1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX

2
00:00:16,480 --> 00:00:17,320
Εντάξει!

3
00:00:37,840 --> 00:00:40,320
Άφαντος ο Γκεντιρά.
Αλλά έχουμε τον Σερνίν.

4
00:00:41,040 --> 00:00:43,360
Ευχαριστώ. Εντάξει.

5
00:00:45,720 --> 00:00:46,720
Πίσω στο Παρίσι.

6
00:00:48,720 --> 00:00:50,680
-Φύλα τον καλά.
-Φυσικά.

7
00:00:54,520 --> 00:00:55,720
Βρήκατε τον γιο μου;

8
00:01:02,360 --> 00:01:03,560
Βρήκατε τον γιο μου;

9
00:01:04,840 --> 00:01:06,640
Κλοπή, διάρρηξη, απαγωγή…

10
00:01:06,720 --> 00:01:08,440
Έχουμε πολλά να πούμε!

11
00:01:10,480 --> 00:01:12,960
-Τον βρήκατε;
-Πού είναι ο συνάδελφός μου;

12
00:01:34,440 --> 00:01:37,320
Αγαπητέ μου Τομά,
πριν από μερικές εβδομάδες,

13
00:01:37,400 --> 00:01:40,400
πέσαμε θύματα μιας τρομερής αδικίας.

14
00:01:41,200 --> 00:01:42,840
Λήστεψαν το ίδρυμα.

15
00:01:42,920 --> 00:01:44,840
Μα δεν θα φοβηθούμε.

16
00:01:44,920 --> 00:01:47,880
Γι' αυτό, απόψε διοργανώνουμε δείπνο

17
00:01:48,400 --> 00:01:50,640
για τους γενναιόδωρους δωρητές μας.

18
00:01:50,720 --> 00:01:54,200
Για πολίτες που πιστεύουν
στο μέλλον της χώρας μας.

19
00:01:54,280 --> 00:01:55,880
Μια άξια πρωτοβουλία!

20
00:01:55,960 --> 00:02:00,400
Κάθε νέος Γάλλος, ανεξαρτήτως υποβάθρου,
αξίζει να εμπνευστεί.

21
00:02:00,480 --> 00:02:03,760
Αυτός θα είναι ο ρόλος,
η αποστολή του ιδρύματός μας:

22
00:02:03,840 --> 00:02:07,000
{\an8}η πρόσβαση στα ανώτατα
πολιτιστικά ιδρύματα.

23
00:02:07,600 --> 00:02:08,880
Και θα το πετύχουμε.

24
00:02:08,960 --> 00:02:10,840
Ας τελειώσουμε εδώ.

25
00:02:10,920 --> 00:02:12,720
Σας ευχαριστώ και τους δύο.

26
00:02:12,800 --> 00:02:14,120
-Ευχαριστώ.
-Ευχαριστώ.

27
00:02:14,760 --> 00:02:16,200
Ήρθε το ραντεβού σας.

28
00:02:17,400 --> 00:02:18,400
Δεν έχω ραντεβού.

29
00:02:21,920 --> 00:02:23,240
Με συγχωρείτε.

30
00:03:11,800 --> 00:03:13,640
{\an8}Τι βρήκατε μέσα στο αμάξι;

31
00:03:15,040 --> 00:03:18,520
{\an8}Μην απαντήσεις.
Παίζει μαζί μας. Δεν πιάνει πια.

32
00:03:18,600 --> 00:03:19,760
Δεν παίζω!

33
00:03:20,440 --> 00:03:21,520
{\an8}Υπήρχε πτώμα;

34
00:03:23,080 --> 00:03:25,560
-Απαντήστε μου!
-Θες να μάθεις τι ήταν μέσα;

35
00:03:26,400 --> 00:03:27,720
Απολύτως τίποτα.

36
00:03:28,360 --> 00:03:29,520
Στο πορτμπαγκάζ…

37
00:03:30,680 --> 00:03:32,920
Αυτό ήταν μέσα! Ένα κουτάκι!

38
00:03:33,000 --> 00:03:34,920
Σταμάτα να μας τσαντίζεις τώρα.

39
00:03:47,080 --> 00:03:48,680
Πρέπει να σταματήσουμε.

40
00:04:15,440 --> 00:04:17,360
-Μην το σκεφτείς καν.
-Τι;

41
00:04:19,040 --> 00:04:20,120
Θα πυροβολήσω.

42
00:04:21,880 --> 00:04:22,800
Μην ανησυχείτε.

43
00:04:23,600 --> 00:04:25,800
Δεν θα δραπετεύσω πριν από το Παρίσι.

44
00:04:28,720 --> 00:04:30,320
Ευχαριστώ για την ενημέρωση.

45
00:04:38,120 --> 00:04:39,320
ΤΟΥΑΛΕΤΕΣ

46
00:04:42,680 --> 00:04:44,680
-Πρέπει να πάω τουαλέτα.
-Κρατήσου.

47
00:04:44,760 --> 00:04:46,400
-Δεν μπορώ.
-Δεν έχει τουαλέτα.

48
00:04:46,480 --> 00:04:48,160
Έχει. Εκεί πέρα.

49
00:04:56,880 --> 00:04:59,080
-Θα τον πας τουαλέτα;
-Κράτα το.

50
00:05:03,800 --> 00:05:04,640
Πάμε.

51
00:05:25,280 --> 00:05:26,120
Σταματήστε.

52
00:05:35,920 --> 00:05:37,480
-Δεν θα έρθετε μέσα;
-Όχι.

