1
00:00:06,000 --> 00:00:08,800
‪NETFLIX 原创剧集

2
00:00:11,000 --> 00:00:13,640
‪（警察）

3
00:00:13,720 --> 00:00:17,720
‪（12月11日早上）

4
00:00:27,040 --> 00:00:29,080
‪（莫里斯·勒布朗的生日）

5
00:00:40,640 --> 00:00:43,000
‪先生 请出示车票 谢谢

6
00:00:44,960 --> 00:00:45,960
‪先生 请出示车票

7
00:00:48,120 --> 00:00:50,240
‪女士们 先生们 请出示车票

8
00:00:57,920 --> 00:00:58,880
‪拉乌尔！

9
00:01:01,000 --> 00:01:01,840
‪拉乌尔！

10
00:01:07,960 --> 00:01:08,800
‪住手！

11
00:01:19,920 --> 00:01:20,800
‪放开我！

12
00:01:22,160 --> 00:01:23,000
‪住手！

13
00:01:35,240 --> 00:01:36,320
‪拉乌尔！

14
00:01:36,400 --> 00:01:37,520
‪拉乌尔！

15
00:01:39,560 --> 00:01:40,400
‪拉乌尔！

16
00:01:41,040 --> 00:01:41,880
‪罗宾？

17
00:01:47,800 --> 00:01:50,000
‪你在找一个
‪打扮成亚森·罗宾的孩子？

18
00:01:50,680 --> 00:01:52,560
‪没错！是个小男孩！

19
00:01:52,640 --> 00:01:54,520
‪他14岁 是我们的儿子

20
00:01:54,600 --> 00:01:56,160
‪他戴着大礼帽

21
00:01:56,240 --> 00:01:57,120
‪混血儿

22
00:01:57,200 --> 00:01:58,520
‪-混血儿？
‪-是的

23
00:01:58,600 --> 00:02:01,160
‪我在停车场
‪看到一个混血儿跟一个男人在撕打

24
00:02:02,280 --> 00:02:03,360
‪等等！

25
00:02:04,440 --> 00:02:05,280
‪拉乌尔！

26
00:02:06,520 --> 00:02:07,520
‪拉乌尔！

27
00:02:08,640 --> 00:02:11,080
‪他们往那边走了
‪开着一辆灰色宝马车

28
00:02:11,160 --> 00:02:13,880
‪-他长什么样？
‪-是个黑人 穿米色雨衣

29
00:02:13,960 --> 00:02:15,480
‪胡子拉碴 很瘦

30
00:02:15,560 --> 00:02:16,520
‪该死 阿桑

31
00:02:17,960 --> 00:02:19,080
‪都是你的错！

32
00:02:20,120 --> 00:02:22,920
‪是火车上的那个人！他到底是谁？

33
00:02:24,680 --> 00:02:25,840
‪你骗了我！

34
00:02:31,880 --> 00:02:33,360
‪站住！你要干什么？

35
00:02:34,840 --> 00:02:35,800
‪你要干什么？

36
00:02:37,800 --> 00:02:40,400
‪别碰那辆车！我要报警

37
00:02:40,480 --> 00:02:42,120
‪不 别报警 不行

38
00:02:42,200 --> 00:02:44,200
‪冷静 让我来处理 好吗？

39
00:02:44,280 --> 00:02:46,720
‪-我发誓 我要报警
‪-相信我 克莱尔！不要报警

40
00:02:47,280 --> 00:02:51,280
‪-我会把他带回来的 相信我
‪-我早就不相信你了

41
00:02:52,760 --> 00:02:54,120
‪克莱尔 不要报警

42
00:02:58,440 --> 00:02:59,960
‪你上来干什么？

43
00:03:00,760 --> 00:03:01,960
‪我想帮你

44
00:03:35,800 --> 00:03:38,720
{\an8}‪（1995年）

45
00:03:38,800 --> 00:03:40,520
{\an8}‪（巴黎市 音乐学院）

46
00:03:48,040 --> 00:03:49,720
{\an8}‪克莱尔？排练怎么样？

47
00:03:52,080 --> 00:03:53,920
{\an8}‪你怎么了？不想让我陪你走吗？

48
00:03:55,240 --> 00:03:56,240
‪我对你做了什么？

49
00:03:57,920 --> 00:03:58,880
‪你怎么了？

50
00:03:59,880 --> 00:04:00,720
‪克莱尔？

51
