1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
‪NETFLIX オリジナルシリーズ

2
00:00:16,440 --> 00:00:17,200
‪いいぞ

3
00:00:37,760 --> 00:00:40,960
‪ゲディラはいませんが
‪セルニーヌを確保

4
00:00:41,040 --> 00:00:42,440
‪どうも 警部

5
00:00:43,040 --> 00:00:43,560
‪では

6
00:00:45,720 --> 00:00:46,840
‪パリに戻る

7
00:00:48,560 --> 00:00:49,920
‪目を離さないで

8
00:00:50,000 --> 00:00:50,520
‪はい

9
00:00:54,440 --> 00:00:55,960
‪俺の息子は？

10
00:01:02,280 --> 00:01:03,800
‪見つけたのか？

11
00:01:04,680 --> 00:01:06,640
‪窃盗 不法侵入 誘拐…

12
00:01:06,720 --> 00:01:08,440
‪全て話してもらう

13
00:01:10,360 --> 00:01:11,000
‪息子は？

14
00:01:11,080 --> 00:01:12,960
‪私の同僚は？

15
00:01:34,440 --> 00:01:37,320
‪トマ 我々は数週間前―

16
00:01:37,400 --> 00:01:40,680
‪忌まわしい悪事の
‪犠牲となった

17
00:01:41,200 --> 00:01:42,840
‪強奪された

18
00:01:42,920 --> 00:01:44,720
‪だが恐れない

19
00:01:44,800 --> 00:01:48,240
‪そこで今晩
‪夕食会を開く予定だ

20
00:01:48,320 --> 00:01:50,640
‪財団の支援者を招待する

21
00:01:50,720 --> 00:01:54,200
‪私と同様 この国の未来を
‪信じる人々だ

22
00:01:54,280 --> 00:01:55,880
‪素晴らしいですね

23
00:01:55,960 --> 00:02:00,400
‪生い立ちに関係なく
‪平等にチャンスを与えたい

24
00:02:00,480 --> 00:02:03,760
‪財団の使命は
‪最高の文化体験を―

25
00:02:03,840 --> 00:02:07,000
{\an8}〝ルートル･
エディション〞
全ての若者に
提供することです

26
00:02:07,600 --> 00:02:08,880
‪達成できる

27
00:02:08,960 --> 00:02:10,840
‪では以上です

28
00:02:10,920 --> 00:02:12,720
‪お二人に感謝します

29
00:02:12,800 --> 00:02:14,120
‪ありがとう

30
00:02:14,760 --> 00:02:16,200
‪お約束の方が

31
00:02:17,360 --> 00:02:18,560
‪約束などない

32
00:02:21,960 --> 00:02:23,240
‪失礼するよ

33
00:03:11,840 --> 00:03:13,640
{\an8}トランクには何が？

34
00:03:15,040 --> 00:03:18,440
{\an8}無視して
私たちを惑わす気よ

35
00:03:18,520 --> 00:03:19,760
{\an8}そうじゃない

36
00:03:20,360 --> 00:03:21,880
{\an8}中に遺体が？

37
00:03:23,040 --> 00:03:23,640
{\an8}答えろ

38
00:03:23,720 --> 00:03:25,560
‪そんなに知りたい？

39
00:03:26,400 --> 00:03:27,720
‪何もなかった

40
00:03:28,480 --> 00:03:29,520
‪あったのは…

41
00:03:30,600 --> 00:03:32,880
‪この缶だけ　分かった？

42
00:03:32,960 --> 00:03:34,480
‪もう黙ってて

43
00:03:47,080 --> 00:03:47,960
‪給油を

44
00:04:15,440 --> 00:04:16,400
‪ムダよ

45
00:04:16,480 --> 00:04:17,360
‪何が？

46
00:04:18,880 --> 00:04:20,120
‪迷わず撃つ

47
00:04:21,880 --> 00:04:22,960
‪心配するな

48
00:04:23,640 --> 00:04:25,800
‪パリに着くまで逃げない

49
00:04:28,560 --> 00:04:29,720
‪それはどうも

50
00:04:38,120 --> 00:04:39,320
‪“トイレ”