53
00:05:43,480 --> 00:05:44,680
Μην κλειδώσετε.

54
00:05:47,800 --> 00:05:49,920
Εκτόρ; Χαλαρώστε.

55
00:05:51,240 --> 00:05:54,160
Δεν είμαι δολοφόνος. Κάτι πετράδια έκλεψα.

56
00:06:04,400 --> 00:06:05,680
-Εκτόρ;
-Ναι;

57
00:06:05,760 --> 00:06:07,600
-Πρέπει να μπείτε μέσα.
-Γιατί;

58
00:06:08,440 --> 00:06:10,120
Δεν μπορώ με τις χειροπέδες.

59
00:06:15,160 --> 00:06:16,920
-Θέλετε απόδειξη;
-Ναι.

60
00:06:18,880 --> 00:06:19,720
Ευχαριστώ.

61
00:06:25,360 --> 00:06:27,040
Ευχαριστώ, δεσποινίς. Αντίο.

62
00:06:37,960 --> 00:06:39,240
Κύριε! Αστυνομία.

63
00:06:40,080 --> 00:06:41,920
-Πάθατε λάστιχο.
-Αλήθεια;

64
00:06:42,000 --> 00:06:43,360
-Ποιο;
-Πίσω δεξιά.

65
00:06:43,840 --> 00:06:44,680
Δείτε.

66
00:06:48,680 --> 00:06:50,840
-Ήταν το άλλο αμάξι.
-Μπελκασέμ!

67
00:06:50,920 --> 00:06:53,320
-Μπελκασέμ!
-Όχι, Εκτόρ!

68
00:06:57,280 --> 00:06:58,120
Όχι!

69
00:07:05,280 --> 00:07:06,120
Γαμώτο!

70
00:07:11,720 --> 00:07:13,240
Γαμώτο! Να πάρει!

71
00:07:28,000 --> 00:07:30,840
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ

72
00:07:31,640 --> 00:07:33,080
Δεν δουλεύω με μπάτσους.

73
00:07:43,880 --> 00:07:44,760
Γαμώτο.

74
00:08:21,240 --> 00:08:22,280
Όχι.

75
00:08:22,360 --> 00:08:23,920
Εδώ είμαι! Βοήθεια!

76
00:08:26,360 --> 00:08:27,440
Ραούλ!

77
00:08:27,520 --> 00:08:30,320
Εδώ! Βοήθεια!

78
00:08:31,560 --> 00:08:33,320
Ραούλ, εδώ είμαι, ηρέμησε!

79
00:08:44,600 --> 00:08:46,760
-Εδώ είμαι!
-Βοήθεια!

80
00:08:47,560 --> 00:08:49,080
Βοήθεια!

81
00:08:49,760 --> 00:08:52,200
Άνοιξε!

82
00:08:56,240 --> 00:08:58,800
Ραούλ! Εντάξει; Είμαι εδώ, μην ανησυχείς.

83
00:09:04,880 --> 00:09:06,960
-Πού είναι ο πατέρας μου;
-Δεν ξέρω.

84
00:09:12,280 --> 00:09:13,120
Πάμε!

85
00:09:21,640 --> 00:09:24,440
Βιάσου! Γρήγορα!

86
00:09:24,520 --> 00:09:25,800
Γρήγορα!

87
00:09:25,880 --> 00:09:27,880
Έλα! Γρήγορα, μπες μέσα.

88
00:09:30,960 --> 00:09:32,600
-Πώς δουλεύει;
-Ποιος είστε;

89
00:09:32,680 --> 00:09:35,680
Φίλος του μπαμπά σου. Αστυνομικός.
Θα σε σώσω.

90
00:09:36,560 --> 00:09:37,680
Ωραία!

91
00:10:14,760 --> 00:10:15,920
Πού είναι ο πατέρας μου;

92
00:10:18,520 --> 00:10:20,640
Ο πατέρας σου κι εγώ έχουμε κοινό πάθος.

93
00:10:21,640 --> 00:10:22,880
Τον Αρσέν Λουπέν.

94
00:10:23,920 --> 00:10:24,760
Τον θαυμάζει.

95
00:10:25,880 --> 00:10:27,640
Το ξέρω. Κι εγώ το ίδιο.

96
00:10:28,440 --> 00:10:29,640
Ποιον χαρακτήρα προτιμάτε;

97
00:10:30,960 --> 00:10:32,680
-Τον Γκανιμάρ.
-Τον Γκανιμάρ;

98
00:10:32,760 --> 00:10:35,120
Ναι. Είναι αστυνομικός σαν εμένα.

99
00:10:37,160 --> 00:10:39,160
-Εσύ;
-Τον Αρσέν Λουπέν.

100
00:10:39,240 --> 00:10:42,320
-Αρσέν Λουπέν στο <i>Αρσέν Λουπέν.</i> Μπράβο.
-Ναι.

101
00:10:42,920 --> 00:10:45,840
Κάποιον λόγο θα έχεις που τον διάλεξες.

102
00:10:51,240 --> 00:10:52,680
Μου θυμίζει τον μπαμπά μου.

103
00:10:53,720 --> 00:10:54,640
Ο μπαμπάς μου…

104
00:10:55,160 --> 00:10:56,600
είναι ο αγαπημένος μου.

105
00:11:01,120 --> 00:11:02,120
Εντάξει, πάσο.