00:04:02,000 --> 00:04:04,080
‪不是每件事都跟你有关

52
00:04:51,520 --> 00:04:54,240
‪我离开了房间一分钟
‪回来就变成这样了

53
00:04:54,320 --> 00:04:56,040
‪我敢说没人承认

54
00:04:56,640 --> 00:04:59,080
‪-人们什么都敢做…
‪-你能修好吗？

55
00:04:59,160 --> 00:05:01,960
‪修好比买把新的还要贵

56
00:05:04,000 --> 00:05:04,840
‪等一下

57
00:05:07,720 --> 00:05:09,360
‪我怎么去参加试演？

58
00:05:10,640 --> 00:05:12,520
‪稍等…

59
00:05:13,800 --> 00:05:14,680
‪这个

60
00:05:16,320 --> 00:05:17,600
‪试试这把琴

61
00:05:59,160 --> 00:06:00,680
‪听起来真不错

62
00:06:01,640 --> 00:06:03,560
‪-要多少钱？
‪-3000法郎

63
00:06:05,760 --> 00:06:06,720
‪我没那么多钱

64
00:06:08,000 --> 00:06:08,840
‪真遗憾

65
00:06:12,240 --> 00:06:13,160
‪我们可以租琴吗？

66
00:06:15,600 --> 00:06:17,320
‪-你是哪位？
‪-阿桑

67
00:06:17,400 --> 00:06:18,920
‪他是我朋友

68
00:06:19,000 --> 00:06:21,280
‪上面写着租琴的话每天350法郎

69
00:06:21,360 --> 00:06:23,320
‪对 但不租给你

70
00:06:23,400 --> 00:06:24,720
‪-为什么？
‪-是啊 为什么？

71
00:06:24,800 --> 00:06:27,160
‪因为这是我的店 我说了算

72
00:06:28,600 --> 00:06:30,040
‪祝你考试顺利

73
00:06:30,680 --> 00:06:31,640
‪来吧 阿桑

74
00:06:33,680 --> 00:06:34,520
‪我们走

75
00:06:39,480 --> 00:06:40,320
‪你是种族歧视

76
00:06:51,040 --> 00:06:52,840
‪-你熟悉这个地区吗？
‪-不

77
00:06:54,200 --> 00:06:57,360
‪用手机看看我们在哪里
‪尤其是他们可能去的地方

78
00:06:59,720 --> 00:07:00,560
‪等一下

79
00:07:02,240 --> 00:07:03,360
‪该死 没有信号！

80
00:07:03,440 --> 00:07:05,000
‪这辆车里一定有地图

81
00:07:12,560 --> 00:07:14,560
‪他们肯定经过了布尔讷维尔！
‪没有别的路

82
00:07:15,120 --> 00:07:17,800
‪-那有多远？
‪-我想最多四五公里

83
00:07:17,880 --> 00:07:20,320
‪他们也许停在了那里
‪或者有人看到他们开车经过

84
00:07:22,040 --> 00:07:24,520
‪我们必须在那里停一下
‪我要打个电话

85
00:07:25,160 --> 00:07:26,800
‪-你在开玩笑吗？
‪-没有

86
00:07:27,560 --> 00:07:30,080
‪我妻子还在埃特勒塔
‪没有信号 我怎么联系她？

87
00:07:30,160 --> 00:07:31,280
‪你了解女人

88
00:07:31,360 --> 00:07:34,200
‪她会以为是我被绑架了

89
00:08:05,120 --> 00:08:06,760
‪快点！

90
00:08:08,800 --> 00:08:09,840
‪（佩莱格里尼-未接通）

91
00:08:09,920 --> 00:08:10,960
‪该死！

92
00:08:12,480 --> 00:08:13,680
‪你别乱看

93
00:08:16,440 --> 00:08:17,520
‪别逼我对你动手

94
00:08:37,000 --> 00:08:38,240
‪快点 给我出来！

95
00:08:39,320 --> 00:08:41,360
‪我叫你进去 快进去！

96
00:08:48,000 --> 00:08:50,600
‪（布尔讷维尔）

97
00:08:56,560 --> 00:09:00,920
‪-你们有什么建议？
‪-我们带你去警察局报案 好吗？

98
00:09:01,000 --> 00:09:02,760
‪如果24小时内没有消息

99
00:09:02,840 --> 00:09:05,320
‪我们向所有分局发出通报

100