51
00:04:42,680 --> 00:04:43,920
‪トイレに

52
00:04:44,000 --> 00:04:44,560
‪無理

53
00:04:44,640 --> 00:04:45,160
‪頼む

54
00:04:45,240 --> 00:04:46,400
‪トイレはない

55
00:04:46,480 --> 00:04:48,160
‪ある　そこだ

56
00:04:56,880 --> 00:04:58,240
‪彼をトイレに

57
00:04:58,320 --> 00:04:59,080
‪これを

58
00:05:03,800 --> 00:05:04,560
‪行くぞ

59
00:05:25,240 --> 00:05:25,800
‪待て

60
00:05:35,880 --> 00:05:36,880
‪中へは？

61
00:05:36,960 --> 00:05:37,480
‪いや

62
00:05:43,440 --> 00:05:44,800
‪鍵はかけるな

63
00:05:47,720 --> 00:05:50,000
‪エクトル　落ち着け

64
00:05:51,200 --> 00:05:54,160
‪殺人鬼じゃない
‪ただの窃盗犯だ

65
00:06:04,360 --> 00:06:05,560
‪エクトル

66
00:06:05,640 --> 00:06:06,640
‪来てくれ

67
00:06:07,160 --> 00:06:07,680
‪何だ

68
00:06:08,400 --> 00:06:10,160
‪自分でできない

69
00:06:15,160 --> 00:06:16,440
‪領収書は？

70
00:06:16,520 --> 00:06:17,240
‪お願い

71
00:06:18,880 --> 00:06:19,640
‪どうも

72
00:06:25,360 --> 00:06:26,920
‪よい一日を

73
00:06:37,960 --> 00:06:39,240
‪失礼 警察です

74
00:06:40,120 --> 00:06:41,480
‪パンクしてる

75
00:06:42,000 --> 00:06:43,320
‪右の後輪だ

76
00:06:43,840 --> 00:06:44,600
‪待って

77
00:06:48,640 --> 00:06:49,920
‪他の車だった

78
00:06:50,000 --> 00:06:51,640
‪ベルカセム！

79
00:06:52,520 --> 00:06:53,280
‪もう！

80
00:06:57,240 --> 00:06:58,000
‪待て！

81
00:07:05,280 --> 00:07:06,160
‪クソッ！

82
00:07:11,720 --> 00:07:13,240
‪クソッタレ！

83
00:07:28,000 --> 00:07:30,840
‪“警察”

