1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
‪UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:16,480 --> 00:00:17,320
‪Bun!

3
00:00:37,880 --> 00:00:40,480
‪Nici urmă de Guédira.
‪Dar îl avem pe Sernine.

4
00:00:41,040 --> 00:00:43,360
‪Mersi, căpitane! Bine.

5
00:00:45,720 --> 00:00:46,720
‪Ne întoarcem.

6
00:00:48,720 --> 00:00:50,680
‪- Stăm cu ochii pe el.
‪- Desigur.

7
00:00:54,520 --> 00:00:55,840
‪Mi-ați găsit băiatul?

8
00:01:02,360 --> 00:01:03,680
‪Mi-ați găsit băiatul?

9
00:01:04,840 --> 00:01:06,640
‪Un furt, o spargere, o răpire…

10
00:01:06,720 --> 00:01:08,440
‪Avem multe de discutat!

11
00:01:10,480 --> 00:01:12,960
‪- L-ați găsit?
‪- Unde e colegul meu?

12
00:01:34,440 --> 00:01:37,320
‪Thomas, dragul meu Thomas,
‪acum câteva săptămâni,

13
00:01:37,400 --> 00:01:40,400
‪ni s-a făcut o mare nedreptate.

14
00:01:41,200 --> 00:01:42,840
‪Fundația a fost jefuită.

15
00:01:42,920 --> 00:01:44,840
‪Dar nu ne lăsăm intimidați.

16
00:01:44,920 --> 00:01:47,800
‪De aceea, în seara asta, organizăm o gală

17
00:01:48,280 --> 00:01:50,640
‪la care vor participa donatori generoși.

18
00:01:50,720 --> 00:01:54,200
‪Cetățeni care cred în viitorul țării.

19
00:01:54,280 --> 00:01:55,880
‪O inițiativă demnă!

20
00:01:55,960 --> 00:02:00,400
‪Fiecare tânăr, indiferent de trecut,
‪merită să fie inspirat.

21
00:02:00,480 --> 00:02:03,760
‪Acesta va fi rolul
‪și misiunea fundației noastre:

22
00:02:03,840 --> 00:02:07,000
{\an8}‪acces la instituțiile culturale importante
‪ale țării.

23
00:02:07,600 --> 00:02:08,880
‪Și vom reuși.

24
00:02:08,960 --> 00:02:10,840
‪Și cu asta am încheiat.

25
00:02:10,920 --> 00:02:12,720
‪Vă mulțumesc amândurora.

26
00:02:12,800 --> 00:02:14,120
‪- Mulțumesc.
‪- Mersi.

27
00:02:14,760 --> 00:02:16,200
‪A venit următoarea programare.

28
00:02:17,400 --> 00:02:18,400
‪Nu am niciuna.

29
00:02:21,920 --> 00:02:23,240
‪Mă scuzați?

30
00:03:11,920 --> 00:03:13,640
{\an8}‪Ce se afla în mașină?

31
00:03:15,040 --> 00:03:18,520
{\an8}‪Nu răspunde! Se joacă cu noi.
‪Nu va funcționa.

32
00:03:18,600 --> 00:03:19,760
‪Nu mă joc!

33
00:03:20,440 --> 00:03:21,520
{\an8}‪Era un cadavru?

34
00:03:23,120 --> 00:03:25,560
‪- Răspundeți!
‪- Vrei să știi ce era?

35
00:03:26,400 --> 00:03:27,720
‪Nimic!

36
00:03:28,360 --> 00:03:29,520
‪În portbagaj…

37
00:03:30,680 --> 00:03:32,920
‪Am găsit asta! O doză!

38
00:03:33,000 --> 00:03:34,920
‪Acum nu ne mai enerva, te rog!

39
00:03:47,080 --> 00:03:48,120
‪Trebuie să oprim.

40
00:04:15,440 --> 00:04:17,360
‪- Nici să nu te gândești!
‪- Ce?

41
00:04:19,040 --> 00:04:20,120
‪Voi trage.

42
00:04:21,840 --> 00:04:22,800
‪Stați liniștită!

43
00:04:23,600 --> 00:04:25,400
‪Nu voi evada înainte de Paris.

44
00:04:28,760 --> 00:04:29,720
‪Mulțumesc.

45
00:04:38,120 --> 00:04:39,320
‪TOALETĂ

46
00:04:42,680 --> 00:04:44,680
‪- Am nevoie la toaletă.
‪- Ține-te!

47
00:04:44,760 --> 00:04:46,400
‪- Nu pot.
‪- Nu sunt toalete.

48
00:04:46,480 --> 00:04:48,160
‪Ba da. Acolo.

49
00:04:56,880 --> 00:04:59,080
‪- Îl duci la toaletă?
‪- Ține tu asta!

50
00:05:03,800 --> 00:05:04,640
‪Să mergem!

51
00:05:25,280 --> 00:05:26,120
‪Stați!