00:09:05,400 --> 00:09:07,160
‪向所有分局发出通报？

101
00:09:08,600 --> 00:09:10,600
‪你们知道这是绑架吗？

102
00:09:13,920 --> 00:09:15,320
‪好吧 你们太没用了

103
00:09:17,840 --> 00:09:20,040
‪-你要去哪里？
‪-去找我儿子

104
00:09:55,880 --> 00:09:57,440
‪你要敢喊 我就杀了你

105
00:09:59,360 --> 00:10:00,480
‪很好 你挺识相的

106
00:10:25,400 --> 00:10:26,240
‪先生们

107
00:10:33,320 --> 00:10:34,320
‪你有电话吗？

108
00:10:41,520 --> 00:10:42,480
‪换点零钱？

109
00:10:43,120 --> 00:10:45,040
‪那你得买点东西

110
00:11:21,600 --> 00:11:23,240
‪-哪位？
‪-莱昂纳德

111
00:11:23,320 --> 00:11:25,480
‪我在诺曼底的布尔讷维尔

112
00:11:25,560 --> 00:11:28,880
‪-怎么在那里？
‪-我按计划跟踪我们的客户 但是…

113
00:11:28,960 --> 00:11:30,600
‪我想告诉你…

114
00:11:32,480 --> 00:11:34,040
‪有点小麻烦

115
00:11:36,000 --> 00:11:37,640
‪-我跟他儿子在一起
‪-他的儿子？

116
00:11:38,280 --> 00:11:40,360
‪-是的
‪-我不要儿子 我要的是他父亲

117
00:11:40,440 --> 00:11:42,720
‪收拾好你的烂摊子 做得利索点

118
00:11:42,800 --> 00:11:43,640
‪该死

119
00:11:53,640 --> 00:11:54,480
‪先生们

120
00:12:11,240 --> 00:12:12,200
‪别做傻事

121
00:12:24,480 --> 00:12:25,320
‪先生？

122
00:12:27,040 --> 00:12:31,080
‪你见过一辆灰色汽车吗？
‪一个黑人开的 车上还有一个少年？

123
00:12:32,200 --> 00:12:33,720
‪见过一辆灰色汽车吗？先生？

124
00:12:34,280 --> 00:12:35,480
‪至少回答我一句

125
00:12:36,680 --> 00:12:38,040
‪就算说“没见过”也是回答

126
00:12:45,480 --> 00:12:47,680
‪-喂？
‪-喂 是我

127
00:12:47,760 --> 00:12:48,800
‪-你还在生病？
‪-不

128
00:12:49,440 --> 00:12:51,120
‪-我在诺曼底
‪-什么？

129
00:12:51,200 --> 00:12:54,040
‪你在诺曼底做什么？
‪你得回来 有麻烦了

130
00:12:54,120 --> 00:12:56,520
‪-怎么了？
‪-我们以为抓到了塞宁 但抓错了人

131
00:12:56,600 --> 00:12:58,680
‪-当然 我现在跟着他
‪-什么？

132
00:12:59,840 --> 00:13:02,080
‪-他就在我面前
‪-塞宁？

133
00:13:02,160 --> 00:13:03,440
‪是的 塞宁！

134
00:13:04,440 --> 00:13:07,040
‪-我在布尔讷维尔
‪-你为什么跟他在一起？

135
00:13:07,120 --> 00:13:08,240
‪等等 他走过来了

136
00:13:08,320 --> 00:13:09,600
‪你没事吧？

137
00:13:09,680 --> 00:13:11,480
‪-你不方便说话？
‪-是的 没错

138
00:13:15,640 --> 00:13:17,400
‪-你需要支援吗？
‪-是的

139
00:13:18,160 --> 00:13:19,520
‪我们得抓住他

140
00:13:22,920 --> 00:13:24,280
‪我也爱你

141
00:13:30,960 --> 00:13:31,960
‪打扰了

142
00:13:33,520 --> 00:13:36,520
‪我在找一个开着灰色汽车的黑人

143
00:13:36,600 --> 00:13:39,360
‪带着一个14岁的少年 卷发混血儿

144
00:13:41,000 --> 00:13:43,000
‪那是我儿子 被人绑架了

145
00:13:44,160 --> 00:13:46,040
‪要是你们知道什么线索

146
00:13:47,000 --> 00:13:47,920
‪请告诉我

147
00:13:50,360 --> 00:13:51,440