84
00:07:31,600 --> 00:07:33,160
‪刑事はゴメンだ

85
00:07:43,880 --> 00:07:44,640
‪クソッ

86
00:08:21,120 --> 00:08:21,840
‪大変だ

87
00:08:22,360 --> 00:08:24,360
‪誰か！　助けて！

88
00:08:26,360 --> 00:08:27,360
‪ラウール！

89
00:08:28,120 --> 00:08:30,400
‪中にいる　助けて！

90
00:08:31,520 --> 00:08:33,520
‪すぐに出してやる

91
00:08:44,800 --> 00:08:45,680
‪大丈夫だ

92
00:08:45,760 --> 00:08:46,760
‪助けて！

93
00:08:47,360 --> 00:08:49,080
‪助けて！　早く！

94
00:08:49,760 --> 00:08:52,200
‪ここから出して！

95
00:08:56,280 --> 00:08:58,800
‪さあ もう大丈夫だ

96
00:09:04,880 --> 00:09:05,960
‪パパは？

97
00:09:06,040 --> 00:09:07,040
‪分からない

98
00:09:12,280 --> 00:09:12,800
‪さあ

99
00:09:21,640 --> 00:09:23,320
‪さあ 急ぐんだ

100
00:09:24,600 --> 00:09:25,880
‪急いで！

101
00:09:25,960 --> 00:09:27,920
‪ほら 早く乗って

102
00:09:30,960 --> 00:09:31,960
‪エンジンを…

103
00:09:32,040 --> 00:09:32,600
‪誰？

104
00:09:32,680 --> 00:09:35,680
‪パパの友人で刑事だ
‪君を守るよ

105
00:09:36,520 --> 00:09:37,080
‪よし

106
00:10:14,760 --> 00:10:15,760
‪パパは？

107
00:10:18,600 --> 00:10:20,560
‪君のパパとは共通点が

108
00:10:21,600 --> 00:10:22,440
‪ルパンだ

109
00:10:23,920 --> 00:10:24,760
‪マニアだ

110
00:10:25,840 --> 00:10:27,640
‪知ってる　俺もだよ

111
00:10:28,440 --> 00:10:29,640
‪誰が好き？

112
00:10:30,800 --> 00:10:31,800
‪ガニマール

113
00:10:31,880 --> 00:10:32,680
‪何で？

114
00:10:32,760 --> 00:10:35,120
‪俺と同じで刑事だからな

115
00:10:37,160 --> 00:10:38,120
‪君は？

116
00:10:38,200 --> 00:10:39,160
‪ルパン

117
00:10:39,240 --> 00:10:41,720
‪主人公か　安易だな

118
00:10:41,800 --> 00:10:42,720
‪ダメ？

119
00:10:42,800 --> 00:10:46,080
‪もっと説得力のある理由は？

120
00:10:51,200 --> 00:10:52,600
‪パパに似てるし

121
00:10:53,680 --> 00:10:54,680
‪パパが―

122
00:10:55,200 --> 00:10:56,480
‪好きだから

123
00:11:01,040 --> 00:11:02,400
‪一本取られたな

124
00:11:05,840 --> 00:11:08,040
‪アサンは田舎の空き家に

125
00:11:08,120 --> 00:11:10,760
‪部下を派遣しましたが…

126
00:11:12,200 --> 00:11:13,360
‪逃げられた

127
00:11:17,000 --> 00:11:19,200
‪だが息子は確保した

128
00:11:21,800 --> 00:11:23,800
‪北アフリカ人の刑事だ

129
00:11:24,760 --> 00:11:26,880
‪ゲディラ？　彼は外した

130
00:11:26,960 --> 00:11:29,480
‪だがヤツの息子といる

131
00:11:30,880 --> 00:11:31,640
‪息子？

132
00:11:31,720 --> 00:11:33,880
‪そうだ　朗報だろ

133
00:11:33,960 --> 00:11:36,760
‪ヤツを捜す手間が省けた

134
00:11:37,760 --> 00:11:39,760
‪息子を餌にして―

135
00:11:40,560 --> 00:11:42,080
‪おびき出す

136
00:11:43,360 --> 00:11:46,520
‪ゲディラが君に
‪息子を引き渡す

137
00:11:46,600 --> 00:11:49,080
‪その後 アサンに連絡し―

138
00:11:49,160 --> 00:11:52,520
‪ヤツが現れたら君が逮捕する

139
00:11:53,520 --> 00:11:57,720
‪通常の手続きと違う
‪それでは私の立場が…

140
00:11:57,800 --> 00:11:59,440
‪それが何だ？

141
00:11:59,520 --> 00:12:00,280
‪いいか

142
00:12:01,320 --> 00:12:05,440
‪ヤツは重要指名手配犯だ
‪君の上司も喜ぶだろう

143
00:12:05,960 --> 00:12:06,800
‪それで―

144
00:12:07,480 --> 00:12:08,760
‪どうする？

145
00:12:10,680 --> 00:12:12,440
‪アサンが通報したら？

146
00:12:14,680 --> 00:12:17,240
‪デュモン ヤツは‪参加者‪だ

147
00:12:18,400 --> 00:12:21,240
‪ボクシングは
‪１人ではできない

148
00:12:22,120 --> 00:12:23,040
‪それで？

149
00:12:25,280 --> 00:12:26,400
‪危険すぎる

150
00:12:33,480 --> 00:12:34,920
‪やる価値はある

151
00:12:59,240 --> 00:13:01,400
{\an8}〝息子の件 お手柄だ〞

152
00:13:01,480 --> 00:13:02,840
{\an8}〝電話をくれ〞

153
00:13:10,880 --> 00:13:12,120
‪ルパンなら？

154
00:13:12,200 --> 00:13:13,280
‪ルパンを？

155
00:13:13,360 --> 00:13:14,360
‪ファンだ

156
00:13:26,960 --> 00:13:29,600
‪“運転中で話せません”

157
00:13:45,000 --> 00:13:48,920
‪“パークハイアットに来い
‪事情は説明する”

158
00:13:49,000 --> 00:13:50,640
‪“向かいます”