52
00:05:35,920 --> 00:05:37,480
‪- Nu intrați?
‪- Nu.

53
00:05:43,480 --> 00:05:44,680
‪Să nu închideți ușa!

54
00:05:47,800 --> 00:05:49,920
‪Hector? Liniștiți-vă!

55
00:05:51,240 --> 00:05:54,160
‪Am furat niște bijuterii,
‪nu-s criminal în serie.

56
00:06:04,400 --> 00:06:05,680
‪- Hector?
‪- Da?

57
00:06:05,760 --> 00:06:07,600
‪- Veniți aici!
‪- De ce?

58
00:06:08,440 --> 00:06:10,040
‪Nu pot cu cătușele.

59
00:06:15,160 --> 00:06:16,920
‪- Doriți chitanță?
‪- Da.

60
00:06:18,880 --> 00:06:19,720
‪Mulțumesc!

61
00:06:25,360 --> 00:06:26,920
‪Mersi, domnișoară! Pa!

62
00:06:37,960 --> 00:06:39,240
‪Domnule! Poliția.

63
00:06:40,080 --> 00:06:41,920
‪- Aveți un cauciuc dezumflat.
‪- Da?

64
00:06:42,000 --> 00:06:43,760
‪- Care?
‪- Cel din spate, dreapta.

65
00:06:43,840 --> 00:06:44,680
‪Uitați-vă!

66
00:06:48,680 --> 00:06:50,840
‪- Era la cealaltă mașină.
‪- Belkacem!

67
00:06:50,920 --> 00:06:53,320
‪- Belkacem?
‪- Nu, Hector!

68
00:06:57,280 --> 00:06:58,120
‪Nu!

69
00:07:05,280 --> 00:07:06,120
‪Rahat!

70
00:07:11,720 --> 00:07:13,240
‪Rahat! La naiba!

71
00:07:28,000 --> 00:07:30,840
‪POLIȚIA

72
00:07:31,640 --> 00:07:33,000
‪Nu lucrez cu polițiști.

73
00:07:43,880 --> 00:07:44,760
‪La naiba!

74
00:08:21,240 --> 00:08:22,280
‪Nu.

75
00:08:22,360 --> 00:08:23,920
‪Sunt aici! Ajutor!

76
00:08:26,360 --> 00:08:27,440
‪Raoul!

77
00:08:27,520 --> 00:08:30,320
‪Aici! Ajutor!

78
00:08:31,560 --> 00:08:33,400
‪Raoul, am venit, stai liniștit!

79
00:08:44,600 --> 00:08:46,760
‪- Sunt aici!
‪- Ajutor!

80
00:08:47,560 --> 00:08:49,080
‪Ajutor!

81
00:08:49,760 --> 00:08:52,200
‪Deschideți!

82
00:08:56,240 --> 00:08:58,800
‪Raoul! Ești bine?
‪Sunt aici, stai liniștit!

83
00:09:04,880 --> 00:09:06,840
‪- Unde e tata?
‪- Nu știu.

84
00:09:12,280 --> 00:09:13,120
‪Haide!

85
00:09:21,640 --> 00:09:24,440
‪Repede!

86
00:09:24,520 --> 00:09:25,800
‪Grăbește-te!

87
00:09:25,880 --> 00:09:27,880
‪Haide! Urcă!

88
00:09:30,960 --> 00:09:32,600
‪- Cum merge?
‪- Cine sunteți?

89
00:09:32,680 --> 00:09:35,680
‪Prieten cu tatăl tău.
‪Polițist. Te scap eu.

90
00:09:36,560 --> 00:09:37,680
‪Bun!

91
00:10:14,760 --> 00:10:15,840
‪Unde e tata?

92
00:10:18,480 --> 00:10:20,680
‪Eu și tatăl tău avem aceeași pasiune.

93
00:10:21,640 --> 00:10:22,480
‪Arsène Lupin.

94
00:10:23,920 --> 00:10:24,760
‪Îl admiră.

95
00:10:25,880 --> 00:10:27,640
‪Știu. Și eu la fel.

96
00:10:28,440 --> 00:10:29,640
‪Personajul preferat?

97
00:10:31,040 --> 00:10:32,680
‪- Ganimard.
‪- Ganimard?

98
00:10:32,760 --> 00:10:35,120
‪Da. E polițist, ca mine. Normal.

99
00:10:37,160 --> 00:10:39,160
‪- Și al tău?
‪- Arsène Lupin.

100
00:10:39,240 --> 00:10:42,320
‪- Arsène Lupin din <i>‪Arsène Lupin.</i>‪ Bravo!
‪- Da.

101
00:10:42,920 --> 00:10:45,840
‪Nu-l poți alege cel mai bun personaj
‪fără motiv.

102
00:10:51,240 --> 00:10:52,680
‪Îmi amintește de tata.

103
00:10:53,720 --> 00:10:54,640
‪Tata…

104
00:10:55,160 --> 00:10:56,640
‪e persoana mea preferată.

