1
00:00:06,000 --> 00:00:08,800
‪NETFLIX 原創影集

2
00:00:10,240 --> 00:00:11,440
‪（夏特雷）

3
00:00:12,600 --> 00:00:13,720
‪請小心一點

4
00:00:15,600 --> 00:00:17,000
‪這些是什麼東西？

5
00:00:17,760 --> 00:00:19,440
‪用來記錄捐款的電腦

6
00:00:19,520 --> 00:00:22,880
‪每個與會者都能透過
‪這組系統的應用程式捐款

7
00:00:23,640 --> 00:00:25,280
‪我完全不懂這玩意

8
00:00:26,080 --> 00:00:26,920
‪這我倒不意外

9
00:00:28,400 --> 00:00:30,160
‪我就說要小心了，東西很脆弱

10
00:00:43,640 --> 00:00:44,880
‪-你好
‪-歐雷，你好

11
00:00:46,600 --> 00:00:47,440
‪走吧

12
00:00:48,120 --> 00:00:49,840
‪所有出入口都有人監控

13
00:00:50,640 --> 00:00:53,000
‪員工和音樂家都經過背景調查

14
00:00:54,560 --> 00:00:56,120
‪所有賓客都會搜身

15
00:00:56,200 --> 00:00:58,200
‪很好，不過要保持警覺

16
00:00:59,120 --> 00:01:00,440
‪迪歐可能會出現

17
00:01:00,520 --> 00:01:01,360
‪你覺得會嗎？

18
00:01:01,880 --> 00:01:03,400
‪一定要做好萬全準備來對付他

19
00:01:03,480 --> 00:01:04,920
‪據說是這樣沒錯

20
00:01:05,760 --> 00:01:07,000
‪我會在觀眾席

21
00:01:07,880 --> 00:01:09,480
‪有什麼問題立刻回報

22
00:01:10,000 --> 00:01:11,040
‪不會有任何問題

23
00:01:19,240 --> 00:01:20,080
‪你們好

24
00:01:20,160 --> 00:01:21,120
‪晚安，先生

25
00:01:22,200 --> 00:01:23,040
‪待會見

26
00:01:23,600 --> 00:01:26,680
‪我們還沒裝飾完成，你必須用想像的

27
00:01:26,760 --> 00:01:28,680
‪我可以把布置規劃說給你聽

28
00:01:29,280 --> 00:01:32,200
‪管弦樂團後方會垂下一片銀幕

29
00:01:32,280 --> 00:01:35,520
‪我們會依照要求
‪在音樂會期間投射影像

30
00:01:36,040 --> 00:01:39,680
‪你們寄給我的海報會投影在劇院外牆

31
00:01:41,240 --> 00:01:43,760
‪佩里格尼小姐坐在第一眺台

32
00:01:43,840 --> 00:01:45,120
‪電腦設備呢？

33
00:01:45,200 --> 00:01:46,280
‪在路上了

34
00:01:48,560 --> 00:01:49,720
‪來了，在那裡

35
00:01:51,400 --> 00:01:52,440
‪非常好，謝謝

36
00:01:54,000 --> 00:01:55,320
‪你要坐哪裡，先生？

37
00:01:55,400 --> 00:01:56,320
‪上面

38
00:01:56,400 --> 00:01:58,360
‪好，我會守在門邊

39
00:01:59,120 --> 00:02:00,240
‪你覺得迪歐會出現嗎？

40
00:02:00,320 --> 00:02:02,320
‪迪歐很愛作秀

41
00:02:02,400 --> 00:02:03,960
‪他渴望復仇

42
00:02:04,840 --> 00:02:07,080
‪問題不是他會不會來

43
00:02:08,520 --> 00:02:09,360
‪而是何時會來

44
00:02:27,600 --> 00:02:28,800
‪巴巴卡迪歐？

45
00:02:30,400 --> 00:02:31,240
{\an8}‪跟我走

46
00:02:34,240 --> 00:02:36,200
{\an8}‪我要找體面的人

47
00:02:36,920 --> 00:02:39,560
{\an8}‪還要準時出現，這很重要

48
00:02:39,640 --> 00:02:40,880
{\an8}‪那當然，先生

49
00:02:40,960 --> 00:02:43,560
{\an8}‪我自己也會留心遲到的人

50
00:02:43,640 --> 00:02:45,320
{\an8}‪還有早到的人

51
00:02:47,360 --> 00:02:48,960
‪我需要值得信賴的人

52
00:02:49,040 --> 00:02:51,120
‪那當然，這是基本要求

53
00:02:51,200 --> 00:02:54,200
‪這個人自然也要信任我

54
00:02:55,960 --> 00:02:57,160
‪你叫什麼名字？

55
00:02:57,240 --> 00:02:58,840
‪巴巴卡，先生

56
00:02:58,920 --> 00:03:00,040
‪巴巴卡迪歐

57
00:03:00,920 --> 00:03:02,240
‪巴巴卡，你可以走了

58
00:03:02,760 --> 00:03:05,880
‪叫我的助理結束這次面試

59
00:03:06,960 --> 00:03:08,480
‪我找到需要的人了

60
00:03:09,600 --> 00:03:10,520
‪謝謝你，先生

61
00:03:19,400 --> 00:03:23,120
‪（音樂會三週前）

62
00:03:27,520 --> 00:03:28,520
‪我在走廊

63
00:03:33,960 --> 00:03:35,000
‪進入辦公室

64
00:03:39,640 --> 00:03:41,520
‪桌上有東西

65
00:03:44,480 --> 00:03:45,320
‪該死

66
00:03:45,400 --> 00:03:46,760
‪看起來很有意思吧？

67
00:03:49,360 --> 00:03:50,200
‪完美

68
00:03:52,760 --> 00:03:54,240
‪看能不能找到有用的東西

69
00:03:54,920 --> 00:03:55,760
‪好

70
00:04:00,600 --> 00:04:01,440
‪不錯

71
00:04:02,920 --> 00:04:03,760
‪來吧

72
00:04:09,040 --> 00:04:09,880
‪“盧…”

73
00:04:11,640 --> 00:04:14,160
‪“盧卡…”

74
00:04:15,120 --> 00:04:17,520
‪“盧卡拉…”

75
00:04:17,600 --> 00:04:19,080
‪“盧卡拉夸”

