29:49,040
Ei!

238
00:29:49,120 --> 00:29:49,960
Me desamarre!

239
00:29:51,040 --> 00:29:51,960
Posso ajudar!

240
00:29:52,040 --> 00:29:53,160
Eu já disse.

241
00:29:54,000 --> 00:29:55,640
Não trabalho com policiais.

242
00:30:09,760 --> 00:30:12,320
TEMPO ATÉ O DESTINO: 45 MINUTOS

243
00:32:46,160 --> 00:32:47,000
Raoul?

244
00:33:27,680 --> 00:33:28,520
Raoul?

245
00:33:48,640 --> 00:33:49,840
Raoul?

246
00:34:52,560 --> 00:34:54,440
Tal pai, tal filho.

247
00:35:46,480 --> 00:35:47,320
Raoul!

248
00:36:13,480 --> 00:36:14,320
Raoul?

249
00:36:19,200 --> 00:36:20,560
Raoul, está me ouvindo?

250
00:36:23,200 --> 00:36:24,680
Onde você está? Responda!

251
00:36:36,160 --> 00:36:37,440
-Raoul!
-Pai!

252
00:36:38,280 --> 00:36:39,720
-Pai!
-Está me ouvindo?

253
00:36:39,800 --> 00:36:42,840
Pai, estou aqui!

254
00:36:43,520 --> 00:36:44,360
Raoul!

255
00:36:48,280 --> 00:36:51,280
-Raoul, responda!
-Pai!

256
00:36:51,800 --> 00:36:53,480
-Raoul!
-Aqui!

257
00:36:53,560 --> 00:36:55,560
Aqui! Socorro!

258
00:36:55,640 --> 00:36:57,640
Pai, é você?

259
00:36:57,720 --> 00:36:58,760
Socorro!

260
00:37:00,440 --> 00:37:03,200
-Socorro, estou aqui!
-Dê um sinal, Raoul!

261
00:37:03,280 --> 00:37:04,440
Está me ouvindo?

262
00:37:05,600 --> 00:37:06,440
Raoul!

263
00:37:07,240 --> 00:37:08,440
Socorro!

264
00:37:12,120 --> 00:37:13,680
Socorro! Me ajude!

265
00:37:15,680 --> 00:37:17,080
Me tire daqui!

266
00:37:17,160 --> 00:37:18,920
Pai!

267
00:37:20,240 --> 00:37:21,080
Raoul!

268
00:37:28,480 --> 00:37:31,160
NA PRÓXIMA VEZ, VERIFIQUE O CARRO

269
00:37:31,240 --> 00:37:32,320
Raoul!

270
00:37:35,760 --> 00:37:36,600
Raoul!

271
00:37:58,640 --> 00:37:59,760
Raoul!

272
00:38:10,440 --> 00:38:11,280
Raoul?

273
00:38:13,640 --> 00:38:14,520
Não se mexa.

274
00:38:16,640 --> 00:38:17,480
Meu filho.

275
00:38:18,120 --> 00:38:20,320
-Ele está lá dentro.
-Mãos na cabeça.

276
00:38:20,960 --> 00:38:23,360
-Coloque as mãos na cabeça!
-Meu filho…

277
00:38:24,160 --> 00:38:25,000
As mãos!

278
00:38:28,120 --> 00:38:29,120
Me dê seu braço.

279
00:38:34,080 --> 00:38:34,920
<i>Raoul.</i>

280
00:38:35,000 --> 00:38:35,920
Levante.

281
00:38:36,000 --> 00:38:37,280
Eu mandei levantar!

282
00:38:37,360 --> 00:38:38,360
Levanta, porra!

283
00:38:39,160 --> 00:38:40,000
Venha comigo.

284
00:38:40,080 --> 00:38:41,960
-Realmente acreditei.
-No quê?

285
00:38:42,520 --> 00:38:44,080
Que éramos como o Lupin.

286
00:38:50,920 --> 00:38:52,240
Meu filho está ali.

287
00:38:52,720 --> 00:38:55,440
Não vai funcionar.
Não caio nos seus truques.

288
00:38:56,800 --> 00:38:57,760
Não se mexa.

289
00:39:02,160 --> 00:39:03,000
Raoul.

290
00:39:11,480 --> 00:39:12,840
Sinto muito!

291
00:39:15,320 --> 00:39:16,160
Raoul.

292
00:41:00,400 --> 00:41:03,240
Legendas: Rafael Henrique Olivato