105
00:11:01,120 --> 00:11:02,200
‪Nu mai am ce zice.

106
00:11:05,960 --> 00:11:08,040
‪Diop era la o fermă abandonată.

107
00:11:08,120 --> 00:11:10,760
‪- Oamenii mei s-au dus să-l aresteze…
‪- Și?

108
00:11:12,280 --> 00:11:13,360
‪A scăpat.

109
00:11:17,080 --> 00:11:19,200
‪Ei bine, îl ai pe fiul lui.

110
00:11:21,320 --> 00:11:23,800
‪Nord-africanul nu e de-ai tăi?

111
00:11:24,960 --> 00:11:29,280
‪- Guedira? Nu se ocupă de caz.
‪- Dar l-a luat pe băiat.

112
00:11:31,040 --> 00:11:33,880
‪- Pe fiul lui?
‪- Da. Sunt vești bune.

113
00:11:33,960 --> 00:11:37,280
‪Dacă știe că fiul lui e la noi,
‪nu trebuie să-l mai căutăm.

114
00:11:37,840 --> 00:11:39,760
‪Îl folosim pe puști ca momeală.

115
00:11:40,600 --> 00:11:41,680
‪Va veni el la noi.

116
00:11:43,440 --> 00:11:46,520
‪Guédira ne va aduce băiatul.
‪Vi-l va aduce.

117
00:11:46,600 --> 00:11:48,600
‪Îi spunem lui Diop că e cu noi.

118
00:11:49,160 --> 00:11:51,440
‪Îl așteptăm. Îl arestăm.

119
00:11:51,520 --> 00:11:52,520
‪Cu oamenii mei.

120
00:11:53,560 --> 00:11:58,280
‪Mă puneți într-o poziție delicată.
‪Încălcăm procedura.

121
00:11:58,360 --> 00:11:59,880
‪Cui îi pasă? Dumont…

122
00:12:01,400 --> 00:12:05,360
‪E cel mai căutat om din Franța.
‪Veți fi lăudat.

123
00:12:05,960 --> 00:12:06,800
‪Deci?

124
00:12:07,600 --> 00:12:08,720
‪Vă băgați?

125
00:12:10,760 --> 00:12:12,440
‪Și dacă sună la poliție?

126
00:12:14,760 --> 00:12:17,000
‪El joacă altfel, Dumont.

127
00:12:18,360 --> 00:12:20,920
‪Un meci de box are nevoie
‪de doi concurenți.

128
00:12:22,200 --> 00:12:23,040
‪Deci?

129
00:12:25,360 --> 00:12:26,400
‪E riscant.

130
00:12:33,560 --> 00:12:34,680
‪Merită încercarea.

131
00:12:59,240 --> 00:13:01,400
‪DUMONT - BINE LUCRAT CU BĂIATUL

132
00:13:01,480 --> 00:13:02,840
‪SUNĂ-MĂ

133
00:13:10,880 --> 00:13:12,200
<i>‪Ce ar face Lupin?</i>

134
00:13:12,280 --> 00:13:14,400
<i>‪- Îți place Lupin?</i>
<i>‪- Da, îmi place.</i>

135
00:13:26,840 --> 00:13:29,600
‪NU POT VORBI, CONDUC

136
00:13:45,000 --> 00:13:47,200
‪VENIȚI AMÂNDOI LA HOTELUL PARK HYATT

137
00:13:47,280 --> 00:13:48,800
‪VORBIM ACOLO

138
00:13:48,880 --> 00:13:50,880
‪VIN

139
00:13:59,520 --> 00:14:00,480
<i>‪Bună!</i>

140
00:14:00,560 --> 00:14:05,120
‪Tată, am mai adăugat ceva la discurs.
‪Vrei să-ți citesc?

141
00:14:05,600 --> 00:14:08,120
‪Azi, sursa creativității

142
00:14:08,200 --> 00:14:11,160
‪nu aparține
‪doar claselor sociale tradiționale.

143
00:14:11,240 --> 00:14:15,040
‪Armonia culturală
‪pe care o țintește fundația

144
00:14:15,120 --> 00:14:18,760
‪trebuie să fie
‪sursa creativității inovatoare.

145
00:14:19,400 --> 00:14:20,240
‪E minunat.

146
00:14:21,720 --> 00:14:23,360
‪- Aici?
‪- Pe colț.

147
00:14:26,360 --> 00:14:28,080
‪- Ei cine sunt?
‪- Nu știu.

148
00:14:34,320 --> 00:14:35,680
‪- Ești Raoul?
‪- Da.

149
00:14:36,680 --> 00:14:37,840
‪Sunteți Guédira?

150
00:14:37,920 --> 00:14:40,240
‪- Lucrați cu comisarul Dumont?
‪- Da.

151
00:14:40,320 --> 00:14:41,680
‪Pascal Oblet. Polițist.