76
00:04:23,880 --> 00:04:25,120
‪盧卡拉夸來了

77
00:04:26,520 --> 00:04:27,680
‪您好，佩里格尼先生

78
00:04:28,280 --> 00:04:29,120
‪你好

79
00:04:36,080 --> 00:04:38,440
‪我是來向您報告最新的投資狀況

80
00:04:38,520 --> 00:04:39,840
‪我們速戰速決

81
00:04:40,440 --> 00:04:41,600
‪沒問題，先生

82
00:04:43,200 --> 00:04:44,320
‪狀況如何？

83
00:04:44,400 --> 00:04:45,760
‪有幫我賺到錢嗎？

84
00:04:46,560 --> 00:04:48,240
‪沒有，先生，但…

85
00:04:48,320 --> 00:04:49,640
‪你害我虧損了嗎？

86
00:04:50,240 --> 00:04:51,200
‪沒有，但…

87
00:04:51,280 --> 00:04:52,920
‪那這次會面有什麼意義？

88
00:04:53,680 --> 00:04:55,680
‪我們對所有客戶都提供這項服務

89
00:04:55,760 --> 00:04:59,360
‪下次把我的帳戶餘額寄過來就好
‪這樣比較省時

90
00:05:00,440 --> 00:05:01,360
‪沒問題，先生

91
00:05:10,720 --> 00:05:13,160
‪盧卡拉夸是財富管理師

92
00:05:14,000 --> 00:05:16,320
‪專門服務家財萬貫的人，像佩里格尼

93
00:05:16,400 --> 00:05:19,400
‪他以安全投資、穩定報酬著名

94
00:05:19,480 --> 00:05:20,760
‪要做到這一點

95
00:05:20,840 --> 00:05:22,640
‪他需要取得客戶的資料

96
00:05:22,720 --> 00:05:25,080
‪進入帳戶的鑰匙，像是使用者名稱

97
00:05:25,160 --> 00:05:27,480
‪銀行帳號、密碼、登入資料

98
00:05:28,000 --> 00:05:31,120
‪這些資料裝在他隨身攜帶的公事包裡

99
00:05:32,160 --> 00:05:35,080
‪如果想要佩里格尼的情報
‪就需要那個公事包

100
00:05:35,840 --> 00:05:37,080
‪很好，做得好

101
00:05:37,640 --> 00:05:38,520
‪不客氣

102
00:06:00,440 --> 00:06:01,280
‪你們還好嗎？

103
00:06:02,600 --> 00:06:03,600
‪沒事吧？

104
00:06:03,680 --> 00:06:05,000
‪我的公事包，麻煩你

105
00:06:08,680 --> 00:06:10,160
‪幫幫我，他搶了我的公事包

106
00:06:10,240 --> 00:06:11,440
‪-先生！
‪-幫幫我

107
00:06:36,920 --> 00:06:37,920
‪快…

108
00:06:38,440 --> 00:06:39,400
‪有我們需要的嗎？

109
00:06:39,920 --> 00:06:41,840
‪空殼公司財務報表

110
00:06:42,360 --> 00:06:44,320
‪境外帳戶、報稅資料…

111
00:06:44,400 --> 00:06:45,240
‪好了

112
00:06:45,840 --> 00:06:46,680
‪走吧

113
00:06:49,680 --> 00:06:51,480
‪沒事了，他最後終於放棄了

114
00:06:51,560 --> 00:06:52,440
‪真是太感激你了

115
00:06:52,520 --> 00:06:53,480
‪不會，沒什麼

116
00:06:53,560 --> 00:06:55,040
‪祝你一天順心，盧卡

117
00:07:04,400 --> 00:07:05,400
‪我們需要幫助，班

118
00:07:05,960 --> 00:07:07,280
‪幫助？什麼意思？

119
00:07:08,600 --> 00:07:09,440
‪一名共犯

120
00:07:11,680 --> 00:07:14,080
‪你覺得能在這裡找到這個共犯？

121
00:07:14,160 --> 00:07:15,000
‪對

122
00:07:15,800 --> 00:07:16,720
‪在那邊

123
00:07:16,800 --> 00:07:19,160
‪這裡有最好的亞森羅蘋藏書

124
00:07:19,240 --> 00:07:20,720
‪我們不用自己去找這名共犯

125
00:07:20,800 --> 00:07:21,760
‪他會自己送上門

126
00:07:22,840 --> 00:07:24,960
‪但亞森羅蘋的狂熱粉絲那麼多

127
00:07:25,040 --> 00:07:26,200
‪人選也就很多

128
00:08:58,760 --> 00:08:59,760
‪你們想怎樣？

129
00:09:01,200 --> 00:09:02,040
‪你說什麼？

130
00:09:04,000 --> 00:09:05,400
‪你假裝在看《神祕莊園》

131
00:09:05,480 --> 00:09:08,360
‪你朋友手上的《水晶瓶塞》則拿反了

132
00:09:12,800 --> 00:09:14,480
‪所以說，你們想怎樣？

133
00:09:24,360 --> 00:09:25,200
‪這裡

134
00:09:25,720 --> 00:09:27,360
‪目標是于貝爾佩里格尼

135
00:09:27,440 --> 00:09:30,640
‪也就是法國首富，我們必須謹慎行事

136
00:09:30,720 --> 00:09:33,600
‪-我們調查過了
‪-計畫是讓他無法拒絕你的幫助

137
00:09:33,680 --> 00:09:35,360
‪要注意，這個人受到嚴密保護

138
00:09:35,440 --> 00:09:38,680
‪你的目標是要讓他覺得自己策略錯誤

139
00:09:38,760 --> 00:09:40,720
‪用高報酬率的投資誘惑他

140
00:09:40,800 --> 00:09:42,560
‪二位數的報酬

141
00:09:42,640 --> 00:09:44,560
‪我們手上有很多機密資料

142
00:09:44,640 --> 00:09:46,200
‪他對錢很執著

143
00:09:46,280 --> 00:09:47,920
‪我們摸透了他的財務狀況

144
00:09:48,000 --> 00:09:49,440
‪他的股票投資組合

145
00:09:49,520 --> 00:09:52,960
‪在北非有多項資產
‪在亞洲重金投入房地產

146
00:09:53,040 --> 00:09:54,600
‪他無所不沾：奢侈品、化妝品

147
00:09:54,680 --> 00:09:56,600
‪媒體、交通運輸、能源、電子通訊

148
00:09:56,680 --> 00:09:57,760
‪最大的證券交易所

149
00:09:57,840 --> 00:09:59,480
‪他的疑心病很重

150
00:09:59,560 --> 00:10:00,760
‪我們會幫你創造新身分

151
00:10:00,840 --> 00:10:02,320
‪以及一份金融專家背景檔案

152
00:10:02,400 --> 00:10:05,120
‪你必須要很有說服力，十拿九穩

153
00:10:07,680 --> 00:10:10,680
‪現在先給你一顆，完事再給一顆

154
00:10:11,560 --> 00:10:12,400
‪我接受