‪买点东西吧

148
00:13:54,480 --> 00:13:56,480
‪-我没有开玩笑
‪-是他！

149
00:14:01,000 --> 00:14:03,680
‪-我自己去 谢谢你帮忙！
‪-我跟你去！

150
00:14:04,200 --> 00:14:06,560
‪我可以帮你抓住这家伙

151
00:14:08,080 --> 00:14:09,000
‪上车

152
00:14:17,440 --> 00:14:19,920
‪她周五要在11区的一个教堂考试

153
00:14:20,400 --> 00:14:22,720
‪-他们为什么要弄坏她的小提琴？
‪-她太优秀了

154
00:14:23,400 --> 00:14:25,640
‪我听过她拉琴 她真的很出色

155
00:14:26,560 --> 00:14:29,400
‪要是你给她找把小提琴
‪你就是她的英雄

156
00:14:29,480 --> 00:14:32,320
‪现在我更像她的麻烦
‪而不是她的英雄

157
00:14:32,920 --> 00:14:36,760
‪开店的混蛋不把琴租给她
‪因为她有我这个黑人朋友

158
00:14:36,840 --> 00:14:37,680
‪真的吗？

159
00:14:41,880 --> 00:14:44,920
‪-罗宾会怎么做？
‪-你比我更了解他

160
00:14:46,800 --> 00:14:49,960
‪我想他会回到店里

161
00:14:50,840 --> 00:14:52,000
‪偷出小提琴…

162
00:14:52,960 --> 00:14:54,600
‪交给克莱尔

163
00:15:24,680 --> 00:15:25,720
‪在那里！

164
00:15:40,840 --> 00:15:42,040
‪（贝尔卡姆-我来了！）

165
00:15:47,000 --> 00:15:48,440
‪-老婆查勤
‪-是吗？

166
00:16:25,800 --> 00:16:27,400
‪不要！

167
00:16:54,440 --> 00:16:55,440
‪我们跟丢了他

168
00:19:01,520 --> 00:19:03,240
‪我要打开后备箱 别做傻事

169
00:19:29,720 --> 00:19:30,720
‪是你儿子吗？

170
00:19:34,920 --> 00:19:37,280
‪（爸爸 我拿了那家伙的手机）

171
00:19:37,360 --> 00:19:39,080
‪（我逃出来了）

172
00:19:41,720 --> 00:19:43,400
‪（你在哪里？）

173
00:19:48,920 --> 00:19:50,720
‪（在一座老房子里）

174
00:20:19,520 --> 00:20:22,760
‪（我们要像《罗宾与魔女》里
‪罗宾和他女儿做的那样）

175
00:20:24,040 --> 00:20:25,840
‪《罗宾与魔女》里没有罗宾的女儿

176
00:20:25,920 --> 00:20:27,920
‪-是他儿子
‪-你也喜欢读罗宾？

177
00:20:29,040 --> 00:20:30,960
‪-是的 我很喜欢
‪-我儿子也是

178
00:20:31,680 --> 00:20:34,120
‪如果这真是他发的短信
‪他会发现这个错误

179
00:20:35,520 --> 00:20:36,760
‪要是他没发现…

180
00:20:37,440 --> 00:20:38,760
‪那就是陷阱

181
00:22:03,320 --> 00:22:05,280
‪别害怕 拉乌尔 你父亲快到了

182
00:22:08,160 --> 00:22:09,480
‪我会收拾他的

183
00:22:12,600 --> 00:22:13,440
‪接下来

184
00:22:13,960 --> 00:22:15,360
‪我再来收拾你

185
00:22:21,160 --> 00:22:22,000
‪快点 从这边走

186
00:22:24,240 --> 00:22:25,080
‪喂！

187
00:22:25,840 --> 00:22:26,720
‪喂！

188
00:22:26,800 --> 00:22:28,720
‪你要做什么？快躲起来！

189
00:22:35,040 --> 00:22:36,520
‪喂！他能看见你！

190
00:22:48,440 --> 00:22:49,760
‪你父亲来了

191
00:22:51,480 --> 00:22:54,000
‪-爸爸！
‪-闭嘴！

192
00:22:56,000 --> 00:22:58,200
‪爸爸！我在这里！

193
00:23:01,480 --> 00:23:03,160
‪你敢动我儿子一根头发

194
00:23:03,760 --> 00:23:04,600
‪我就宰了你

195