152
00:14:42,600 --> 00:14:45,560
‪De ce nu sunteți la hotelul Hyatt?
‪Dumont e acolo.

153
00:14:46,280 --> 00:14:48,800
‪- De ce acolo?
‪- Aici e periculos.

154
00:14:50,760 --> 00:14:52,520
‪De ce? Ce se petrece?

155
00:14:52,600 --> 00:14:54,880
‪- L-au prins pe tip?
‪- Faceți cum spun!

156
00:14:54,960 --> 00:14:57,520
‪Duceți-l pe băiat la hotel! Mai vorbim.

157
00:14:58,360 --> 00:14:59,400
‪Va fi bine.

158
00:14:59,480 --> 00:15:01,840
‪Îi anunț că veniți. Haide!

159
00:15:05,960 --> 00:15:08,520
‪- Nu te îngrijora!
‪- N-o fac. Doar te întrebam.

160
00:15:08,600 --> 00:15:10,320
‪- Te vor adora.
‪- Mersi!

161
00:15:11,520 --> 00:15:14,000
‪Nu uita să menționezi beneficiile fiscale.

162
00:15:14,080 --> 00:15:17,600
‪- Asta-i atrage pe oameni.
‪- Mi-ai zis de o mie de ori.

163
00:15:17,680 --> 00:15:20,160
‪- Ești enervantă!
‪- Unde te duci?

164
00:15:20,240 --> 00:15:22,600
‪- Camera mea e la etajul opt.
‪- Serios?

165
00:15:23,280 --> 00:15:25,920
‪- Ca să vezi!
‪- În viață trebuie să urci.

166
00:16:07,160 --> 00:16:08,400
‪Băiatul e pe drum.

167
00:16:08,880 --> 00:16:11,480
‪Comandăm o pizza, îl punem la televizor.

168
00:16:12,120 --> 00:16:14,960
‪Și-l vom suna pe tatăl său,
‪ca să vină după el.

169
00:16:15,040 --> 00:16:18,520
‪Perfect. Oamenii mei sunt pe poziții.
‪Diop va face restul.

170
00:16:19,000 --> 00:16:19,840
‪Dumont.

171
00:16:20,520 --> 00:16:21,360
‪Cravată.

172
00:16:22,480 --> 00:16:23,360
‪Da, domnule.

173
00:16:27,600 --> 00:16:31,160
<i>‪Acum câteva săptămâni,</i>
<i>‪ni s-a făcut o mare nedreptate.</i>

174
00:16:31,800 --> 00:16:33,640
<i>‪Fundația a fost jefuită.</i>

175
00:16:33,720 --> 00:16:35,400
<i>‪Dar nu ne lăsăm intimidați.</i>

176
00:16:36,000 --> 00:16:38,040
<i>‪Organizăm o gală</i>

177
00:16:38,120 --> 00:16:40,480
<i>‪la care vor participa donatori generoși.</i>

178
00:16:40,560 --> 00:16:44,360
<i>‪Cetățeni care cred în viitorul țării.</i>

179
00:16:44,880 --> 00:16:47,880
<i>‪Nimic nu ne va opri</i>
<i>‪să lansăm această inițiativă.</i>

180
00:17:23,760 --> 00:17:26,480
‪Luați loc! Dl Bouchard va veni imediat.

181
00:17:55,680 --> 00:17:59,400
<i>‪Bună, sunt Lorenzo Callegari,</i>
<i>‪proprietarul magazinului de viori.</i>

182
00:17:59,480 --> 00:18:02,760
<i>‪Am primit scrisoarea</i>

183
00:18:02,840 --> 00:18:04,160
<i>‪și cred c-ar fi corect</i>

184
00:18:04,240 --> 00:18:07,840
<i>‪ca acest tânăr</i>
<i>‪să fie pedepsit cât mai dur.</i>

185
00:18:07,920 --> 00:18:10,360
<i>‪Țineți-mă la curent! Mersi! O zi bună!</i>

186
00:18:22,240 --> 00:18:24,560
‪Deci, Assane Diop. Și acum?

187
00:18:32,320 --> 00:18:33,560
‪Nu te înțeleg.

188
00:18:33,640 --> 00:18:36,480
‪Mergi gratuit la o școală bună.

189
00:18:36,560 --> 00:18:37,800
‪Ai tot ce-ți trebuie.

190
00:18:37,880 --> 00:18:39,560
‪Și mereu strici totul.

191
00:18:41,240 --> 00:18:43,280
‪N-o lua pe urmele tatălui tău!

192
00:18:43,920 --> 00:18:47,240
‪Ești prea tânăr ca să fii acuzat,
‪dar n-o putem lăsa așa.

193
00:18:47,720 --> 00:18:49,320
‪Asumă-ți răspunderea!

194
00:18:49,400 --> 00:18:53,080
‪L-am întrebat pe dl Callegari
‪cum să fii pedepsit.