159
00:13:59,520 --> 00:14:00,480
‪どうも

160
00:14:00,560 --> 00:14:05,360
‪パパ スピーチの冒頭を
‪変えたから聞いてくれる？

161
00:14:05,440 --> 00:14:11,200
‪創造力の源は社会階級に
‪属するものではありません

162
00:14:11,280 --> 00:14:15,000
‪財団が目標とする
‪文化の融合こそが

163
00:14:15,080 --> 00:14:18,760
‪革新的な独創性を
‪生み出せるのです

164
00:14:19,400 --> 00:14:20,160
‪最高だ

165
00:14:21,680 --> 00:14:22,520
‪ここか？

166
00:14:22,600 --> 00:14:23,600
‪角の建物

167
00:14:26,280 --> 00:14:26,880
‪誰？

168
00:14:26,960 --> 00:14:28,080
‪知らない

169
00:14:34,320 --> 00:14:35,480
‪ラウール？

170
00:14:36,600 --> 00:14:37,840
‪ゲディラだな

171
00:14:37,920 --> 00:14:39,680
‪デュモン警視の部下

172
00:14:39,760 --> 00:14:40,280
‪ああ

173
00:14:40,360 --> 00:14:41,680
‪刑事のオブレだ

174
00:14:42,600 --> 00:14:45,560
‪警視とホテルで会う約束だろ

175
00:14:46,240 --> 00:14:47,320
‪ホテルで？

176
00:14:47,400 --> 00:14:48,800
‪ここは危険だ

177
00:14:50,680 --> 00:14:53,280
‪なぜだ？　逮捕したのか？

178
00:14:53,360 --> 00:14:57,760
‪いいから指示どおりに
‪ホテルへ行け　いいな？

179
00:14:58,360 --> 00:14:59,400
‪大丈夫だ

180
00:14:59,480 --> 00:15:02,240
‪今から行くと伝えておく

181
00:15:05,960 --> 00:15:07,000
‪心配するな

182
00:15:07,080 --> 00:15:08,440
‪してないわ

183
00:15:08,520 --> 00:15:09,440
‪大丈夫だ

184
00:15:09,520 --> 00:15:10,280
‪そうね

185
00:15:11,480 --> 00:15:15,160
‪税制優遇の話を忘れるなよ
‪皆が飛びつく

186
00:15:15,240 --> 00:15:17,000
‪何百万回も聞いた

187
00:15:17,080 --> 00:15:18,040
‪嫌味だな

188
00:15:18,120 --> 00:15:20,040
‪どこに行くの？

189
00:15:20,120 --> 00:15:21,680
‪私の部屋は８階だ

190
00:15:21,760 --> 00:15:22,760
‪そうなの？

191
00:15:23,280 --> 00:15:24,040
‪初耳ね

192
00:15:24,120 --> 00:15:25,920
‪何でも上の方がいい

193
00:16:07,160 --> 00:16:08,360
‪向かってます

194
00:16:08,880 --> 00:16:11,640
‪ピザとテレビで
‪息子の気を引く

195
00:16:12,160 --> 00:16:14,920
‪着いたらアサンに連絡を

196
00:16:15,000 --> 00:16:18,800
‪いいぞ　あとはヤツが
‪来るのを待てばいい

197
00:16:18,880 --> 00:16:19,840
‪デュモン

198
00:16:20,440 --> 00:16:21,480
‪ネクタイを

199
00:16:22,440 --> 00:16:23,520
‪すみません

200
00:16:27,600 --> 00:16:31,160
‪我々は忌まわしい悪事の
‪犠牲となった

201
00:16:31,800 --> 00:16:33,640
‪強奪された

202
00:16:33,720 --> 00:16:35,800
‪だが恐れない

203
00:16:35,880 --> 00:16:38,040
‪今晩 夕食会を開く

204
00:16:38,120 --> 00:16:40,480
‪財団の支援者を招待する

205
00:16:40,560 --> 00:16:44,760
‪私と同様 この国の未来を
‪信じる人々だ

206
00:16:44,840 --> 00:16:47,840
‪財団の設立は
‪誰にも邪魔させない

207
00:17:18,320 --> 00:17:20,680
{\an8}１９９５年

208
00:17:23,720 --> 00:17:26,480
‪座って　校長はすぐに戻るわ

209
00:17:55,640 --> 00:17:59,360
‪バイオリン店のカレガリです

210
00:17:59,440 --> 00:18:02,760
‪頂いた手紙の件で
‪電話しました

211
00:18:02,840 --> 00:18:04,120
‪例の生徒には

212
00:18:04,200 --> 00:18:07,720
‪最も厳しい処分を
‪下してほしい

213
00:18:07,800 --> 00:18:10,400
‪よろしくお願いします　では

214
00:18:22,120 --> 00:18:24,960
‪アサン･ディオプ　また君か

215
00:18:32,280 --> 00:18:33,560
‪なぜだ？

216
00:18:33,640 --> 00:18:37,800
‪名門校に無料で通い
‪何の不自由もないのに

217
00:18:37,880 --> 00:18:39,600