155
00:10:12,480 --> 00:10:14,320
‪可以嗎？你能跟上經濟市場嗎？

156
00:10:15,920 --> 00:10:16,800
‪我們不能搞砸

157
00:10:17,400 --> 00:10:18,360
‪絕不會搞砸

158
00:10:22,240 --> 00:10:25,160
‪應該連羅蘋都沒遇過
‪佩里格尼這種對手吧

159
00:10:28,040 --> 00:10:29,400
‪我們得幫你想個名字

160
00:10:29,480 --> 00:10:30,760
‪要從小說中借用嗎？

161
00:10:30,840 --> 00:10:32,200
‪不行，太冒險了

162
00:10:32,280 --> 00:10:33,880
‪那就找個有關聯的

163
00:10:34,520 --> 00:10:35,360
‪你有什麼建議？

164
00:10:36,920 --> 00:10:37,920
‪寇貝

165
00:10:38,000 --> 00:10:39,280
‪很有羅蘋風吧？

166
00:10:39,360 --> 00:10:41,480
‪《埃特勒塔懸崖》
‪古斯塔夫寇貝的畫作

167
00:10:42,240 --> 00:10:43,080
‪好主意

168
00:10:45,240 --> 00:10:46,160
‪那就這麼決定了

169
00:10:46,840 --> 00:10:48,120
‪現在我們得介紹寇貝進場

170
00:10:57,000 --> 00:10:57,880
‪喂？

171
00:10:57,960 --> 00:10:59,600
‪-喂，盧卡？
‪-是

172
00:10:59,680 --> 00:11:02,840
‪-我是布魯塞爾辦公室的皮耶爾拉馮
‪-是，你好

173
00:11:02,920 --> 00:11:06,120
‪-我們收到金融市場監管處的報告
‪-是

174
00:11:06,200 --> 00:11:09,720
‪有個巴黎的經紀人想挖走我們的客戶

175
00:11:10,240 --> 00:11:12,360
‪他的投資手法骯髒卻又不失效率

176
00:11:12,440 --> 00:11:13,640
‪這樣啊

177
00:11:13,720 --> 00:11:16,080
‪我想警告你注意這個人

178
00:11:16,720 --> 00:11:17,720
‪是，稍等

179
00:11:18,480 --> 00:11:19,880
‪我寫下來

180
00:11:20,480 --> 00:11:21,840
‪他叫菲利普寇貝

181
00:11:22,600 --> 00:11:23,440
‪就這樣，謝謝

182
00:11:23,520 --> 00:11:24,480
‪再見

183
00:11:24,560 --> 00:11:25,640
‪好，再見

184
00:11:27,360 --> 00:11:28,840
‪真厲害

185
00:11:35,240 --> 00:11:36,920
‪喂，什麼事？

186
00:11:37,440 --> 00:11:39,560
‪佩里格尼先生？我是拉夸

187
00:11:39,640 --> 00:11:41,400
‪你好，拉夸

188
00:11:41,480 --> 00:11:42,720
‪抱歉打擾您了

189
00:11:42,800 --> 00:11:46,840
‪我收到布魯塞爾同事的機密情報

190
00:11:46,920 --> 00:11:48,400
‪好，所以呢？

191
00:11:48,920 --> 00:11:50,960
‪有個經紀人想挖走我們的客戶

192
00:11:51,040 --> 00:11:52,320
‪您一定要提防他

193
00:11:52,400 --> 00:11:55,000
‪-為什麼？
‪-因為…

194
00:11:55,080 --> 00:11:58,080
‪他的績效不錯，還讓很多人更富有

195
00:11:58,160 --> 00:11:59,680
‪但手法極度不可靠

196
00:12:01,240 --> 00:12:03,280
‪幸好你有警告我，我會多注意

197
00:12:03,360 --> 00:12:06,240
‪他可能會試圖聯絡您
‪所以我想說最好先警告您

198
00:12:06,320 --> 00:12:07,240
‪誰也說不準

199
00:12:07,320 --> 00:12:08,960
‪他叫什麼名字？

200
00:12:09,600 --> 00:12:12,440
‪是，菲利浦寇貝

201
00:12:12,520 --> 00:12:13,760
‪寇貝

202
00:12:15,320 --> 00:12:16,400
‪跟那個畫家同名

203
00:12:16,480 --> 00:12:17,720
‪-謝謝你，拉夸
‪-是…

204
00:12:49,280 --> 00:12:53,000
‪我相信可以藉由多角化股權投資組合
‪使你的獲利最大化

205
00:12:54,200 --> 00:12:55,040
‪繼續說

206
00:12:55,600 --> 00:12:58,360
‪房地產投資、北非資產

207
00:12:58,440 --> 00:12:59,280
‪這些暫時還行

208
00:12:59,800 --> 00:13:01,160
‪但我們能做得更好

209
00:13:01,240 --> 00:13:03,120
‪你怎麼知道我有什麼生意？

210
00:13:05,280 --> 00:13:08,240
‪恕我直言，先生
‪瞭解交手對象是我的工作

211
00:13:08,760 --> 00:13:10,080
‪或說是一部分工作

212
00:13:10,960 --> 00:13:12,200
‪另一部分呢？

213
00:13:14,320 --> 00:13:17,560
‪另一部分是讓有錢人變得更有錢

214
00:13:17,640 --> 00:13:19,560
‪我幫你擬了一些計畫

215
00:13:22,080 --> 00:13:23,040
‪什麼計畫？

216
00:13:23,920 --> 00:13:27,560
‪跟我說說你的基金會要辦的音樂會吧

217
00:13:33,760 --> 00:13:35,400
‪這個活動會吸引不同類型的人

218
00:13:35,480 --> 00:13:36,480
‪（音樂會當天早上）

219
00:13:36,560 --> 00:13:38,600
‪你要用接待員的身分混進去嗎？

220
00:13:38,680 --> 00:13:39,720
‪不是

221
00:13:39,800 --> 00:13:40,640
‪舞台監督？

222
00:13:40,720 --> 00:13:41,800
‪不是

223
00:13:41,880 --> 00:13:43,240
‪美髮師？小提琴手？

224
00:13:43,320 --> 00:13:44,520
‪你不能光明正大走進去

225
00:13:44,600 --> 00:13:46,280
‪你是殺人通緝犯耶

226
00:13:46,360 --> 00:13:47,920
‪聽著，不要驚慌

227
00:13:48,000 --> 00:13:49,480
‪只要我們做好自己的部分

228
00:13:49,560 --> 00:13:50,520
‪一切就會順利進行

229
00:13:53,040 --> 00:13:55,720
‪很高興你來拜訪我這個老爸

230
00:13:55,800 --> 00:13:56,840
‪這裡真不錯

231
00:13:57,920 --> 00:14:00,440
‪說真的，我們應該要買間這樣的房子

232
00:14:01,000 --> 00:14:02,200
‪現在還不行

233
00:14:02,280 --> 00:14:03,920
‪不過有朝一日…