195
00:18:54,280 --> 00:18:57,400
‪Când va răspunde, vom discuta.

196
00:18:57,480 --> 00:18:58,920
‪Și dacă nu răspunde?

197
00:18:59,560 --> 00:19:00,680
‪Mă voi duce la el.

198
00:19:18,560 --> 00:19:19,400
‪Vă rog!

199
00:19:28,600 --> 00:19:29,440
‪Bună!

200
00:19:37,400 --> 00:19:38,240
‪Guédira!

201
00:19:39,200 --> 00:19:41,400
‪V-am subestimat. M-am înșelat.

202
00:19:41,480 --> 00:19:43,440
‪Ce faci? Totul bine?

203
00:19:44,240 --> 00:19:46,240
‪- Bine lucrat!
‪- Ce căutăm aici?

204
00:19:46,320 --> 00:19:47,280
‪Unde e Sernine?

205
00:19:49,360 --> 00:19:50,440
‪Ascultați…

206
00:19:51,160 --> 00:19:53,240
‪Cazul a ajuns până la vârf.

207
00:19:53,760 --> 00:19:55,840
‪Nu-l mai putem lăsa să-și bată joc.

208
00:19:55,920 --> 00:19:58,480
‪Oameni importanți vor rezultate.

209
00:19:58,560 --> 00:20:01,120
‪Trebuie să mă ocup personal de caz.

210
00:20:02,600 --> 00:20:05,160
‪Și am primit informații noi.

211
00:20:06,160 --> 00:20:08,080
‪Credem că băiatul e în pericol.

212
00:20:09,960 --> 00:20:10,960
‪Ce informații?

213
00:20:11,560 --> 00:20:12,920
‪E confidențial.

214
00:20:13,800 --> 00:20:17,760
‪Dar garantez
‪că băiatul e în siguranță cu mine.

215
00:20:18,840 --> 00:20:19,800
‪Mersi, Guédira!

216
00:20:20,320 --> 00:20:21,160
‪Așteptați!

217
00:20:21,800 --> 00:20:22,920
‪Nu înțeleg.

218
00:20:24,720 --> 00:20:27,960
‪Trebuie să vă conving
‪ca să ascultați un ordin?

219
00:20:34,400 --> 00:20:35,520
‪Raoul, vino aici!

220
00:20:37,720 --> 00:20:40,520
‪Vei rămâne cu comisarul Dumont.

221
00:20:41,440 --> 00:20:42,880
‪Vreau s-o văd pe mama.

222
00:20:43,440 --> 00:20:46,040
‪Stai liniștit., aproape s-a terminat.

223
00:21:06,880 --> 00:21:07,720
‪Alo?

224
00:21:08,640 --> 00:21:10,400
<i>‪- Tată? Sunt la hotelul Hyatt.</i>
‪- Raoul?

225
00:21:10,480 --> 00:21:12,560
‪Stai liniștit, vin. Ești bine?

226
00:21:12,640 --> 00:21:14,560
‪Te-au rănit? Raoul?

227
00:21:24,640 --> 00:21:25,480
‪Privește-mă!

228
00:21:27,200 --> 00:21:28,920
‪- Cum te numești?
‪- Raoul.

229
00:21:30,000 --> 00:21:30,840
‪Raoul…

230
00:21:33,080 --> 00:21:33,920
‪Eu-s Hubert.

231
00:21:35,040 --> 00:21:36,120
‪Hubert Pellegrini.

232
00:21:36,720 --> 00:21:39,920
‪Organizez o strângere de fonduri
‪pentru copiii ca tine.

233
00:21:40,560 --> 00:21:43,520
‪- Ca mine?
‪- Cu părinți infractori.

234
00:21:43,600 --> 00:21:45,440
‪- Părinții mei nu-s așa.
‪- Da?

235
00:21:46,520 --> 00:21:49,680
‪Spune-mi, cu ce se ocupă tatăl tău?

236
00:21:51,320 --> 00:21:52,240
‪Nu știi, nu?

237
00:21:54,880 --> 00:21:55,920
‪Îți zic eu.

238
00:21:57,320 --> 00:21:59,000
‪Cu ce se ocupa și tatăl lui.

239
00:21:59,080 --> 00:22:00,880
‪- Fură.
‪- Nu e adevărat!

240
00:22:00,960 --> 00:22:02,160
‪- Arogant.
‪- Ba nu!

241
00:22:02,240 --> 00:22:05,560
‪- Nu-i pasă de tine sau de mama ta.
‪- Mințiți!

242
00:22:10,240 --> 00:22:12,920
‪Ai dreptate. Tatăl tău vine aici.

243
00:22:13,720 --> 00:22:14,560
‪Stai liniștit!

244
00:22:15,640 --> 00:22:17,080
‪Vă veți revedea.

245
00:22:32,160 --> 00:22:33,320
‪Guédira?

246
00:22:33,960 --> 00:22:36,560
‪Te căutam. Asta-i pentru tine.