‪全てを台なしに？

218
00:18:41,240 --> 00:18:43,280
‪父親と同じ道を歩むな

219
00:18:43,920 --> 00:18:47,520
‪年齢的に起訴はされないが
‪見過ごせない

220
00:18:47,600 --> 00:18:49,240
‪責任は取らないと

221
00:18:49,320 --> 00:18:53,200
‪カレガリさんに
‪君の処分について尋ねた

222
00:18:54,120 --> 00:18:57,400
‪返事がきたら
‪また話をしよう

223
00:18:57,480 --> 00:18:58,920
‪返事がなければ？

224
00:18:59,520 --> 00:19:00,680
‪店を訪ねる

225
00:19:18,560 --> 00:19:19,320
‪どうぞ

226
00:19:28,520 --> 00:19:29,320
‪ようこそ

227
00:19:37,320 --> 00:19:38,320
‪ゲディラ

228
00:19:39,120 --> 00:19:41,440
‪君を見くびって悪かった

229
00:19:41,520 --> 00:19:43,160
‪大丈夫かい？

230
00:19:44,160 --> 00:19:45,160
‪お手柄だ

231
00:19:45,240 --> 00:19:47,280
‪何事です？
‪セルニーヌは？

232
00:19:49,320 --> 00:19:50,120
‪いいか

233
00:19:51,080 --> 00:19:53,240
‪上層部からの命令だ

234
00:19:53,760 --> 00:19:57,520
‪ヤツの好きにさせず
‪結果を出せと

235
00:19:57,600 --> 00:20:01,320
‪そこで私が
‪個人的に事件を担当する

236
00:20:02,560 --> 00:20:05,080
‪新しい情報も入手した

237
00:20:06,080 --> 00:20:08,480
‪あの子に危険が迫ってる

238
00:20:09,920 --> 00:20:10,960
‪情報とは？

239
00:20:11,480 --> 00:20:12,920
‪それは言えない

240
00:20:13,760 --> 00:20:17,880
‪とにかく私といれば
‪あの子は安全だ

241
00:20:18,760 --> 00:20:19,800
‪もういいぞ

242
00:20:20,320 --> 00:20:23,080
‪待ってください
‪理解できない

243
00:20:24,640 --> 00:20:28,120
‪これは命令だ
‪説明する義務はない

244
00:20:34,400 --> 00:20:35,720
‪ラウール さあ

245
00:20:37,720 --> 00:20:40,800
‪デュモン警視に君を任せるよ

246
00:20:41,360 --> 00:20:42,880
‪ママに会いたい

247
00:20:42,960 --> 00:20:45,960
‪心配するな　すぐに会える

248
00:21:06,880 --> 00:21:07,600
‪はい

249
00:21:08,600 --> 00:21:10,400
‪パパ ハイアットにいる

250
00:21:10,480 --> 00:21:12,480
‪すぐに行くからな

251
00:21:12,560 --> 00:21:15,080
‪ケガはないか？　ラウール？

252
00:21:24,520 --> 00:21:25,520
‪私を見ろ

253
00:21:27,160 --> 00:21:28,320
‪名前は？

254
00:21:28,400 --> 00:21:29,400
‪ラウール

255
00:21:30,000 --> 00:21:30,760
‪そうか

256
00:21:33,000 --> 00:21:36,160
‪私はユベール･ペレグリニだ

257
00:21:36,760 --> 00:21:40,360
‪君みたいな子のために
‪慈善パーティーを開く

258
00:21:40,440 --> 00:21:41,520
‪僕みたい？

259
00:21:41,600 --> 00:21:43,520
‪犯罪者の子供だ

260
00:21:43,600 --> 00:21:44,880
‪僕の親は違う

261
00:21:44,960 --> 00:21:45,720
‪そうか

262
00:21:46,520 --> 00:21:49,680
‪では君の父親の仕事は？

263
00:21:51,240 --> 00:21:52,480
‪知らないだろ

264
00:21:54,800 --> 00:21:56,080
‪教えてやろう

265
00:21:57,320 --> 00:21:59,480
‪君の祖父も父親も泥棒だ

266
00:21:59,560 --> 00:22:00,240
‪ウソだ

267
00:22:00,320 --> 00:22:02,000
‪傲慢(ごうまん)‪な泥棒だ

268
00:22:02,080 --> 00:22:04,480
‪家族を大事にする気もない

269
00:22:04,560 --> 00:22:05,560
‪ウソだ！

270
00:22:10,200 --> 00:22:13,160
‪そうだな
‪お父さんは迎えに来る

271
00:22:13,720 --> 00:22:15,000
‪心配するな

272
00:22:15,560 --> 00:22:17,320
‪もうすぐ会える

273
00:22:32,160 --> 00:22:33,280
‪ゲディラ

274
00:22:33,920 --> 00:22:36,840
‪捜したぞ　君宛てだ

275
00:22:36,920 --> 00:22:37,920
‪じゃあな

276
00:22:41,480 --> 00:22:44,040
‪“ガニマール ありがとう”