234
00:14:04,000 --> 00:14:05,240
‪-來
‪-這是什麼？

235
00:14:05,320 --> 00:14:07,080
‪打開吧，是禮物

236
00:14:10,920 --> 00:14:11,800
‪不會吧？

237
00:14:14,120 --> 00:14:15,840
‪爸，你是怎麼買的？

238
00:14:16,360 --> 00:14:17,880
‪我有工作，收到了第一筆薪水

239
00:14:17,960 --> 00:14:19,200
‪帥呆了

240
00:14:22,200 --> 00:14:24,080
‪不要，別拍

241
00:14:24,160 --> 00:14:25,240
‪只拍一張就好

242
00:14:25,320 --> 00:14:26,320
‪-好了啦
‪-一張就好

243
00:14:26,400 --> 00:14:27,240
‪拿來

244
00:14:28,040 --> 00:14:30,040
‪我們一起拍張照，亞森，站過去

245
00:14:30,120 --> 00:14:30,960
‪好

246
00:15:01,360 --> 00:15:02,200
‪你們看

247
00:15:03,120 --> 00:15:03,960
‪都在這裡

248
00:15:05,120 --> 00:15:05,960
‪完美

249
00:15:06,600 --> 00:15:07,760
‪你的送貨員呢？

250
00:15:08,440 --> 00:15:09,280
‪都沒問題

251
00:15:10,040 --> 00:15:11,000
‪我還差一位

252
00:15:15,560 --> 00:15:16,400
‪我可以

253
00:15:16,960 --> 00:15:17,800
‪拿去

254
00:15:18,480 --> 00:15:19,520
‪你一定會很適合

255
00:15:21,440 --> 00:15:22,480
‪我要的箱子呢？

256
00:15:23,680 --> 00:15:24,520
‪在這裡

257
00:15:34,680 --> 00:15:36,640
‪我就說要小心了，東西很脆弱

258
00:16:12,840 --> 00:16:16,160
‪你們寄給我的海報會投影在劇院外牆

259
00:16:17,920 --> 00:16:20,320
‪佩里格尼小姐坐在第一眺台

260
00:16:20,400 --> 00:16:22,000
‪電腦設備呢？

261
00:16:22,080 --> 00:16:23,400
‪來了，在那裡

262
00:16:24,960 --> 00:16:25,920
‪非常好，謝謝

263
00:16:37,520 --> 00:16:39,000
‪這些是什麼箱子？

264
00:16:45,560 --> 00:16:47,760
‪用來匯善款的電腦

265
00:16:51,000 --> 00:16:52,520
‪為什麼體積這麼大？

266
00:16:53,040 --> 00:16:54,880
‪現在又不是1980年代，寇貝

267
00:16:56,080 --> 00:16:58,920
‪體積大的不是電腦，是硬碟

268
00:17:00,160 --> 00:17:01,640
‪你想開箱檢查嗎？

269
00:17:02,880 --> 00:17:03,800
‪請便

270
00:17:08,280 --> 00:17:09,800
‪另外一箱也要打開嗎？

271
00:17:14,040 --> 00:17:16,120
‪對了，卡車裡還有15箱

272
00:17:28,520 --> 00:17:29,600
‪好吧，你們繼續

273
00:17:40,480 --> 00:17:41,400
‪我們遇到問題了

274
00:17:41,480 --> 00:17:43,000
‪公寓那個人是被勒死的

275
00:17:43,080 --> 00:17:46,760
‪兇手在殺死被害人之前
‪踩到他的大衣，留下腳印

276
00:17:46,840 --> 00:17:48,840
‪是42號的Timberland

277
00:17:49,360 --> 00:17:50,600
‪很好，所以呢？

278
00:17:50,680 --> 00:17:52,240
‪迪歐穿的是46號

279
00:17:54,480 --> 00:17:55,320
‪好，謝謝

280
00:17:57,200 --> 00:17:58,040
‪該死

281
00:17:59,320 --> 00:18:01,440
‪我們找到兇手的腳印

282
00:18:01,960 --> 00:18:03,320
‪跟迪歐的不符

283
00:18:04,840 --> 00:18:06,000
‪你幹嘛那個表情？

284
00:18:07,880 --> 00:18:08,720
‪怎樣？

285
00:18:13,480 --> 00:18:15,560
‪告訴我你為何陷害巴巴卡

286
00:18:15,640 --> 00:18:16,800
‪其他的既往不咎

287
00:18:16,880 --> 00:18:19,120
‪-現在妳懂了吧
‪-你去死吧，聽到了嗎？

288
00:18:20,600 --> 00:18:21,800
‪最後一次機會，杜蒙

289
00:18:21,880 --> 00:18:23,120
‪-杜蒙？
‪-對

290
00:18:23,200 --> 00:18:24,560
‪想揭穿我？隨便你

291
00:18:24,640 --> 00:18:25,480
‪就是杜蒙

292
00:18:26,200 --> 00:18:27,440
‪對，我是收了錢

293
00:18:27,960 --> 00:18:29,760
‪但我沒花在名錶或毒品上

294
00:18:30,280 --> 00:18:31,880
‪那些錢是給我孩子的

295
00:18:36,240 --> 00:18:37,200
‪怎麼回事？

296
00:18:38,720 --> 00:18:40,080
‪我有支影片你得看看，老大

297
00:18:47,120 --> 00:18:47,960
‪好了

298
00:18:48,680 --> 00:18:51,640
‪聽著，在迪歐家被殺的人

299
00:18:52,480 --> 00:18:53,720
‪就是利哈佛的那個人吧？

300
00:18:55,560 --> 00:18:56,400
‪好

301
00:18:57,040 --> 00:18:58,960
‪他有一把武器，登記住址是在…

302
00:19:00,520 --> 00:19:03,000
‪佩里格尼名下的這個住址

303
00:19:03,920 --> 00:19:05,080
‪他叫萊歐納科內

304
00:19:06,240 --> 00:19:07,920
‪你們看，他的名字出現在這

305
00:19:08,000 --> 00:19:09,600
‪在巴巴卡迪歐的檔案裡

306
00:19:09,680 --> 00:19:11,800
‪他們1995年時都在監獄服刑

307
00:19:12,320 --> 00:19:14,520
‪當時迪歐自白偷竊那條項鍊

308
00:19:15,040 --> 00:19:15,880
‪你們猜怎麼著？

309
00:19:18,800 --> 00:19:20,520
‪這起案件由杜蒙負責偵辦

310
00:19:24,200 --> 00:19:26,800
‪你在利哈佛逮捕科內時

311
00:19:26,880 --> 00:19:28,160
‪他不讓你進行訊問

312
00:19:29,760 --> 00:19:30,760
‪我告訴你們

313
00:19:30,840 --> 00:19:33,000
‪科內、佩里格尼、杜蒙之間大有關聯

314
00:19:35,680 --> 00:19:37,080