106
00:11:05,960 --> 00:11:08,040
Ο Ντιόπ ήταν σε εγκαταλελειμμένη φάρμα.

107
00:11:08,120 --> 00:11:10,760
-Στείλαμε να τον συλλάβουν…
-Και;

108
00:11:12,280 --> 00:11:13,360
Το 'σκασε.

109
00:11:17,080 --> 00:11:19,200
Έχετε τον γιο του.

110
00:11:21,240 --> 00:11:23,800
-Τι;
-Δεν είναι δικός σας ο Βορειοαφρικανός;

111
00:11:24,960 --> 00:11:29,280
-Ο Γκεντιρά; Δεν είναι στην υπόθεση.
-Αλλά έχει το παιδί.

112
00:11:31,040 --> 00:11:33,880
-Τον γιο του;
-Ναι. Πολύ καλά νέα.

113
00:11:33,960 --> 00:11:37,160
Αν μάθει ότι έχουμε τον γιο του,
δεν θα χρειαστεί να ψάξουμε.

114
00:11:37,840 --> 00:11:39,840
Θα τον χρησιμοποιήσουμε ως δόλωμα.

115
00:11:40,600 --> 00:11:41,680
Θα έρθει σ' εμάς.

116
00:11:43,440 --> 00:11:46,520
Ο Γκεντιρά θα μας φέρει το παιδί.
Σ' εσάς, δηλαδή.

117
00:11:46,600 --> 00:11:49,080
Θα πούμε στον Ντιόπ ότι τον έχουμε.

118
00:11:49,160 --> 00:11:52,520
Τον περιμένουμε. Τον συλλαμβάνετε.
Εσείς κι οι άντρες μου.

119
00:11:53,560 --> 00:11:58,280
Με φέρνετε σε δύσκολη θέση.
Ενεργούμε εκτός πλαισίου.

120
00:11:58,360 --> 00:11:59,880
Ποιος νοιάζεται; Ντιμόν…

121
00:12:01,320 --> 00:12:05,880
Είναι ο πλέον καταζητούμενος στη Γαλλία.
Οι ανώτεροί σας θα σας ευγνωμονούν.

122
00:12:05,960 --> 00:12:06,800
Λοιπόν;

123
00:12:07,600 --> 00:12:08,720
Είστε μέσα ή όχι;

124
00:12:10,760 --> 00:12:12,440
Κι αν καλέσει την αστυνομία;

125
00:12:14,760 --> 00:12:17,000
Είναι παίχτης, Ντιμόν.

126
00:12:18,480 --> 00:12:20,720
Η πυγμαχία χρειάζεται δύο αντιπάλους.

127
00:12:22,200 --> 00:12:23,040
Λοιπόν;

128
00:12:25,360 --> 00:12:26,400
Είναι ρίσκο.

129
00:12:33,520 --> 00:12:34,760
Άξιζε μια προσπάθεια.

130
00:12:59,240 --> 00:13:01,400
ΝΤΙΜΟΝ - ΚΑΛΗ ΔΟΥΛΕΙΑ ΜΕ ΤΟΝ ΝΤΙΟΠ

131
00:13:01,480 --> 00:13:02,840
ΠΑΡΕ ΜΕ

132
00:13:10,880 --> 00:13:12,200
<i>Τι θα έκανε ο Λουπέν;</i>

133
00:13:12,280 --> 00:13:14,400
<i>-Είστε φαν του Λουπέν;</i>
<i>-Τον λατρεύω.</i>

134
00:13:26,840 --> 00:13:29,600
ΔΕΝ ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΜΙΛΗΣΩ, ΟΔΗΓΩ

135
00:13:45,000 --> 00:13:47,200
ΦΕΡΤΕ ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΣΤΟ ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ HYATT

136
00:13:47,280 --> 00:13:48,800
ΘΑ ΣΑΣ ΕΞΗΓΗΣΩ

137
00:13:48,880 --> 00:13:50,880
ΕΡΧΟΜΑΙ

138
00:13:59,520 --> 00:14:00,480
<i>Γεια σας.</i>

139
00:14:00,560 --> 00:14:05,120
Μπαμπά, πρόσθεσα μερικές
εισαγωγικές γραμμές. Να σου τις διαβάσω;

140
00:14:05,600 --> 00:14:08,120
Σήμερα, η πηγή της δημιουργικότητας

141
00:14:08,200 --> 00:14:11,160
δεν ανήκει μόνο
στις παραδοσιακές κοινωνικές τάξεις.

142
00:14:11,240 --> 00:14:14,840
Η ανάμειξη πολιτισμών
στην οποία στοχεύει το ίδρυμα

143
00:14:14,920 --> 00:14:18,760
πρέπει να αποτελέσει γόνιμο έδαφος
για καινοτόμα δημιουργικότητα.

144
00:14:19,400 --> 00:14:20,240
Πολύ ωραία.

145
00:14:21,720 --> 00:14:23,360
-Αυτό είναι;
-Στη γωνία.

146
00:14:26,360 --> 00:14:28,080
-Ποιοι είναι αυτοί;
-Δεν ξέρω.

147
00:14:34,320 --> 00:14:35,680
-Είσαι ο Ραούλ;
-Ναι.

148
00:14:36,680 --> 00:14:37,840
Εσείς ο Γκεντιρά;

149
00:14:37,920 --> 00:14:40,280
-Συνεργάτης του Ντιμόν;
-Ναι.

150
00:14:40,360 --> 00:14:41,680
Πασκάλ Ομπλέ. Αστυνομικός.