277
00:22:49,560 --> 00:22:50,920
‪皆さん どうも

278
00:22:51,680 --> 00:22:54,360
‪それではお迎えしましょう

279
00:22:54,440 --> 00:22:58,280
‪ジュリエット･
‪ペレグリニ理事長です

280
00:22:58,360 --> 00:22:59,640
‪ブラボー！

281
00:23:01,520 --> 00:23:02,280
‪どうも

282
00:23:05,360 --> 00:23:06,920
‪ありがとう

283
00:23:07,000 --> 00:23:08,720
‪皆さん こんばんは

284
00:23:09,240 --> 00:23:12,520
‪この国には
‪私が得たような体験を

285
00:23:12,600 --> 00:23:14,600
‪できない子供もいます

286
00:23:15,200 --> 00:23:18,400
‪幼少期から
‪私は美術館を訪れ

287
00:23:18,480 --> 00:23:20,440
‪オペラを鑑賞できた

288
00:23:20,960 --> 00:23:24,480
‪父は私に
‪何でもさせてくれました

289
00:23:25,040 --> 00:23:29,160
‪全ての人に平等に
‪文化体験を提供する

290
00:23:29,240 --> 00:23:31,760
‪それが財団の使命です

291
00:23:31,840 --> 00:23:34,840
‪皆さんの力を貸してください

292
00:23:36,600 --> 00:23:37,600
‪食べるか？

293
00:23:49,440 --> 00:23:50,600
‪うまいぞ

294
00:23:53,760 --> 00:23:54,520
‪お疲れ

295
00:23:54,600 --> 00:23:58,560
‪見たことがないような
‪大金が集まってる

296
00:24:01,760 --> 00:24:02,520
‪どうも

297
00:24:04,400 --> 00:24:05,160
‪やるよ

298
00:24:06,160 --> 00:24:07,080
‪禁煙する

299
00:24:07,160 --> 00:24:07,960
‪悪いな

300
00:24:52,400 --> 00:24:53,080
‪了解

301
00:25:02,560 --> 00:25:03,160
‪待って

302
00:25:03,680 --> 00:25:05,400
‪おい 待つんだ

303
00:25:56,800 --> 00:25:57,840
‪いたぞ

304
00:26:11,440 --> 00:26:13,200
‪地下にいました

305
00:26:17,920 --> 00:26:19,320
‪捕らえてやる

306
00:26:19,880 --> 00:26:20,680
‪動くな！

307
00:26:26,480 --> 00:26:30,000
‪容疑者は地下だ
‪出入り口や通路を見張れ

308
00:27:31,520 --> 00:27:32,960
‪例の生徒には

309
00:27:33,040 --> 00:27:36,560
‪最も厳しい処分を
‪下してほしい

310
00:27:36,640 --> 00:27:39,400
‪よろしくお願いします　では

311
00:27:40,320 --> 00:27:41,920
‪テープを捨てろ

312
00:27:42,000 --> 00:27:46,800
‪ムダだ　電話がこなければ
‪校長は店に行く

313
00:27:47,480 --> 00:27:48,920
‪余計に悪化する

314
00:27:49,840 --> 00:27:50,600
‪だろ？

315
00:27:54,520 --> 00:27:59,360
‪財団の設立パーティーを
‪近々開催します

316
00:27:59,960 --> 00:28:04,040
‪交響楽団のコンサートにも
‪招待します

317
00:28:10,320 --> 00:28:10,880
‪はい

318
00:28:11,400 --> 00:28:12,400
‪デュモン

319
00:28:12,480 --> 00:28:13,800
‪見失いました

320
00:28:13,880 --> 00:28:15,280
‪まだ中だと？

321
00:28:15,360 --> 00:28:18,280
‪ええ　簡単に
‪諦める男じゃない

322
00:28:18,360 --> 00:28:19,880
‪息子を連れ出せ

323
00:28:20,520 --> 00:28:22,000
‪なぜです？

324
00:28:22,080 --> 00:28:26,360
‪唯一の切り札を
‪失うわけにはいかない

325
00:28:27,760 --> 00:28:28,840
‪連れ出せ

326
00:28:28,920 --> 00:28:29,880
‪了解です

327
00:28:30,400 --> 00:28:32,280
‪車を手配した

328
00:28:32,360 --> 00:28:35,280
‪私の部下が
‪息子を別の場所に移す

329
00:28:35,800 --> 00:28:37,120
‪分かりました

330
00:29:25,280 --> 00:29:25,920
‪はい

331
00:29:26,560 --> 00:29:27,920
‪車が到着した

332
00:29:28,520 --> 00:29:29,600
‪駐車場だ

333
00:29:35,360 --> 00:29:36,440
‪着いたか？

334
00:29:37,960 --> 00:29:38,800
‪はい

335
00:29:39,840 --> 00:29:41,040
‪黒のワゴン？

336
00:29:41,120 --> 00:29:41,880
‪そうだ

337
00:29:41,960 --> 00:29:43,800
‪車が出たら私の所へ

338
00:29:43,880 --> 00:29:44,800
‪了解です

339
00:30:34,480 --> 00:30:36,040
‪失礼する

340
00:30:36,120 --> 00:30:37,480
‪“ペレグリニ”