247
00:22:36,640 --> 00:22:37,640
‪- Mersi!
‪- Pa!

248
00:22:41,480 --> 00:22:43,480
‪MULȚUMESC, GANIMARD

249
00:22:49,600 --> 00:22:50,920
‪Mersi!

250
00:22:51,680 --> 00:22:54,360
‪Dragi prieteni, dragi colegi,
‪să o întâmpinăm

251
00:22:54,440 --> 00:22:58,280
‪pe președinta fundației,
‪Juliette Pellegrini!

252
00:22:58,360 --> 00:22:59,280
‪Bravo!

253
00:23:00,640 --> 00:23:02,120
‪- Bravo!
‪- Mulțumesc!

254
00:23:05,360 --> 00:23:07,040
‪Mulțumesc!

255
00:23:07,120 --> 00:23:08,320
‪Bună seara tuturor!

256
00:23:09,240 --> 00:23:12,640
‪Nu toți au avut ocazia
‪să aibă acces la cultură,

257
00:23:12,720 --> 00:23:14,600
‪cum am avut eu de mică.

258
00:23:15,200 --> 00:23:18,400
‪Am putut vizita cele mai frumoase muzee

259
00:23:18,480 --> 00:23:20,480
‪și am putut urmări opere minunate.

260
00:23:21,000 --> 00:23:24,240
‪Tata nu-mi impunea limite,
‪după cum vă imaginați.

261
00:23:25,120 --> 00:23:29,160
‪Cultura ar trebui
‪să fie la îndemâna tuturor, fără excepție.

262
00:23:29,240 --> 00:23:31,480
‪Aceasta e misiunea acestei fundații.

263
00:23:31,960 --> 00:23:34,840
‪Motivul pentru care vă vorbesc azi.

264
00:23:36,720 --> 00:23:37,560
‪Nu ți-e foame?

265
00:23:49,480 --> 00:23:50,720
‪Tu pierzi. E bună.

266
00:23:53,880 --> 00:23:54,720
‪Hei!

267
00:23:54,800 --> 00:23:58,360
‪N-am mai văzut atâția bani într-o cameră,
‪e incredibil.

268
00:24:01,800 --> 00:24:02,640
‪Mersi!

269
00:24:04,480 --> 00:24:05,320
‪Păstreaz-o!

270
00:24:06,200 --> 00:24:07,880
‪- Încerc să mă las.
‪- Mersi!

271
00:24:52,400 --> 00:24:53,240
‪Am înțeles.

272
00:25:02,640 --> 00:25:03,560
‪Domnule?

273
00:25:03,640 --> 00:25:05,400
‪Hei, domnule!

274
00:25:56,840 --> 00:25:57,800
‪El e.

275
00:26:11,520 --> 00:26:13,360
‪L-am văzut la subsol.

276
00:26:18,000 --> 00:26:19,320
‪Nu are nicio șansă.

277
00:26:19,880 --> 00:26:20,720
‪Nu mișca!

278
00:26:26,600 --> 00:26:29,960
<i>‪Suspectul e la subsol.</i>
<i>‪Închideți bucătăriile și celelalte etaje!</i>

279
00:27:31,520 --> 00:27:32,880
<i>‪Cred c-ar fi corect</i>

280
00:27:32,960 --> 00:27:36,560
<i>‪ca acest tânăr</i>
<i>‪să fie pedepsit cât mai dur.</i>

281
00:27:36,640 --> 00:27:39,400
<i>‪Țineți-mă la curent! Mersi! O zi bună!</i>

282
00:27:40,320 --> 00:27:41,920
‪Trebuie să distrugi caseta.

283
00:27:42,000 --> 00:27:43,560
‪Nu va schimba nimic.

284
00:27:43,640 --> 00:27:46,800
‪Dl Bouchard se va duce la magazin
‪dacă nu va primi răspuns.

285
00:27:47,560 --> 00:27:48,800
‪Va fi și mai rău.

286
00:27:49,920 --> 00:27:50,760
‪Știu.

287
00:27:54,520 --> 00:27:59,360
‪Petrecerea de lansare a fundației
‪va fi în câteva săptămâni.

288
00:27:59,960 --> 00:28:04,040
‪Vom avea privilegiul
‪să participăm la un concert simfonic.

289
00:28:10,400 --> 00:28:11,840
‪- Da, domnule?
<i>‪- Dumont…</i>

290
00:28:12,600 --> 00:28:15,280
‪- L-am pierdut.
<i>‪- Mai e în clădire?</i>

291
00:28:15,360 --> 00:28:18,160
‪La cum îl știu, nu va renunța.

292
00:28:18,240 --> 00:28:19,920
<i>‪Băiatul trebuie dus de-aici.</i>

293
00:28:20,520 --> 00:28:21,600
‪Ce? Sigur?