151
00:14:42,600 --> 00:14:45,600
Γιατί δεν είστε στο ξενοδοχείο;
Ο Ντιμόν είναι εκεί.

152
00:14:46,280 --> 00:14:48,800
-Γιατί το Hyatt;
-Είναι επικίνδυνα εδώ.

153
00:14:50,760 --> 00:14:52,520
Γιατί; Τι συμβαίνει;

154
00:14:52,600 --> 00:14:54,880
-Τον έπιασαν;
-Υπακούστε.

155
00:14:54,960 --> 00:14:57,800
Πάτε το παιδί στο ξενοδοχείο.
Θα τα πούμε μετά.

156
00:14:58,360 --> 00:14:59,400
Όλα θα πάνε καλά.

157
00:14:59,480 --> 00:15:01,840
Θα του πω ότι έρχεστε. Πηγαίνετε.

158
00:15:05,960 --> 00:15:08,520
-Μην ανησυχείς.
-Δεν ανησυχώ. Σε ρωτάω.

159
00:15:08,600 --> 00:15:10,320
-Θα σε λατρέψουν.
-Ευχαριστώ.

160
00:15:11,520 --> 00:15:14,000
Τα φορολογικά οφέλη μην ξεχάσεις.

161
00:15:14,080 --> 00:15:17,600
-Αυτά προτιμάει ο κόσμος.
-Μου το είπες άπειρες φορές!

162
00:15:17,680 --> 00:15:20,160
-Είσαι ενοχλητική!
-Πού πας;

163
00:15:20,240 --> 00:15:22,600
-Το δωμάτιό μου είναι στον όγδοο.
-Αλήθεια;

164
00:15:23,280 --> 00:15:25,920
-Καινούριο αυτό.
-Πρέπει να ανέβεις στη ζωή.

165
00:16:07,160 --> 00:16:08,400
Το παιδί έρχεται.

166
00:16:08,880 --> 00:16:11,480
Θα παραγγείλουμε πίτσα
και θα βάλουμε τηλεόραση.

167
00:16:12,120 --> 00:16:14,960
Θα φωνάξουμε τον μπαμπά του να τον πάρει.

168
00:16:15,040 --> 00:16:18,520
Τέλεια. Οι άντρες μου είναι έτοιμοι.
Τα υπόλοιπα στον Ντιόπ.

169
00:16:19,000 --> 00:16:19,840
Ντιμόν.

170
00:16:20,520 --> 00:16:21,360
Γραβάτα.

171
00:16:22,480 --> 00:16:23,360
Ναι, κύριε.

172
00:16:27,600 --> 00:16:31,160
<i>Πριν από μερικές βδομάδες,</i>
<i>πέσαμε θύματα μιας τρομερής αδικίας.</i>

173
00:16:31,800 --> 00:16:33,640
<i>Λήστεψαν το ίδρυμα.</i>

174
00:16:33,720 --> 00:16:35,400
<i>Μα δεν θα φοβηθούμε.</i>

175
00:16:36,000 --> 00:16:38,040
<i>Διοργανώνουμε δείπνο</i>

176
00:16:38,120 --> 00:16:40,480
<i>για τους γενναιόδωρους δωρητές μας.</i>

177
00:16:40,560 --> 00:16:44,360
<i>Για πολίτες που πιστεύουν</i>
<i>στο μέλλον της χώρας μας.</i>

178
00:16:44,880 --> 00:16:47,880
<i>Τίποτα δεν θα εμποδίσει</i>
<i>αυτήν την πρωτοβουλία μας.</i>

179
00:17:23,760 --> 00:17:26,480
Καθίστε.
Ο κύριος Μπουσάρ θα έρθει σύντομα.

180
00:17:55,680 --> 00:17:59,400
<i>Είμαι ο Λορένζο Καλεγκάρι</i>
<i>ο ιδιοκτήτης του μαγαζιού βιολιών.</i>

181
00:17:59,480 --> 00:18:02,760
<i>Έλαβα το γράμμα σας και σας απαντώ</i>

182
00:18:02,840 --> 00:18:04,160
<i>ότι θα ήταν δίκαιο</i>

183
00:18:04,240 --> 00:18:07,840
<i>αυτός ο νεαρός να τιμωρηθεί</i>
<i>όσο πιο αυστηρά γίνεται.</i>

184
00:18:07,920 --> 00:18:10,360
<i>Ενημερώστε με. Ευχαριστώ. Καλή σας μέρα.</i>

185
00:18:22,240 --> 00:18:24,560
Ασάν Ντιόπ. Τι είναι πάλι;

186
00:18:32,320 --> 00:18:33,560
Δεν σε καταλαβαίνω.

187
00:18:33,640 --> 00:18:36,480
Πηγαίνεις δωρεάν σε ένα καλό σχολείο.

188
00:18:36,560 --> 00:18:37,800
Τα έχεις όλα.

189
00:18:37,880 --> 00:18:39,560
Τα καταστρέφεις όλα.

190
00:18:41,240 --> 00:18:43,280
Μην ακολουθήσεις τον πατέρα σου.

191
00:18:43,920 --> 00:18:47,240
Είσαι πολύ νέος για να κατηγορηθείς,
αλλά δεν μπορώ να το αγνοήσω.

192
00:18:47,720 --> 00:18:49,320
Πρέπει να αναλάβεις την ευθύνη.

193
00:18:49,400 --> 00:18:53,080
Ρώτησα τον κύριο Καλεγκάρι
για την κατάλληλη τιμωρία.