341
00:30:38,760 --> 00:30:39,280
‪はい

342
00:30:39,360 --> 00:30:43,160
‪忌まわしい悪事の
‪犠牲となった

343
00:30:43,240 --> 00:30:44,920
‪強奪された

344
00:30:45,000 --> 00:30:46,520
‪だが恐れない

345
00:30:47,760 --> 00:30:48,720
‪何事だ

346
00:30:49,320 --> 00:30:50,640
‪分かりません

347
00:30:50,720 --> 00:30:51,440
‪来い

348
00:30:55,800 --> 00:30:57,880
‪この声 サイコーだな

349
00:30:57,960 --> 00:30:59,240
‪ヤバいだろ

350
00:31:05,400 --> 00:31:08,400
‪手紙を頂いたカレガリです

351
00:31:08,480 --> 00:31:13,560
‪よく考えたのですが
‪誰でも過ちは犯します

352
00:31:13,640 --> 00:31:15,960
‪彼にもう一度チャンスを

353
00:31:16,040 --> 00:31:19,240
‪バイオリンも
‪無傷で戻ってきたので

354
00:31:19,320 --> 00:31:21,280
‪もう忘れてください

355
00:31:21,800 --> 00:31:23,560
‪では失礼します

356
00:31:24,120 --> 00:31:24,880
‪どう？

357
00:31:24,960 --> 00:31:28,400
‪さあ　でも校長は
‪ヤツの声を知らない

358
00:31:34,400 --> 00:31:38,600
‪我々は忌まわしい悪事の
‪犠牲となった

359
00:31:38,680 --> 00:31:40,440
‪強奪された

360
00:31:41,480 --> 00:31:43,760
‪悪事の犠牲となった

361
00:31:43,840 --> 00:31:45,280
‪強奪された

362
00:31:46,240 --> 00:31:47,520
‪強奪された

363
00:31:47,600 --> 00:31:49,440
‪強奪された

364
00:31:49,520 --> 00:31:51,600
‪強奪された

365
00:31:51,680 --> 00:31:53,600
‪強奪された

366
00:32:03,120 --> 00:32:04,640
‪息子を連れ出せ

367
00:32:05,160 --> 00:32:06,200
‪なぜです？

368
00:32:06,280 --> 00:32:09,640
‪唯一の切り札を
‪失うわけにはいかない

369
00:32:09,720 --> 00:32:12,360
‪忌まわしい悪事の
‪犠牲となった

370
00:32:12,440 --> 00:32:15,440
‪強奪された　だが恐れない

371
00:32:39,160 --> 00:32:42,560
‪パパ 泥棒なの？
‪だからヤツらは僕を？

372
00:32:56,200 --> 00:32:58,160
‪もう理解できる年だな

373
00:33:03,280 --> 00:33:06,480
‪25年前 ペレグリニは
‪父に罪を着せた

374
00:33:07,920 --> 00:33:09,120
‪そして今は―

375
00:33:10,520 --> 00:33:11,880
‪お前を狙ってる

376
00:33:15,600 --> 00:33:16,800
‪必ず報復する

377
00:33:20,160 --> 00:33:21,840
‪どこまでやるの？

378
00:33:27,360 --> 00:33:28,520
‪変わる気は？

379
00:33:28,600 --> 00:33:29,360
‪あるさ

380
00:33:32,320 --> 00:33:34,320
‪カタがついたら―

381
00:33:35,120 --> 00:33:36,640
‪絶対に変わる

382