‪你們看

315
00:19:37,840 --> 00:19:39,680
‪這張是科內幾天前在利哈佛的照片

316
00:19:39,760 --> 00:19:42,800
‪這張是他在1995年時

317
00:19:42,880 --> 00:19:44,920
‪因殺人未遂服刑時拍的照片

318
00:19:46,160 --> 00:19:48,640
‪所以杜蒙才要把你調離本案

319
00:19:48,720 --> 00:19:50,280
‪因為他感覺到你接近真相了

320
00:19:50,360 --> 00:19:51,240
‪對

321
00:19:51,320 --> 00:19:53,760
‪記得他有多堅持要釋放佩里格尼吧

322
00:19:55,960 --> 00:19:57,200
‪這看起來大有問題

323
00:19:57,840 --> 00:20:00,560
‪佩里格尼基金會
‪今晚要在夏特雷劇院舉辦音樂會

324
00:20:00,640 --> 00:20:01,760
‪他一定會到場

325
00:20:02,360 --> 00:20:04,400
‪我們必須逮捕他，就算是上司也一樣

326
00:20:06,920 --> 00:20:08,800
‪我們目前在夏特雷劇院為您直播

327
00:20:08,880 --> 00:20:12,280
‪這裡正在舉辦年度最盛大的慈善晚會

328
00:20:12,360 --> 00:20:14,520
‪全國鉅富齊聚一堂

329
00:20:14,600 --> 00:20:18,280
‪但事實上，眾人焦點是在某人身上

330
00:20:18,360 --> 00:20:23,240
‪我說的當然是亞森迪歐
‪此人目前仍在逃，行蹤不明

331
00:20:23,880 --> 00:20:27,720
‪每個人都很好奇
‪這位殺人又偷竊王后項鍊的通緝犯

332
00:20:27,800 --> 00:20:33,280
‪是否會再次像之前一樣
‪現身在佩里格尼基金會舉辦的活動

333
00:20:36,760 --> 00:20:37,600
‪準備好了嗎？

334
00:20:38,160 --> 00:20:39,200
‪準備好了

335
00:20:39,280 --> 00:20:40,760
‪音樂家很快就會上台

336
00:20:40,840 --> 00:20:43,200
‪茱麗葉和她父親還在更衣室
‪很快就會出場

337
00:20:44,080 --> 00:20:45,840
‪佩里格尼會坐在那邊

338
00:20:45,920 --> 00:20:47,440
‪第二眺台，看到了嗎？

339
00:20:48,880 --> 00:20:50,120
‪電腦已經設定好了

340
00:20:50,200 --> 00:20:53,200
‪會直接把捐款轉帳到
‪佩里格尼在開曼群島的帳戶

341
00:20:53,880 --> 00:20:56,440
‪這個螢幕會顯示這次晚會收了多少錢

342
00:21:01,120 --> 00:21:01,960
‪好

343
00:21:04,440 --> 00:21:05,320
‪我們上吧

344
00:21:07,520 --> 00:21:08,480
‪兄弟

345
00:21:09,760 --> 00:21:10,720
‪一定會順利的

346
00:21:12,040 --> 00:21:14,360
‪就像平常一樣冷靜、有條不紊

347
00:21:14,880 --> 00:21:16,600
‪窮緊張是我的專長，別跟我搶

348
00:21:23,440 --> 00:21:24,320
‪待會見

349
00:21:24,400 --> 00:21:25,240
‪再見

350
00:22:15,640 --> 00:22:16,720
‪妳看起來光采動人

351
00:22:19,280 --> 00:22:20,520
‪我很以妳為榮

352
00:22:24,240 --> 00:22:26,240
‪所有人都就定位了，就等你們進場

353
00:22:26,800 --> 00:22:27,640
‪我來了

354
00:22:36,120 --> 00:22:36,960
‪他來了

355
00:22:38,120 --> 00:22:39,680
‪-快點，老大
‪-抱歉，我們走吧

356
00:22:41,960 --> 00:22:44,360
‪晚安，可以麻煩出示邀請函嗎？

357
00:22:46,680 --> 00:22:47,640
‪抱歉，請進

358
00:22:54,040 --> 00:22:55,240
‪各位女士、先生們

359
00:22:55,320 --> 00:22:58,120
‪請歡迎茱麗葉佩里格尼

360
00:23:13,560 --> 00:23:15,680
‪謝謝，大家晚安

361
00:23:16,600 --> 00:23:20,000
‪我很榮幸今晚能在此
‪歡迎各位共襄盛舉

362
00:23:20,600 --> 00:23:23,040
‪並將基金會的成果展現給各位

363
00:23:23,120 --> 00:23:24,240
‪透過捐款

364
00:23:24,320 --> 00:23:28,320
‪您能資助獎學金以及文化活動

365
00:23:28,400 --> 00:23:31,360
‪給予弱勢兒童受惠機會

366
00:23:31,440 --> 00:23:32,280
‪（亞森羅蘋）

367
00:23:32,360 --> 00:23:33,440
‪今晚

368
00:23:33,520 --> 00:23:36,840
‪我們很榮幸能參加這場音樂會

369
00:23:36,920 --> 00:23:39,840
‪由名聞遐邇的法國國家管弦樂團

370
00:23:39,920 --> 00:23:41,720
‪以及馬修蘭波利指揮演出

371
00:23:42,320 --> 00:23:44,880
‪他們答應今晚免費進行演出

372
00:23:44,960 --> 00:23:46,680
‪以示對基金會的支持

373
00:23:46,760 --> 00:23:48,160
‪請給予他們掌聲鼓勵

374
00:24:02,680 --> 00:24:04,040
‪你覺得迪歐會出現嗎？

375
00:24:05,400 --> 00:24:07,880
‪不好說，但我認為
‪現場有半數的人是為他而來

376
00:24:08,800 --> 00:24:10,200
‪再次感謝你們

377
00:24:11,200 --> 00:24:13,880
‪很感動能看到各位應邀前來

378
00:24:13,960 --> 00:24:15,080
‪-晚安
‪-晚安

379
00:24:15,880 --> 00:24:17,840
‪本基金會是多虧你們才能存在

380
00:24:18,360 --> 00:24:21,160
‪我知道你們有多關心與注重教育

381
00:24:23,560 --> 00:24:26,000
‪我現在要訴諸各位的大方

382
00:24:26,800 --> 00:24:29,800
‪鼓勵你們在音樂會時慷慨解囊

383
00:24:30,320 --> 00:24:33,840
‪我們為此設計了一支應用程式

384
00:24:33,920 --> 00:24:37,800
‪您現在只要連線進行捐贈即可

385
00:24:37,880 --> 00:24:39,000
‪對，捐給妳的父親…

386
00:24:39,080 --> 00:24:41,200
‪誠摯感謝，敬請享受今晚節目

387
00:24:59,680 --> 00:25:02,040
‪（請輸入捐獻金額及認證）

388
00:25:05,720 --> 00:25:07,560
‪（總金額）

389
00:25:25,520 --> 00:25:26,800
‪-謝謝
‪-不客氣

390
00:25:40,480 --> 00:25:41,960
‪你永遠都一個樣