294
00:28:22,080 --> 00:28:24,880
<i>‪Am pierdut controlul.</i>
<i>‪Doar pe băiat îl mai avem.</i>

295
00:28:24,960 --> 00:28:26,440
<i>‪Nu-l putem pierde.</i>

296
00:28:27,760 --> 00:28:29,760
‪-<i>‪ Scoateți-l din hotel!</i>
‪- Da.

297
00:28:30,400 --> 00:28:32,280
<i>‪Vă va aștepta o mașină.</i>

298
00:28:32,360 --> 00:28:35,040
<i>‪Oamenii mei îl vor duce într-un loc sigur.</i>

299
00:28:35,880 --> 00:28:36,720
‪Bine, domnule.

300
00:29:25,240 --> 00:29:26,080
‪Da?

301
00:29:26,600 --> 00:29:27,640
<i>‪Mașina e aici.</i>

302
00:29:28,520 --> 00:29:29,640
<i>‪În parcare.</i>

303
00:29:35,400 --> 00:29:36,400
<i>‪Ați ajuns?</i>

304
00:29:38,000 --> 00:29:39,000
‪Da, domnule.

305
00:29:39,960 --> 00:29:41,960
‪- Camioneta neagră?
‪- <i>‪Exact.</i>

306
00:29:42,040 --> 00:29:44,520
<i>‪- După ce pleacă mașina, veniți sus!</i>
‪- Da.

307
00:29:46,560 --> 00:29:48,880
‪Haide!

308
00:30:34,600 --> 00:30:36,040
‪Trebuie să plec.

309
00:30:38,760 --> 00:30:40,200
‪- Da?
‪- <i>‪Situația e gravă.</i>

310
00:30:40,840 --> 00:30:43,160
<i>‪Ni s-a făcut o mare nedreptate.</i>

311
00:30:43,240 --> 00:30:45,040
‪- Ce?
‪- <i>‪Fundația a fost jefuită.</i>

312
00:30:45,120 --> 00:30:46,760
<i>‪Dar nu ne lăsăm intimidați.</i>

313
00:30:47,240 --> 00:30:48,520
‪Ce se petrece?

314
00:30:49,480 --> 00:30:51,560
‪- Nu știu.
‪- Veniți cu mine!

315
00:30:55,920 --> 00:30:57,880
‪Ce tare! Vocea!

316
00:30:57,960 --> 00:30:58,920
‪Ce tare!

317
00:31:05,480 --> 00:31:07,280
<i>‪Bună, sunt Lorenzo Callegari.</i>

318
00:31:07,360 --> 00:31:08,720
<i>‪Am primit scrisoarea</i>‪.

319
00:31:08,800 --> 00:31:11,840
<i>‪Sincer, m-am gândit mai bine.</i>

320
00:31:11,920 --> 00:31:13,600
<i>‪Cu toții greșim.</i>

321
00:31:13,680 --> 00:31:16,040
<i>‪Tânărul mai merită o șansă.</i>

322
00:31:16,120 --> 00:31:18,200
<i>‪Și mi-am recăpătat vioara.</i>

323
00:31:18,280 --> 00:31:21,200
<i>‪E în stare perfectă. S-o lăsăm așa.</i>

324
00:31:21,800 --> 00:31:23,960
‪Vă mulțumim, să aveți o zi bună!

325
00:31:24,040 --> 00:31:24,880
‪A funcționat?

326
00:31:24,960 --> 00:31:28,400
‪Directorul n-a mai auzit
‪vocea lui Lorenzo. Sper.

327
00:31:34,440 --> 00:31:36,520
<i>‪Acum câteva săptămâni, ni s-a făcut</i>

328
00:31:36,600 --> 00:31:38,040
<i>‪o mare nedreptate.</i>

329
00:31:38,760 --> 00:31:40,440
<i>‪Fundația a fost jefuită.</i>

330
00:31:41,480 --> 00:31:45,800
‪Ni s-a făcut o mare nedreptate, Dumont.
‪Fundația a fost jefuită.

331
00:31:46,320 --> 00:31:49,440
<i>‪Fundația a fost jefuită.</i>

332
00:31:49,520 --> 00:31:51,600
<i>‪Fundația a fost jefuită.</i>

333
00:31:51,680 --> 00:31:53,600
<i>‪Fundația a fost jefuită.</i>

334
00:32:03,200 --> 00:32:05,080
<i>‪Băiatul trebuie dus de-aici.</i>

335
00:32:05,160 --> 00:32:07,960
‪- Ce? Sigur?
<i>‪- Am pierdut controlul.</i>

336
00:32:08,040 --> 00:32:09,640
<i>‪Doar pe băiat îl mai avem.</i>

337
00:32:09,720 --> 00:32:12,360
<i>‪- Ni s-a făcut o mare nedreptate.</i>
‪- Ce?

338
00:32:12,440 --> 00:32:15,760
<i>‪Fundația a fost jefuită.</i>
<i>‪Dar nu ne lăsăm intimidați.</i>

339
00:32:39,240 --> 00:32:42,000
‪Ești hoț? De aceea m-au răpit?