00:33:49,920 --> 00:33:54,040
‪でもお前がイヤなら
‪もうやめる

383
00:33:57,880 --> 00:33:59,040
‪やめるよ

384
00:34:02,480 --> 00:34:03,520
‪ううん

385
00:34:05,880 --> 00:34:06,640
‪続けて

386
00:34:17,840 --> 00:34:18,840
‪愛してる

387
00:34:23,560 --> 00:34:24,360
‪僕も

388
00:34:29,520 --> 00:34:30,800
‪家に帰るぞ

389
00:35:03,120 --> 00:35:06,560
‪24時間前

390
00:35:16,160 --> 00:35:19,600
‪“元ジャーナリストが自殺”

391
00:35:25,960 --> 00:35:28,120
‪新聞 いいですか？

392
00:35:28,760 --> 00:35:29,520
‪どうも

393
00:35:32,080 --> 00:35:34,560
‪“彼女の闘いは続く”

394
00:35:40,600 --> 00:35:42,640
‪“ペレグリニ”

395
00:36:14,040 --> 00:36:14,920
‪なぜ僕に？

396
00:36:15,840 --> 00:36:18,120
‪全部知ってるくせに

397
00:36:22,440 --> 00:36:23,200
‪聞いて

398
00:36:24,120 --> 00:36:25,680
‪息子が誘拐された

399
00:36:27,080 --> 00:36:28,600
‪ペレグリニよ

400
00:36:29,200 --> 00:36:30,360
‪力を貸して

401
00:36:39,240 --> 00:36:40,800
‪アサンが見つける

402
00:36:41,320 --> 00:36:42,800
‪彼は失敗しない

403
00:36:42,880 --> 00:36:43,960
‪今回は違う

404
00:36:46,560 --> 00:36:47,320
‪お願い

405
00:36:50,400 --> 00:36:52,160
‪息子を取り戻したい

406
00:37:08,400 --> 00:37:10,280
‪あなたの声だった

407
00:37:10,360 --> 00:37:11,360
‪もういい

408
00:37:12,400 --> 00:37:17,400
‪ビジネスで重要なのは
‪常に代案を用意することだ

409
00:37:18,200 --> 00:37:19,720
‪一杯おごろう

410
00:37:27,640 --> 00:37:29,200
‪私は何も怖くない

411
00:37:32,080 --> 00:37:34,680
‪息子のためなら何でもする

412
00:37:35,600 --> 00:37:40,000
‪首飾りを取り戻したいなら
‪私と取り引きを

413
00:37:41,640 --> 00:37:42,640
‪取り引き？

414
00:37:55,880 --> 00:37:58,120
‪息子を返せば残りを渡す

415
00:38:10,240 --> 00:38:12,160
‪首飾りに用はない

416
00:38:12,680 --> 00:38:14,240
‪アサンと交換だ

417
00:39:15,280 --> 00:39:18,440
‪ドアを開けたら
‪自分の部屋へ行け

418
00:39:20,600 --> 00:39:21,360
‪いいな

419
00:39:27,720 --> 00:39:29,840
‪その前に息子と会いたい

420
00:39:46,360 --> 00:39:46,960
‪ママ

421
00:39:47,880 --> 00:39:48,560
‪ママ

422
00:39:50,160 --> 00:39:50,760
‪ママ

423
00:40:17,280 --> 00:40:18,080
‪逃げて

424
00:41:46,520 --> 00:41:49,280
‪日本語字幕　土岐 美佳

