1
00:00:20,440 --> 00:00:23,360
This is Arii Poerava,
also known as the Black Pearl.

2
00:00:26,040 --> 00:00:28,920
This pearl ended
the Franco-Tahitian War in 1847.

3
00:00:29,000 --> 00:00:31,880
Its value is priceless.
You're expected at Quai Branly.

4
00:00:31,960 --> 00:00:34,640
Central will contact you
in case of a security breach.

5
00:00:36,480 --> 00:00:38,760
-Do you have your phone?
-Affirmative.

6
00:01:08,360 --> 00:01:10,520
-Hello?
-Michael, listen carefully.

7
00:01:10,600 --> 00:01:14,000
If you're already in the car,
say the weather is nice.

8
00:01:14,480 --> 00:01:16,520
-Who is this?
-This is central.

9
00:01:16,600 --> 00:01:19,360
If you're already in the car,
say the weather is nice.

10
00:01:20,320 --> 00:01:23,840
-The weather is nice.
-Great. Michael, you are in danger.

11
00:01:23,920 --> 00:01:25,440
We have good reason to believe

12
00:01:25,520 --> 00:01:28,160
that your driver is working
for a criminal organization.

13
00:01:29,520 --> 00:01:31,360
The security protocol has been engaged.

14
00:01:31,440 --> 00:01:34,120
You know the protocol.
Get dropped off at Trocadéro.

15
00:01:34,200 --> 00:01:37,320
Take the metro from there.
It will be safer for you and the pearl.

16
00:01:37,400 --> 00:01:39,000
Go south to the end of the line.

17
00:01:39,080 --> 00:01:41,360
-Our agents will be waiting for you.
-Okay.

18
00:01:43,160 --> 00:01:45,880
Change of plans. Drop me off here, please.

19
00:03:49,920 --> 00:03:51,320
No. This can't be happening!

20
00:03:52,080 --> 00:03:53,160
No!

21
00:03:53,240 --> 00:03:54,080
Thief!

22
00:03:54,560 --> 00:03:56,840
He stole the pearl. Stop him!

23
00:04:49,960 --> 00:04:50,800
Hey, there.

24
00:04:52,160 --> 00:04:53,040
Hello.

25
00:04:53,120 --> 00:04:54,760
Yes, I'm here.

26
00:04:56,200 --> 00:04:57,040
Good dog.

27
00:05:02,360 --> 00:05:05,880
A year after his spectacular stunt
at the Pellegrini gala,

28
00:05:05,960 --> 00:05:08,880
France's most famous burglar
is nowhere to be found.

29
00:05:08,960 --> 00:05:13,040
The police claim to have several leads,
but an arrest has yet to be made.

30
00:05:13,720 --> 00:05:15,440
His vanishing act would be impossible

31
00:05:15,520 --> 00:05:18,000
without help from accomplices
or a major crime network.

32
00:05:18,080 --> 00:05:19,360
You're my accomplice.

33
00:05:19,440 --> 00:05:23,400
…but all fingers are still pointing
at Assane Diop's wife.

34
00:05:23,480 --> 00:05:26,280
The fugitive's partner,
who claims to know nothing,

35
00:05:26,360 --> 00:05:30,160
remains the focus
of both police and media attention.

36
00:05:31,760 --> 00:05:33,880
Leave us alone, please!

37
00:05:34,800 --> 00:05:37,840
I don't know where he is!
What don't you understand?

38
00:05:49,880 --> 00:05:51,080
Come on, J'accuse.

39
00:05:52,480 --> 00:05:53,360
Time to go home.

40
00:06:11,400 --> 00:06:12,920
-Good night.
-Good night.

41
00:06:22,000 --> 00:06:24,880
UNKNOWN NUMBER
ORANGE UMBRELLA. IN 2 MINUTES.

42
00:07:18,880 --> 00:07:19,880
Claire?

43
00:07:37,840 --> 00:07:39,840
Claire, wait. I'm begging you, wait!

44
00:07:39,920 --> 00:07:41,680
Let go of me, Assane! Don't touch me.

45
00:07:47,560 --> 00:07:49,000
I know you're mad at me.

46
00:07:49,840 --> 00:07:52,360
-I know what you're going through.
-Oh, yeah?

47
00:07:52,880 --> 00:07:53,800
What do you know?

48
00:07:54,320 --> 00:07:55,440
You know the fear?

49
00:07:55,520 --> 00:07:57,560
-The shame? The dirty looks?
-Claire…

50
00:07:57,640 --> 00:07:59,400
How Raoul wakes up screaming at night?

51
00:07:59,480 --> 00:08:01,240
-I swear--
-Don't tell me you're sorry.

52
00:08:01,320 --> 00:08:03,080
You're not sorry for any of it.

53
00:08:03,600 --> 00:08:05,560
You're a selfish bastard, Assane.

54
00:08:11,680 --> 00:08:14,240
Let's leave, Claire. Raoul, you, and me.