340
00:32:56,240 --> 00:32:58,160
‪Ești mare, poți să înțelegi.

341
00:33:03,280 --> 00:33:06,240
‪Acum 25 de ani,
‪Pellegrini i-a înscenat ceva tatii.

342
00:33:07,920 --> 00:33:08,760
‪Și azi…

343
00:33:10,720 --> 00:33:11,880
‪se ia de tine.

344
00:33:15,680 --> 00:33:16,800
‪Va plăti.

345
00:33:20,120 --> 00:33:21,840
‪Ce ești dispus să faci, tată?

346
00:33:27,440 --> 00:33:29,680
‪- Mama zice că nu te vei schimba.
‪- Ba da.

347
00:33:32,320 --> 00:33:34,120
‪După ce rezolv asta.

348
00:33:35,120 --> 00:33:36,840
‪Promit că va fi altfel.

349
00:33:49,920 --> 00:33:54,040
‪Știi ce… Dacă vrei să mă opresc, spune-mi.

350
00:33:57,800 --> 00:33:59,040
‪Și mă voi opri.

351
00:34:02,520 --> 00:34:03,480
‪Nu.

352
00:34:05,880 --> 00:34:06,720
‪Continuă!

353
00:34:17,880 --> 00:34:18,880
‪Te iubesc, fiule.

354
00:34:23,600 --> 00:34:24,800
‪Și eu, tată.

355
00:34:29,520 --> 00:34:30,680
‪Să mergem acasă!

356
00:35:03,120 --> 00:35:07,000
‪CU 24 DE ORE MAI DEVREME

357
00:35:16,160 --> 00:35:19,600
‪FOSTĂ JURNALISTĂ DE INVESTIGAȚIE
‪SE SINUCIDE. LUPTA EI CONTINUĂ.

358
00:35:25,960 --> 00:35:28,160
‪Mă scuzați! Îmi dați puțin ziarul?

359
00:35:28,760 --> 00:35:29,600
‪Mulțumesc!

360
00:35:32,080 --> 00:35:34,560
‪FOSTĂ JURNALISTĂ DE INVESTIGAȚIE
‪SE SINUCIDE. LUPTA EI CONTINUĂ.

361
00:36:14,160 --> 00:36:18,160
‪- De unde să știu eu?
‪- Tu știi mereu.

362
00:36:22,440 --> 00:36:23,280
‪Ascultă, Ben!

363
00:36:24,120 --> 00:36:25,600
‪Raoul a fost răpit.

364
00:36:27,040 --> 00:36:30,200
‪Cred că Pellegrini a făcut-o.
‪Am nevoie de ajutor.

365
00:36:39,320 --> 00:36:40,800
‪Îl va găsi pe Raoul.

366
00:36:41,320 --> 00:36:43,800
‪- Mereu găsește soluția.
‪- Nu și acum.

367
00:36:46,640 --> 00:36:47,480
‪Te rog!

368
00:36:50,640 --> 00:36:52,160
‪Vreau să-mi găsesc fiul.

369
00:37:08,440 --> 00:37:11,560
‪- Vocea era identică, jur!
‪- Bine, Dumont!

370
00:37:12,480 --> 00:37:14,720
‪Ce am învățat în afaceri…

371
00:37:15,400 --> 00:37:17,200
‪Mereu ai nevoie de un plan B.

372
00:37:18,240 --> 00:37:19,840
‪Să bem ceva, Dumont!

373
00:37:27,720 --> 00:37:29,200
‪Nu mă speriați.

374
00:37:32,080 --> 00:37:34,280
‪Mi-ați luat deja fiul.

375
00:37:35,600 --> 00:37:37,960
‪Eu îmi vreau fiul. Dv. vreți colierul.

376
00:37:38,040 --> 00:37:40,000
‪Vreau să vă fac o ofertă.

377
00:37:41,800 --> 00:37:42,640
‪Care anume?

378
00:37:55,920 --> 00:37:58,040
‪Eu îmi primesc fiul, dv. restul.

379
00:38:10,280 --> 00:38:11,840
‪Nu vreau colierul.

380
00:38:12,680 --> 00:38:13,880
‪Îl vreau pe Assane.

381
00:39:15,320 --> 00:39:18,080
‪Deschideți ușa și intrați în cameră, da?

382
00:39:20,680 --> 00:39:21,520
‪Da?

383
00:39:28,000 --> 00:39:29,840
‪Doar o clipă cu fiul meu…

384
00:39:46,360 --> 00:39:47,200
‪Mamă?

385
00:39:47,720 --> 00:39:48,560
‪Mamă?

386
00:39:50,160 --> 00:39:51,000
‪Mamă?

387
00:40:17,240 --> 00:40:18,080
‪Fugi!

388
00:41:46,960 --> 00:41:49,720
‪Subtitrarea: Alexandru Pintilei