391
00:25:42,840 --> 00:25:44,520
‪只為自己爭取最好的位置

392
00:25:45,280 --> 00:25:47,320
‪-您想要什麼？
‪-兩個字

393
00:25:48,480 --> 00:25:49,920
‪真相

394
00:25:50,000 --> 00:25:51,200
‪別逼我

395
00:25:52,480 --> 00:25:53,840
‪我對你無話可說

396
00:25:53,920 --> 00:25:55,040
‪要開始痛了喔

397
00:25:55,560 --> 00:25:57,120
‪可惜這套西裝要染上血跡了

398
00:25:57,200 --> 00:25:59,800
‪劇院到處都有我的手下，你逃不了的

399
00:25:59,880 --> 00:26:01,000
‪你也一樣

400
00:26:02,440 --> 00:26:03,720
‪別客套，我們都這麼熟了

401
00:26:03,800 --> 00:26:05,080
‪是啊，算我們倒楣

402
00:26:05,160 --> 00:26:06,400
‪法碧安貝里奧

403
00:26:07,320 --> 00:26:08,200
‪是你殺了她？

404
00:26:08,280 --> 00:26:10,160
‪沒有，她是自殺的

405
00:26:10,240 --> 00:26:11,080
‪不要說謊

406
00:26:12,000 --> 00:26:13,320
‪我沒殺她

407
00:26:13,400 --> 00:26:14,360
‪是萊歐納幹的

408
00:26:14,440 --> 00:26:15,320
‪他是聽你命令

409
00:26:16,800 --> 00:26:18,080
‪可惜現在無法問他了

410
00:26:18,160 --> 00:26:19,280
‪少耍嘴皮子

411
00:26:19,360 --> 00:26:20,520
‪他是為你做事

412
00:26:21,040 --> 00:26:22,480
‪你還叫他綁架我兒子

413
00:26:23,240 --> 00:26:24,720
‪但不會傷害他

414
00:26:24,800 --> 00:26:26,040
‪兒童對我來說不可侵犯

415
00:26:26,120 --> 00:26:28,040
‪所以你想要的不是我兒子，是我

416
00:26:28,560 --> 00:26:29,640
‪我這不就來了嗎？

417
00:26:29,720 --> 00:26:31,600
‪是啊，像個懦夫一樣從背後偷襲

418
00:26:31,680 --> 00:26:33,320
‪現在輪到我了

419
00:26:33,840 --> 00:26:34,920
‪善惡到頭終有報

420
00:26:35,560 --> 00:26:36,680
‪你要殺我？

421
00:26:38,040 --> 00:26:39,200
‪說話！

422
00:26:39,720 --> 00:26:41,240
‪說出真相

423
00:26:41,320 --> 00:26:44,200
‪你要拿真相怎麼樣？
‪知道真相對你有什麼好處？

424
00:26:44,880 --> 00:26:45,840
‪我們都在這

425
00:26:45,920 --> 00:26:47,800
‪但等你出去，我的手下會逮住你

426
00:26:47,880 --> 00:26:49,680
‪你就把真相帶進棺材吧

427
00:26:49,760 --> 00:26:51,000
‪一定很適合陪葬

428
00:26:51,080 --> 00:26:53,360
‪不用為我煩惱
‪你先擔心自己的棺材吧

429
00:26:53,960 --> 00:26:55,560
‪你現在回答我是不是就好

430
00:26:55,640 --> 00:26:56,760
‪你想殺我嗎？

431
00:26:58,400 --> 00:26:59,520
‪當然想

432
00:26:59,600 --> 00:27:00,720
‪但你搞砸了

433
00:27:00,800 --> 00:27:02,800
‪所以你就殺了萊歐納，嫁禍給我？

434
00:27:02,880 --> 00:27:04,000
‪可以這麼說

435
00:27:04,080 --> 00:27:05,240
‪是誰殺了他？

436
00:27:06,360 --> 00:27:08,240
‪帕斯卡歐雷

437
00:27:11,120 --> 00:27:12,880
‪很好

438
00:27:13,400 --> 00:27:14,520
‪現在嘛…

439
00:27:15,360 --> 00:27:16,680
‪我父親

440
00:27:16,760 --> 00:27:18,720
‪是你誣陷他的，給我交代清楚

441
00:27:21,080 --> 00:27:21,920
‪快說！

442
00:27:23,280 --> 00:27:26,360
‪我一開始僱用巴巴卡
‪就是要誣陷他竊盜項鍊

443
00:27:26,440 --> 00:27:27,360
‪為了詐領保險金？

444
00:27:27,440 --> 00:27:28,600
‪-對
‪-對什麼？

445
00:27:28,680 --> 00:27:31,640
‪對，我想要的是保險金

446
00:27:32,320 --> 00:27:34,840
‪然後我派萊歐納去殺你父親

447
00:27:36,880 --> 00:27:38,280
‪我別無選擇

448
00:27:38,360 --> 00:27:39,480
‪他絕不會善罷干休

449
00:27:40,560 --> 00:27:42,400
‪你打算怎麼做，亞森？

450
00:27:43,720 --> 00:27:45,200
‪你要報警嗎？

451
00:27:46,520 --> 00:27:47,480
‪沒人會相信你

452
00:27:48,080 --> 00:27:50,120
‪就像沒人相信你父親一樣

453
00:28:11,640 --> 00:28:12,480
‪是迪歐！

454
00:28:12,560 --> 00:28:14,960
‪各單位注意，迪歐在大樓裡
‪重複，迪歐在大樓裡

455
00:28:15,920 --> 00:28:16,760
‪在樓上

456
00:28:16,840 --> 00:28:18,480
‪你去樓上

457
00:28:22,360 --> 00:28:23,200
‪是他

458
00:29:15,280 --> 00:29:16,560
‪（總金額）

459
00:29:21,840 --> 00:29:22,680
‪他在那裡

460
00:29:42,520 --> 00:29:43,840
‪別動，不然我就開槍了

461
00:29:47,640 --> 00:29:50,360
‪好，你贏了，我投降

462
00:29:52,680 --> 00:29:55,200
‪-別動
‪-先告訴你一聲

463
00:29:56,320 --> 00:29:58,640
‪你的扳機保險還開著，我幫你關掉

464
00:30:01,560 --> 00:30:03,000
‪槍繼續指著我沒關係

465
00:30:03,760 --> 00:30:04,720
‪沒事的

466
00:30:04,800 --> 00:30:05,760
‪可以幫你關嗎？

467
00:30:06,800 --> 00:30:07,800
‪別緊張，你看

468
00:30:10,880 --> 00:30:12,080
‪關好了

469
00:30:14,720 --> 00:30:16,000
‪該死，媽的

470
00:30:16,080 --> 00:30:17,040
‪快追

471
00:30:22,800 --> 00:30:23,640
‪不好意思

472