194
00:18:54,280 --> 00:18:57,400
Μόλις απαντήσει, θα τα πούμε.

195
00:18:57,480 --> 00:18:58,920
Κι αν δεν απαντήσει;

196
00:18:59,560 --> 00:19:00,680
Θα πάω να τον δω.

197
00:19:18,560 --> 00:19:19,400
Παρακαλώ.

198
00:19:28,600 --> 00:19:29,440
Γεια σας.

199
00:19:37,400 --> 00:19:38,240
Γκεντιρά!

200
00:19:39,200 --> 00:19:41,400
Σας υποτίμησα. Έκανα λάθος.

201
00:19:41,520 --> 00:19:43,440
Πώς είσαι; Όχι πολύ χάλια;

202
00:19:44,240 --> 00:19:45,120
Μπράβο!

203
00:19:45,200 --> 00:19:47,280
Τι κάνουμε εδώ; Πού είναι ο Σερνίν;

204
00:19:49,360 --> 00:19:50,440
Λοιπόν, ακούστε…

205
00:19:51,160 --> 00:19:53,360
Η υπόθεση πήγε μέχρι την κορυφή.

206
00:19:53,880 --> 00:19:55,840
Δεν θα μας κοροϊδέψει άλλο.

207
00:19:55,920 --> 00:19:58,480
Σημαντικοί άνθρωποι θέλουν αποτελέσματα.

208
00:19:58,560 --> 00:20:01,120
Πρέπει να το φροντίσω προσωπικά.

209
00:20:02,600 --> 00:20:05,160
Επίσης, έλαβα νέες πληροφορίες.

210
00:20:06,120 --> 00:20:08,480
Πιστεύουμε ότι το παιδί κινδυνεύει.

211
00:20:09,960 --> 00:20:10,960
Τι πληροφορίες;

212
00:20:11,560 --> 00:20:12,920
Είναι εμπιστευτικές.

213
00:20:13,800 --> 00:20:17,760
Μπορώ μόνο να σας πω
ότι θα είναι ασφαλής μαζί μου.

214
00:20:18,840 --> 00:20:20,240
Ευχαριστώ, Γκεντιρά.

215
00:20:20,320 --> 00:20:21,160
Περιμένετε.

216
00:20:21,800 --> 00:20:22,920
Δεν καταλαβαίνω.

217
00:20:24,720 --> 00:20:27,960
Μισό. Πρέπει να σας πείσω
να ακούσετε τις διαταγές μου;

218
00:20:34,400 --> 00:20:35,520
Ραούλ, έλα εδώ.

219
00:20:37,720 --> 00:20:40,520
Θα σε αφήσω με τον υπαστυνόμο Ντιμόν.

220
00:20:41,440 --> 00:20:42,880
Θέλω να δω τη μαμά μου.

221
00:20:43,440 --> 00:20:46,040
Μην ανησυχείς, νεαρέ, σχεδόν τελείωσε.

222
00:21:06,880 --> 00:21:07,720
Ναι;

223
00:21:08,640 --> 00:21:10,400
<i>-Μπαμπά; Είμαι στο Hyatt.</i>
-Ραούλ;

224
00:21:10,480 --> 00:21:12,560
Μην ανησυχείς, έρχομαι. Είσαι καλά;

225
00:21:12,640 --> 00:21:14,560
Σε πείραξαν; Ραούλ;

226
00:21:24,640 --> 00:21:25,480
Κοίταξέ με.

227
00:21:27,200 --> 00:21:28,920
-Πώς σε λένε;
-Ραούλ.

228
00:21:30,000 --> 00:21:30,840
Ραούλ…

229
00:21:33,000 --> 00:21:33,920
Είμαι ο Ουμπέρ.

230
00:21:35,040 --> 00:21:36,120
Ουμπέρ Πελεγκρινί.

231
00:21:36,840 --> 00:21:39,920
Απόψε διοργανώνω ένα γκαλά
για παιδιά σαν εσένα.

232
00:21:40,560 --> 00:21:43,520
-Σαν εμένα;
-Ναι, παιδιά εγκληματιών.

233
00:21:43,600 --> 00:21:45,680
-Οι γονείς μου δεν είναι έτσι.
-Ναι;

234
00:21:46,520 --> 00:21:49,680
Πες μου, τι δουλειά κάνει ο πατέρας σου;

235
00:21:51,240 --> 00:21:52,240
Δεν ξέρεις, έτσι;

236
00:21:54,880 --> 00:21:55,920
Θα σου πω.

237
00:21:57,360 --> 00:21:59,000
Ό,τι έκανε κι ο πατέρας του.

238
00:21:59,080 --> 00:22:00,880
-Είναι κλέφτης.
-Δεν είναι αλήθεια!

239
00:22:00,960 --> 00:22:02,160
-Κι αλαζόνας.
-Ψέμα.

240
00:22:02,240 --> 00:22:05,560
-Δεν νοιάζεται για σένα, τη μαμά σου.
-Λες ψέματα!

241
00:22:10,240 --> 00:22:12,920
Έχεις δίκιο. Ο πατέρας σου έρχεται.

242
00:22:13,720 --> 00:22:14,560
Μην ανησυχείς.

243
00:22:15,640 --> 00:22:17,080
Σύντομα θα ξαναβρεθείτε.

244
00:22:32,160 --> 00:22:33,320
Γκεντιρά;

245
00:22:33,960 --> 00:22:36,560
Σε έψαχνα. Άφησαν αυτό για σένα.