00:23:04,680 --> 00:23:06,720
‪-我在这儿！
‪-想要你儿子？

196
00:23:07,480 --> 00:23:08,480
‪过来找他吧

197
00:23:19,680 --> 00:23:22,920
{\an8}‪（休息）

198
00:23:26,880 --> 00:23:29,560
‪-肯定有后门能进去
‪-有可能

199
00:23:30,200 --> 00:23:33,000
‪我们拿走小提琴 以后再还给他

200
00:23:33,920 --> 00:23:35,880
‪-等到克莱尔通过考试？
‪-是的

201
00:23:37,200 --> 00:23:38,040
‪你来吗？

202
00:23:38,680 --> 00:23:40,240
‪我要是去的话 谁来望风？

203
00:23:42,880 --> 00:23:43,720
‪你说得对

204
00:24:14,880 --> 00:24:16,160
‪怎么这么吵？

205
00:26:40,000 --> 00:26:42,200
‪-报警吧 这是警察的职责
‪-不行

206
00:26:42,720 --> 00:26:45,720
‪警察不是无能就是贪污
‪要么两样都占了

207
00:26:46,880 --> 00:26:48,840
‪-你不能这么说
‪-我告诉你

208
00:26:49,320 --> 00:26:52,320
‪绑架我儿子的家伙操纵了警察

209
00:26:52,400 --> 00:26:53,240
‪什么？

210
00:27:04,880 --> 00:27:07,240
‪好吧 罗宾会怎么做？

211
00:27:09,400 --> 00:27:10,520
‪这不是闹着玩的

212
00:27:19,120 --> 00:27:21,680
‪（到达时间：1小时25分钟）

213
00:27:43,120 --> 00:27:45,120
‪-再见
‪-再见

214
00:27:54,040 --> 00:27:56,120
‪-你怎么来了？
‪-等你呢

215
00:27:56,720 --> 00:27:57,880
‪我有东西给你

216
00:27:58,760 --> 00:28:01,360
‪给你 打开吧

217
00:28:14,000 --> 00:28:17,200
‪-阿桑 你做了什么？
‪-别担心 不是偷的 我借来的

218
00:28:19,960 --> 00:28:21,040
‪来吧 试一下

219
00:28:31,080 --> 00:28:33,000
‪-不 我不行
‪-来吧

220
00:28:33,080 --> 00:28:35,560
‪-不！
‪-为我拉一曲！

221
00:28:35,640 --> 00:28:36,880
‪那你来看我试演

222
00:28:36,960 --> 00:28:38,120
‪-拜托
‪-不

223
00:28:49,880 --> 00:28:51,280
‪我还有多少时间？

224
00:28:52,600 --> 00:28:53,440
‪做什么？

225
00:28:54,480 --> 00:28:56,280
‪-他们还有多久会到？
‪-谁？

226
00:28:56,360 --> 00:28:58,200
‪你在警察局的同事

227
00:28:59,680 --> 00:29:01,240
‪你刚才打电话给他们

228
00:29:02,000 --> 00:29:02,840
‪你的妻子

229
00:29:04,360 --> 00:29:05,200
‪什么时候到？

230
00:29:09,320 --> 00:29:11,520
‪-我不知道
‪-你撒谎 盖迪拉

231
00:29:16,400 --> 00:29:18,240
‪我知道你的名字 你是警察

232
00:29:21,280 --> 00:29:22,840
‪我找你好几个星期了

233
00:29:23,800 --> 00:29:25,640
‪-只有我搞明白了状况
‪-我知道

234
00:29:28,080 --> 00:29:30,200
‪-我会逮捕你 如果…
‪-如果你带了枪

235
00:29:32,840 --> 00:29:34,040
‪你就是加尼马尔探长

236
00:29:36,320 --> 00:29:37,320
‪我还有多少时间？

237
00:29:38,920 --> 00:29:40,520
‪我不知道 一小时 也许时间更短

238
00:29:42,880 --> 00:29:43,720
‪谢谢

239
00:29:48,200 --> 00:29:49,040
‪喂！

240
00:29:49,120 --> 00:29:49,960
‪放我出去！

241
00:29:51,040 --> 00:29:51,960
‪我可以帮你！

242
00:29:52,040 --> 00:29:53,160
‪我告诉过你

243
00:29:54,000 --> 00:29:55,640