00:30:45,240 --> 00:30:46,080
‪迪歐

473
00:30:46,600 --> 00:30:47,440
‪快追

474
00:30:51,600 --> 00:30:53,320
‪（總金額）

475
00:31:27,520 --> 00:31:29,120
‪繞過去…

476
00:31:38,920 --> 00:31:40,320
‪（帕斯卡：他在裡面）

477
00:32:13,440 --> 00:32:15,320
‪迪歐在裡面，把他找出來

478
00:32:15,400 --> 00:32:17,400
‪-緊急應變小組，出動
‪-快點

479
00:32:17,480 --> 00:32:19,040
‪快…

480
00:32:19,120 --> 00:32:21,080
‪-所有人出發
‪-一起走

481
00:34:05,960 --> 00:34:07,160
‪站住，不然我就開槍了

482
00:34:15,080 --> 00:34:16,280
‪放下武器，杜蒙

483
00:34:17,120 --> 00:34:19,400
‪-你幹什麼？
‪-我們都知道了，放下武器

484
00:34:20,080 --> 00:34:21,480
‪快點！

485
00:34:22,720 --> 00:34:23,880
‪快點！

486
00:34:28,240 --> 00:34:29,280
‪你別亂動，迪歐

487
00:34:31,360 --> 00:34:32,200
‪讓他走

488
00:34:36,440 --> 00:34:39,440
‪你現在因涉嫌貪污及濫權而被逮捕

489
00:34:39,520 --> 00:34:41,320
‪你搞什麼鬼？他才是目標！

490
00:35:09,080 --> 00:35:10,760
‪女士、先生們，晚安

491
00:35:11,720 --> 00:35:12,720
‪晚安，茱麗葉

492
00:35:13,680 --> 00:35:15,720
‪抱歉打擾各位的興致，但我別無選擇

493
00:35:16,600 --> 00:35:17,760
‪你們必須知道真相

494
00:35:19,880 --> 00:35:22,160
‪我父親巴巴卡迪歐從沒偷過那條項鍊

495
00:35:22,240 --> 00:35:23,440
‪接近目標

496
00:35:23,520 --> 00:35:25,800
‪于貝爾佩里格尼誣陷他

497
00:35:25,880 --> 00:35:26,720
‪不只如此

498
00:35:27,480 --> 00:35:28,960
‪就定位後等我的命令

499
00:35:29,040 --> 00:35:31,400
‪他下令殺了他
‪以及我朋友法碧安貝里奧

500
00:35:34,200 --> 00:35:35,800
‪甚至還綁架我兒子

501
00:35:37,080 --> 00:35:37,920
‪就位

502
00:35:38,000 --> 00:35:39,480
‪茱麗葉，妳要知道

503
00:35:40,000 --> 00:35:41,120
‪D組就位

504
00:35:41,200 --> 00:35:42,280
‪妳父親偷妳東西

505
00:35:43,560 --> 00:35:45,160
‪今晚募集的錢都被他侵吞了

506
00:35:45,240 --> 00:35:47,440
‪出動，上…

507
00:35:47,520 --> 00:35:49,280
‪別動，你被逮捕了

508
00:35:49,360 --> 00:35:50,200
‪落幕

509
00:36:04,360 --> 00:36:05,200
‪（開始轉帳）

510
00:36:09,480 --> 00:36:13,200
‪女士、先生們
‪請保持冷靜往緊急出口前進

511
00:36:13,800 --> 00:36:18,080
‪女士、先生們
‪請保持冷靜往緊急出口前進

512
00:36:33,600 --> 00:36:34,680
‪（解鎖）

513
00:36:57,480 --> 00:36:58,320
‪來

514
00:37:00,080 --> 00:37:01,880
‪這是你的，我們說到做到

515
00:37:04,400 --> 00:37:05,800
‪你們有很多顆嗎？

516
00:37:07,880 --> 00:37:09,000
‪那是最後一顆

517
00:37:10,800 --> 00:37:12,120
‪我有一個問題

518
00:37:12,760 --> 00:37:14,280
‪既然亞森要報復佩里格尼

519
00:37:14,360 --> 00:37:15,560
‪幹嘛給他那麼多錢？

520
00:37:16,800 --> 00:37:18,400
‪那可是九百多萬歐元

521
00:37:18,480 --> 00:37:19,600
‪是

522
00:37:19,680 --> 00:37:21,080
‪但那個帳戶不是佩里格尼的

523
00:37:21,160 --> 00:37:22,960
‪-什麼？是亞森的嗎？
‪-不是

524
00:37:23,040 --> 00:37:24,280
‪是基金會的

525
00:37:32,120 --> 00:37:33,600
‪我們不是在等亞森嗎？

526
00:37:33,680 --> 00:37:36,320
‪別擔心，他會自己搞定

527
00:37:57,080 --> 00:37:58,800
{\an8}‪（消防隊）

528
00:38:00,920 --> 00:38:02,920
‪打擾一下

529
00:38:03,000 --> 00:38:03,840
‪你們要找的人

530
00:38:03,920 --> 00:38:05,320
‪他在屋頂上

531
00:38:05,400 --> 00:38:06,880
‪-你確定？
‪-確定

532
00:38:06,960 --> 00:38:09,320
‪-好，謝謝，我們走
‪-快去抓他

533
00:38:09,400 --> 00:38:10,440
‪去吧

534
00:38:11,400 --> 00:38:12,360
‪把他抓起來

535
00:38:14,160 --> 00:38:15,680
‪各單位注意

536
00:38:15,760 --> 00:38:18,560
‪迪歐在夏特雷劇院屋頂上

537
00:38:21,320 --> 00:38:24,000
‪各單位注意
‪迪歐在夏特雷劇院屋頂上

538
00:38:24,080 --> 00:38:25,120
‪立刻疏散民眾

539
00:38:25,200 --> 00:38:26,320
‪快走…

540
00:38:26,400 --> 00:38:28,040
‪（語音留言）

541
00:38:31,160 --> 00:38:32,160
‪我父親

542
00:38:32,240 --> 00:38:34,320
‪是你誣陷他的，給我交代清楚

543
00:38:34,400 --> 00:38:37,560
‪我一開始僱用巴巴卡
‪就是要誣陷他竊盜項鍊

544
00:38:37,640 --> 00:38:39,520
‪-為了詐領保險金？
‪-對

545
00:38:39,600 --> 00:38:42,360
‪-對什麼？
‪-對，我想要的是保險金

546
00:38:46,240 --> 00:38:47,080
‪怎麼了？

547
00:38:48,600 --> 00:38:52,760
‪女士、先生們
‪請保持冷靜往緊急出口前進

548
00:38:52,840 --> 00:38:54,520
‪對…

549
00:38:54,600 --> 00:38:55,920
‪他好像在屋頂上

550
00:38:56,000 --> 00:38:57,240
‪他在六樓

551
00:38:57,320 --> 00:38:58,600
‪-謝謝
‪-不會，快點

552