246
00:22:36,640 --> 00:22:37,840
-Ευχαριστώ.
-Τα λέμε.

247
00:22:41,480 --> 00:22:43,480
ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΓΚΑΝΙΜΑΡ

248
00:22:49,600 --> 00:22:50,920
Σας ευχαριστώ.

249
00:22:51,640 --> 00:22:54,360
Αγαπητοί φίλοι και συνάδελφοι,
ας καλωσορίσουμε

250
00:22:54,440 --> 00:22:58,280
την πρόεδρο του ιδρύματος,
Ζουλιέτ Πελεγκρινί.

251
00:22:58,360 --> 00:22:59,280
Μπράβο!

252
00:23:00,640 --> 00:23:02,120
-Μπράβο!
-Ευχαριστώ.

253
00:23:05,360 --> 00:23:07,040
Ευχαριστώ.

254
00:23:07,120 --> 00:23:08,320
Καλησπέρα σε όλους.

255
00:23:09,240 --> 00:23:14,600
Δεν είχαν όλοι την πρόσβαση στην κουλτούρα
που είχα εγώ μεγαλώνοντας.

256
00:23:15,200 --> 00:23:18,400
Κατάφερα να επισκεφτώ τα ωραιότερα μουσεία

257
00:23:18,480 --> 00:23:20,440
και τις πιο θαυμάσιες όπερες.

258
00:23:21,000 --> 00:23:24,240
Δεν υπήρχαν όρια με τον πατέρα μου,
όπως φαντάζεστε.

259
00:23:25,120 --> 00:23:29,160
Ο πολιτισμός πρέπει να είναι
προσβάσιμος σε όλους αδιακρίτως.

260
00:23:29,240 --> 00:23:31,480
Αυτή είναι η αποστολή του ιδρύματος.

261
00:23:31,960 --> 00:23:34,840
Ο λόγος που σας φωνάξαμε εδώ σήμερα.

262
00:23:36,720 --> 00:23:37,560
Δεν πεινάς;

263
00:23:49,400 --> 00:23:50,800
Εσύ χάνεις. Καλό είναι.

264
00:23:53,880 --> 00:23:54,720
Γεια.

265
00:23:54,800 --> 00:23:58,360
Δεν έχω ξαναδεί τόσα λεφτά σε ένα δωμάτιο.

266
00:24:01,800 --> 00:24:02,640
Ευχαριστώ.

267
00:24:04,480 --> 00:24:05,320
Κράτα το.

268
00:24:06,200 --> 00:24:08,120
-Προσπαθώ να το κόψω.
-Ευχαριστώ.

269
00:24:52,400 --> 00:24:53,240
Ελήφθη.

270
00:25:02,640 --> 00:25:03,560
Κύριε;

271
00:25:03,640 --> 00:25:05,400
Κύριε;

272
00:25:56,840 --> 00:25:57,800
Αυτός είναι.

273
00:26:11,520 --> 00:26:13,360
Τον εντοπίσαμε στο υπόγειο.

274
00:26:18,000 --> 00:26:19,320
Δεν έχει καμία ελπίδα.

275
00:26:19,880 --> 00:26:21,560
Ακίνητος!

276
00:26:26,600 --> 00:26:29,960
<i>Ο ύποπτος είναι στο υπόγειο.</i>
<i>Κλείστε κουζίνες και σκάλες.</i>

277
00:27:31,520 --> 00:27:32,880
<i>Θα ήταν δίκαιο</i>

278
00:27:32,960 --> 00:27:36,560
<i>αυτός ο νεαρός να τιμωρηθεί</i>
<i>όσο πιο αυστηρά γίνεται.</i>

279
00:27:36,640 --> 00:27:39,400
<i>Ενημερώστε με. Ευχαριστώ. Καλή σας μέρα.</i>

280
00:27:40,320 --> 00:27:41,920
Κατάστρεψε την κασέτα.

281
00:27:42,000 --> 00:27:43,560
Δεν θα αλλάξει τίποτα.

282
00:27:43,640 --> 00:27:46,800
Ο κ. Μπουσάρ θα πάει στο μαγαζί
αν δεν πάρει απάντηση.

283
00:27:47,560 --> 00:27:48,800
Ακόμα χειρότερα.

284
00:27:49,920 --> 00:27:50,760
Ξέρω.

285
00:27:54,520 --> 00:27:59,360
Τα εγκαίνια του ιδρύματος
θα γίνουν σε μερικές εβδομάδες.

286
00:27:59,960 --> 00:28:04,040
Θα έχουμε την ευκαιρία να πάμε
σε συναυλία συμφωνικής ορχήστρας.

287
00:28:10,400 --> 00:28:11,840
-Ναι, κύριε;
<i>-Ντιμόν…</i>

288
00:28:12,600 --> 00:28:15,280
-Τον χάσαμε.
<i>-Είναι ακόμα στο κτίριο;</i>

289
00:28:15,360 --> 00:28:18,280
Τον ξέρω, δεν θα τα παρατήσει έτσι.

290
00:28:18,360 --> 00:28:19,680
<i>Πάρτε το παιδί από δω.</i>

291
00:28:20,520 --> 00:28:21,640
Τι; Είστε σίγουρος<i>;</i>

292
00:28:22,160 --> 00:28:24,880
<i>Χάσαμε τον έλεγχο.</i>
<i>Είναι το μόνο μας χαρτί.</i>

293
00:28:24,960 --> 00:28:26,440
<i>Δεν μπορούμε να τον χάσουμε.</i>

294
00:28:27,760 --> 00:28:29,840
<i>-Βγάλτε τον από το ξενοδοχείο.</i>
-Ναι.