‪我不跟警察合作

244
00:30:09,760 --> 00:30:12,320
‪（预计到达时间：45分钟）

245
00:32:46,160 --> 00:32:47,000
‪拉乌尔？

246
00:33:27,680 --> 00:33:28,520
‪拉乌尔？

247
00:33:48,640 --> 00:33:49,840
‪拉乌尔？

248
00:34:52,560 --> 00:34:54,440
‪有其父必有其子…

249
00:35:46,480 --> 00:35:47,320
‪拉乌尔！

250
00:36:13,480 --> 00:36:14,320
‪拉乌尔？

251
00:36:19,200 --> 00:36:20,600
‪拉乌尔 你能听见我说话吗？

252
00:36:23,200 --> 00:36:24,680
‪你在哪里？回答我！

253
00:36:36,160 --> 00:36:37,440
‪-拉乌尔！
‪-爸爸！

254
00:36:38,280 --> 00:36:39,720
‪-爸爸！
‪-你听见了吗？

255
00:36:39,800 --> 00:36:42,840
‪爸爸！我在这里！

256
00:36:43,520 --> 00:36:44,360
‪拉乌尔！

257
00:36:48,280 --> 00:36:51,280
‪-拉乌尔 回答我！
‪-爸爸！

258
00:36:51,800 --> 00:36:53,480
‪-拉乌尔！
‪-这里！

259
00:36:53,560 --> 00:36:55,560
‪来人啊！救命！

260
00:36:55,640 --> 00:36:57,640
‪爸爸 是你吗？

261
00:36:57,720 --> 00:36:58,760
‪救命！

262
00:37:00,440 --> 00:37:03,200
‪-救命 我在这里！
‪-告诉我 拉乌尔！

263
00:37:03,280 --> 00:37:04,440
‪你听见了吗？

264
00:37:05,600 --> 00:37:06,440
‪拉乌尔！

265
00:37:07,240 --> 00:37:08,440
‪救命！

266
00:37:12,120 --> 00:37:13,680
‪救命！救救我！

267
00:37:15,680 --> 00:37:17,080
‪让我出去！

268
00:37:17,160 --> 00:37:18,920
‪爸爸！

269
00:37:20,240 --> 00:37:21,080
‪拉乌尔！

270
00:37:28,480 --> 00:37:31,160
‪（下次看看车里）

271
00:37:31,240 --> 00:37:32,320
‪拉乌尔！

272
00:37:35,760 --> 00:37:36,600
‪拉乌尔！

273
00:37:58,640 --> 00:37:59,760
‪拉乌尔！

274
00:38:10,440 --> 00:38:11,280
‪拉乌尔

275
00:38:13,640 --> 00:38:14,520
‪不许动

276
00:38:16,640 --> 00:38:17,480
‪我的儿子

277
00:38:18,120 --> 00:38:20,320
‪-他在车里
‪-双手放在脑后

278
00:38:20,960 --> 00:38:23,360
‪-我说了 双手放在脑后
‪-我的儿子…

279
00:38:24,160 --> 00:38:25,000
‪举起手来！

280
00:38:28,120 --> 00:38:29,120
‪胳膊伸出来

281
00:38:34,080 --> 00:38:34,920
‪拉乌尔

282
00:38:35,000 --> 00:38:35,920
‪起来

283
00:38:36,000 --> 00:38:37,280
‪我说了 起来！

284
00:38:37,360 --> 00:38:38,360
‪快起来 混账！

285
00:38:39,160 --> 00:38:40,000
‪跟我来

286
00:38:40,080 --> 00:38:41,960
‪-我真的相信了
‪-相信什么？

287
00:38:42,520 --> 00:38:44,080
‪我们像罗宾一样厉害

288
00:38:50,920 --> 00:38:52,240
‪我的儿子 他在车里

289
00:38:52,720 --> 00:38:55,440
‪这次不管用 我们不会再上当了

290
00:38:56,800 --> 00:38:57,840
‪不许动

291
00:39:02,160 --> 00:39:03,000
‪拉乌尔

292
00:39:11,480 --> 00:39:12,840
‪对不起！

293
00:39:15,320 --> 00:39:16,160
‪拉乌尔

294
00:41:00,400 --> 00:41:03,240
‪字幕翻译：孟洁冰