00:39:35,080 --> 00:39:36,080
‪我告訴妳，他沒出來

553
00:39:37,160 --> 00:39:38,000
‪你們幾個

554
00:39:38,600 --> 00:39:39,880
‪-過來
‪-怎麼了？

555
00:39:53,720 --> 00:39:54,920
‪該死，是他

556
00:39:56,240 --> 00:39:58,240
‪-快點追上去
‪-別跑

557
00:39:58,320 --> 00:39:59,680
‪別跑，迪歐

558
00:39:59,760 --> 00:40:01,160
‪快點追

559
00:40:03,640 --> 00:40:04,520
‪快點！

560
00:40:06,120 --> 00:40:08,360
‪停，站住別動

561
00:40:09,120 --> 00:40:11,040
‪大家快點，抓住他

562
00:40:22,600 --> 00:40:24,000
‪別跑

563
00:40:27,440 --> 00:40:29,000
‪快點發動啊

564
00:40:31,680 --> 00:40:32,520
‪我們走

565
00:40:42,480 --> 00:40:44,080
‪媽的，他要跑了

566
00:40:48,040 --> 00:40:51,600
‪他是一名怪盜

567
00:40:53,640 --> 00:40:57,080
‪同時也是紳士

568
00:40:59,360 --> 00:41:02,840
‪他會奪你所好

569
00:41:04,720 --> 00:41:08,680
‪不動干戈，也不靠威勢

570
00:41:10,040 --> 00:41:13,280
‪當他洗劫女士

571
00:41:15,600 --> 00:41:19,160
‪會為她別上花束

572
00:41:21,080 --> 00:41:25,680
‪怪盜紳士

573
00:41:26,600 --> 00:41:30,000
‪是名高尚的男士

574
00:41:31,200 --> 00:41:33,320
‪他會在夜間蒞臨

575
00:41:33,400 --> 00:41:36,640
‪卻不擾美夢安眠

576
00:41:36,720 --> 00:41:38,680
‪動手悄然安靜

577
00:41:38,760 --> 00:41:41,760
‪摸走你剛買的名畫作品

578
00:41:42,280 --> 00:41:44,320
‪在勾當遂行之後

579
00:41:44,400 --> 00:41:47,080
‪在揮袖離開之前

580
00:41:48,520 --> 00:41:52,200
‪他會在鋼琴留下隻字片言

581
00:41:54,280 --> 00:41:55,120
‪日期

582
00:41:56,120 --> 00:41:56,960
‪我忘了

583
00:41:58,280 --> 00:42:01,280
‪馬里烏斯雅各生於1879年9月29日

584
00:42:01,360 --> 00:42:02,920
‪我們剛剛才說過的

585
00:42:04,840 --> 00:42:05,800
‪那是什麼聲音？

586
00:42:10,360 --> 00:42:11,200
‪不在這裡

587
00:42:15,080 --> 00:42:15,920
‪不對，在妳房裡

588
00:42:16,440 --> 00:42:17,520
‪你確定嗎？

589
00:42:21,640 --> 00:42:22,760
‪這是什麼東西？

590
00:42:23,440 --> 00:42:24,720
‪一定是你爸搞的鬼

591
00:42:26,400 --> 00:42:27,240
‪不在這裡

592
00:42:35,760 --> 00:42:37,280
‪你能偷走奧賽博物館的畫

593
00:42:37,360 --> 00:42:39,600
‪自然也能偷走前任的手鐲

594
00:42:50,120 --> 00:42:50,960
‪找到了

595
00:42:55,480 --> 00:42:56,400
‪等等

596
00:42:56,960 --> 00:42:59,080
‪寶貝，我不知道怎麼把這東西關掉

597
00:43:00,680 --> 00:43:02,080
‪（拉烏橋，晚上10點）

598
00:43:02,160 --> 00:43:04,160
‪“拉烏橋”？那是什麼？

599
00:43:06,000 --> 00:43:10,360
‪我和你爸就是在那座橋上
‪決定把你取名為拉烏

600
00:43:10,440 --> 00:43:11,960
‪帥呆了，我們走吧

601
00:43:12,040 --> 00:43:13,320
‪不行，絕對不可能

602
00:43:13,840 --> 00:43:14,760
‪我不懂，為什麼？

603
00:43:14,840 --> 00:43:16,440
‪爸要我們去找他，我們走吧

604
00:43:16,520 --> 00:43:18,080
‪不行，我們不去

605
00:43:19,720 --> 00:43:20,560
‪我要去

606
00:43:23,160 --> 00:43:24,160
‪拉烏，等等

607
00:43:24,680 --> 00:43:27,240
‪佩里格尼先生，你被逮捕了

608
00:43:27,320 --> 00:43:28,640
‪你涉嫌綁架拉烏迪歐

609
00:43:28,720 --> 00:43:31,800
‪以及謀殺法碧安貝里奧和巴巴卡迪歐

610
00:44:11,440 --> 00:44:12,640
‪晚上10點了

611
00:44:15,440 --> 00:44:16,560
‪他在幹什麼？

612
00:44:22,280 --> 00:44:23,320
‪你有聽到嗎？

613
00:44:26,040 --> 00:44:27,080
‪妳看

614
00:44:28,400 --> 00:44:29,240
‪爸

615
00:44:53,920 --> 00:44:54,760
‪拉烏

616
00:44:55,920 --> 00:44:56,760
‪爸

617
00:45:02,000 --> 00:45:04,240
‪你們倆都來了，太好了

618
00:45:08,400 --> 00:45:09,480
‪好了嗎？

619
00:45:10,080 --> 00:45:11,040
‪結束了嗎？

620
00:45:11,120 --> 00:45:13,040
‪對，結束了

621
00:45:15,480 --> 00:45:16,440
‪但妳說得對

622
00:45:16,520 --> 00:45:17,960
‪我造成你們太多麻煩了

623
00:45:18,040 --> 00:45:19,120
‪我們才不管這個

624
00:45:19,640 --> 00:45:21,320
‪妳也說了，我只想到自己

625
00:45:22,640 --> 00:45:24,440
‪我必須離開，越遠越好

626
00:45:26,120 --> 00:45:28,160
‪我們不想失去你，亞森
‪那才是最重要的

627
00:45:33,200 --> 00:45:34,120
‪我會回來的

628
00:45:35,360 --> 00:45:36,200
‪什麼時候？

629
00:45:37,120 --> 00:45:37,960
‪別擔心

630
00:45:39,480 --> 00:45:41,960
‪你們不會看到我，但我會看著你們

631
00:45:43,720 --> 00:45:45,480
‪你要保重，好嗎？

632
00:45:48,360 --> 00:45:49,200
‪妳也是

633
00:45:59,160 --> 00:46:00,120
‪我愛你們

634
00:48:44,000 --> 00:48:47,640
‪字幕翻譯：韓仁耀