295
00:28:30,400 --> 00:28:32,280
<i>Θα σας περιμένει ένα αμάξι.</i>

296
00:28:32,360 --> 00:28:35,040
<i>Ένας άντρας μου θα τον πάει</i>
<i>σε ασφαλές μέρος.</i>

297
00:28:35,880 --> 00:28:36,800
Εντάξει, κύριε.

298
00:29:25,240 --> 00:29:26,080
Ναι, παρακαλώ;

299
00:29:26,600 --> 00:29:27,640
<i>Ήρθε το αμάξι.</i>

300
00:29:28,520 --> 00:29:29,640
<i>Στο πάρκιγκ.</i>

301
00:29:35,400 --> 00:29:36,400
<i>Φτάσατε;</i>

302
00:29:38,000 --> 00:29:39,000
Ναι, κύριε.

303
00:29:39,960 --> 00:29:41,960
-Το μαύρο βαν;
<i>-Ακριβώς.</i>

304
00:29:42,040 --> 00:29:44,840
<i>-Μόλις φύγει το αμάξι, ελάτε να με βρείτε.</i>
-Ναι.

305
00:29:46,560 --> 00:29:48,880
Πήγαινε.

306
00:30:34,600 --> 00:30:36,040
Με συγχωρείτε.

307
00:30:36,120 --> 00:30:37,480
ΟΥΜΠΕΡ ΠΕΛΕΓΚΡΙΝΙ

308
00:30:38,760 --> 00:30:40,200
-Ναι;
<i>-Η κατάσταση είναι σοβαρή.</i>

309
00:30:40,840 --> 00:30:43,160
<i>Πέσαμε θύματα μιας τρομερής αδικίας.</i>

310
00:30:43,240 --> 00:30:45,000
-Τι;
<i>-Λήστεψαν το ίδρυμα.</i>

311
00:30:45,080 --> 00:30:46,760
<i>Μα δεν θα φοβηθούμε.</i>

312
00:30:47,240 --> 00:30:48,520
Τι συμβαίνει;

313
00:30:49,480 --> 00:30:51,560
-Δεν καταλαβαίνω.
-Ελάτε μαζί μου.

314
00:30:55,920 --> 00:30:57,880
Είναι φοβερό! Η φωνή!

315
00:30:57,960 --> 00:30:58,920
Τα σπάει!

316
00:31:05,480 --> 00:31:07,280
<i>Είμαι ο Λορένζο Καλεγκάρι.</i>

317
00:31:07,360 --> 00:31:08,720
<i>Έλαβα το γράμμα σας.</i>

318
00:31:08,800 --> 00:31:11,840
<i>Για να είμαι ειλικρινής, το σκέφτηκα.</i>

319
00:31:11,920 --> 00:31:13,600
<i>Όλοι κάνουν λάθη.</i>

320
00:31:13,680 --> 00:31:16,040
<i>Ο νεαρός αξίζει μια δεύτερη ευκαιρία.</i>

321
00:31:16,120 --> 00:31:18,200
<i>Εξάλλου, πήρα πίσω το βιολί μου.</i>

322
00:31:18,280 --> 00:31:21,200
Είναι σε άψογη κατάσταση. Ας το αφήσουμε.

323
00:31:21,800 --> 00:31:23,960
Ευχαριστώ πολύ και καλή σας μέρα.

324
00:31:24,040 --> 00:31:24,880
Έπιασε;

325
00:31:24,960 --> 00:31:28,400
Ο διευθυντής δεν ξέρει
τη φωνή του Λορένζο. Ελπίζω.

326
00:31:34,920 --> 00:31:38,200
<i>Πριν από μερικές εβδομάδες,</i>
<i>πέσαμε θύματα μιας τρομερής αδικίας.</i>

327
00:31:38,760 --> 00:31:40,440
<i>Λήστεψαν το ίδρυμα.</i>

328
00:31:41,480 --> 00:31:45,800
Πέσαμε θύματα τρομερής αδικίας, Ντιμόν.
Λήστεψαν το ίδρυμα.

329
00:31:46,320 --> 00:31:49,440
<i>Λήστεψαν το ίδρυμα.</i>

330
00:31:49,520 --> 00:31:51,600
Λήστεψαν το ίδρυμα.

331
00:31:51,680 --> 00:31:53,600
<i>Λήστεψαν το ίδρυμα.</i>

332
00:32:03,200 --> 00:32:04,640
<i>Πάρτε το παιδί από δω.</i>

333
00:32:05,160 --> 00:32:07,960
-Τι; Είστε σίγουρος;
<i>-Χάσαμε τον έλεγχο.</i>

334
00:32:08,040 --> 00:32:09,640
<i>Είναι το μόνο μας χαρτί.</i>

335
00:32:09,720 --> 00:32:12,360
<i>-Πέσαμε θύματα μιας τρομερής αδικίας.</i>
-Τι;

336
00:32:12,440 --> 00:32:15,240
<i>Λήστεψαν το ίδρυμα. Μα δεν θα φοβηθούμε.</i>

337
00:32:15,320 --> 00:32:16,520
ΝΤΙΜΟΝ

338
00:32:39,240 --> 00:32:42,040
Είσαι όντως κλέφτης; Γι' αυτό με απήγαγαν;

339
00:32:56,240 --> 00:32:58,160
Είσαι αρκετά μεγάλος για να καταλάβεις.

340
00:33:03,320 --> 00:33:06,320
Πριν από 25 χρόνια,
ο Πελεγκρινί παγίδευσε τον πατέρα μου.

341
00:33:07,920 --> 00:33:08,760
Και σήμερα…

342
00:33:10,720 --> 00:33:11,880
σε έβαλε στόχο.

343
00:33:15,680 --> 00:33:16,800
Θα το πληρώσει.

344
00:33:20,120 --> 00:33:21,800
Ως πού θα το πας, μπαμπά;

345
00:33:27,440 --> 00:33:29,680
-Η μαμά λέει ότι δεν θα αλλάξεις.
-Θα αλλάξω.

346
00:33:32,320 --> 00:33:34,120
Μόλις λυθεί αυτό.

347
00:33:35,120 --> 00:33:36,840
Σου υπόσχομαι ότι θα αλλάξω.

348
00:33:49,920 --> 00:33:54,040
Ξέρεις κάτι; Αν θες να σταματήσω, πες μου.

349
00:33:57,800 --> 00:33:59,040
Θα τα σταματήσω όλα.

350
00:34:02,520 --> 00:34:03,480
Όχι.

351
00:34:05,880 --> 00:34:06,720
Συνέχισε.

352
00:34:17,800 --> 00:34:18,880
Σ' αγαπώ, γιε μου.

353
00:34:23,600 --> 00:34:24,800
Κι εγώ, μπαμπά.

354
00:34:29,520 --> 00:34:30,680
Πάμε σπίτι.

355
00:35:03,120 --> 00:35:07,000
24 ΩΡΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ

356
00:35:16,160 --> 00:35:18,080
ΠΡΩΗΝ ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΣ ΑΥΤΟΚΤΟΝΕΙ

357
00:35:18,160 --> 00:35:19,600
Ο ΑΓΩΝΑΣ ΤΗΣ ΣΥΝΕΧΙΖΕΤΑΙ

358
00:35:25,960 --> 00:35:28,160
Συγγνώμη. Να πάρω την εφημερίδα;

359
00:35:28,760 --> 00:35:29,600
Ευχαριστώ.

360
00:35:38,520 --> 00:35:40,520
ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΣ ΑΥΤΟΚΤΟΝΕΙ

361
00:35:40,600 --> 00:35:41,760
ΟΥΜΠΕΡ ΠΕΛΕΓΚΡΙΝΙ

362
00:36:14,160 --> 00:36:18,160
-Γιατί να ξέρω γι' αυτό;
-Πάντα τα ξέρεις όλα.

363
00:36:22,440 --> 00:36:23,280
Άκου, Μπεν.

364
00:36:24,120 --> 00:36:25,600
Απήγαγαν τον Ραούλ.

365
00:36:27,040 --> 00:36:30,280
Νομίζω ότι ήταν ο Πελεγκρινί.
Χρειάζομαι τη βοήθειά σου.

366
00:36:39,320 --> 00:36:40,520
Θα βρει τον Ραούλ.

367
00:36:41,320 --> 00:36:43,800
-Πάντα βρίσκει διέξοδο.
-Όχι αυτήν τη φορά.

368
00:36:46,640 --> 00:36:47,480
Σε παρακαλώ.

369
00:36:50,640 --> 00:36:52,160
Θέλω να βρω τον γιο μου.

370
00:37:08,440 --> 00:37:11,560
-Η φωνή ήταν ίδια, το ορκίζομαι!
-Εντάξει, Ντιμόν!

371
00:37:12,480 --> 00:37:14,720
Ένα πράγμα που έμαθα στη δουλειά

372
00:37:15,400 --> 00:37:17,360
είναι να έχεις πάντα εναλλακτική.

373
00:37:18,240 --> 00:37:19,840
Πιες κάτι στην υγειά μου.

374
00:37:27,720 --> 00:37:29,200
Δεν με τρομάζετε.

375
00:37:32,080 --> 00:37:34,560
Πήρατε τον γιο μου. Δεν υπάρχει χειρότερο.

376
00:37:35,600 --> 00:37:37,960
Θέλω το παιδί μου. Θέλετε το μενταγιόν.

377
00:37:38,040 --> 00:37:40,000
Έχω να σας κάνω μια προσφορά.

378
00:37:41,800 --> 00:37:42,640
Δηλαδή;

379
00:37:55,920 --> 00:37:58,200
Παίρνω πίσω τον γιο μου.
Εσείς τα υπόλοιπα.

380
00:38:10,280 --> 00:38:11,840
Δεν θέλω το μενταγιόν.

381
00:38:12,680 --> 00:38:13,880
Θέλω τον Ασάν.

382
00:39:15,320 --> 00:39:18,280
Άνοιξε την πόρτα
και μπες στο δωμάτιό σου. Εντάξει;

383
00:39:20,680 --> 00:39:21,520
Εντάξει;

384
00:39:28,000 --> 00:39:29,840
Μια στιγμή με τον γιο μου…

385
00:39:46,360 --> 00:39:47,200
Μαμά;

386
00:39:47,720 --> 00:39:48,560
Μαμά;

387
00:39:50,160 --> 00:39:51,000
Μαμά;

388
00:40:17,240 --> 00:40:18,080
Τρέξε.

389
00:41:46,960 --> 00:41:49,720
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Τριανταφύλλου