55
00:08:14,840 --> 00:08:17,760
Let's leave France.
Go far away, where nobody knows us.

56
00:08:18,840 --> 00:08:21,880
I booked a one-way ticket
for a boat leaving Marseille in 48 hours.

57
00:08:24,400 --> 00:08:25,960
I just realized something.

58
00:08:27,200 --> 00:08:29,400
You're actually crazy. You really are.

59
00:08:29,480 --> 00:08:31,800
You think we'd leave it all
to come with you?

60
00:08:31,880 --> 00:08:33,240
But we'll be together.

61
00:08:33,760 --> 00:08:34,880
We'll be a family.

62
00:08:34,960 --> 00:08:36,360
We won't be a family.

63
00:08:36,440 --> 00:08:37,640
We'll be on the run.

64
00:08:38,160 --> 00:08:41,840
Do you want your son to spend his life
looking over his shoulder?

65
00:08:47,160 --> 00:08:50,160
-You really want to make things right?
-I would do anything.

66
00:08:51,280 --> 00:08:52,120
Well…

67
00:08:54,000 --> 00:08:55,120
Then turn yourself in.

68
00:08:58,040 --> 00:08:59,280
It's the only way.

69
00:09:02,040 --> 00:09:03,160
That's what I thought.

70
00:09:05,360 --> 00:09:06,680
You're not a hero, Assane.

71
00:09:10,240 --> 00:09:11,200
You're a coward.

72
00:09:23,520 --> 00:09:24,920
What were you expecting?

73
00:09:25,000 --> 00:09:27,480
For her to pack her bags
and follow you blindly?

74
00:09:28,080 --> 00:09:30,360
I hoped she'd be glad to see me at least.

75
00:09:30,440 --> 00:09:35,080
Assane, can you imagine
what she's been through this past year?

76
00:09:35,160 --> 00:09:37,440
The cops questioning her,
reporters harassing her…

77
00:09:37,520 --> 00:09:39,360
-It's hell.
-I know.

78
00:09:40,440 --> 00:09:43,160
Look, she's on every front page this week.

79
00:09:43,920 --> 00:09:45,120
I know, Ben.

80
00:09:49,920 --> 00:09:50,880
Okay.

81
00:09:52,440 --> 00:09:53,520
So what now?

82
00:09:56,280 --> 00:09:57,360
I have a plan.

83
00:09:59,080 --> 00:10:00,000
But it's tricky.

84
00:10:01,080 --> 00:10:04,560
-Very tricky. Dangerous, even.
-On a scale from one to ten, how bad?

85
00:10:06,080 --> 00:10:06,960
A solid 12.

86
00:10:08,200 --> 00:10:09,240
It's a big stunt.

87
00:10:10,760 --> 00:10:11,720
The stunt.

88
00:10:12,440 --> 00:10:13,320
Of course.

89
00:10:16,840 --> 00:10:18,080
And it starts with this.

90
00:10:18,720 --> 00:10:19,840
The Black Pearl.

91
00:10:29,600 --> 00:10:30,880
Thief!

92
00:10:32,720 --> 00:10:33,560
Police!

93
00:10:35,040 --> 00:10:36,640
Police! Stop him, please!

94
00:10:37,760 --> 00:10:39,000
Out of the way!

95
00:10:42,640 --> 00:10:43,800
-Don't move.
-Wait, guys…

96
00:10:45,000 --> 00:10:47,160
Stop, I'm with the force.

97
00:10:47,840 --> 00:10:49,640
Nice try, but that's my badge.

98
00:10:49,720 --> 00:10:51,120
Come on, let's take him in.

99
00:10:51,720 --> 00:10:52,920
My one failure.

100
00:10:56,080 --> 00:10:57,920
You know I can't end on a bad note.

101
00:11:00,880 --> 00:11:02,520
Don't make the same mistake twice.

102
00:11:02,600 --> 00:11:05,440
If I have to vanish,
I may as well go out with a bang.

103
00:11:15,760 --> 00:11:17,000
You bastard.

104
00:11:32,200 --> 00:11:34,320
WANTED: ASSANE DIOP

105
00:11:37,360 --> 00:11:41,280
Hero or criminal? France is still
making up its mind about Assane Diop.

106
00:11:41,360 --> 00:11:45,000
He's been spotted in various locales
throughout the country.

107
00:11:45,080 --> 00:11:47,200
People have completely lost it!

108
00:11:47,280 --> 00:11:50,440
He's been on our front page for months.
No one knows where he is.

109
00:11:50,520 --> 00:11:52,640
There's no story. Nothing. It's…

110
00:11:54,120 --> 00:11:57,240
-It's just insane.
-It's not insane, it's mysterious.

111
00:11:57,320 --> 00:11:58,760
And that's what readers like.

112
00:11:58,840 --> 00:12:02,360
Franck, she's just trying
to make herself look good. It's obvious.

113
00:12:02,440 --> 00:12:06,200
You're jealous you haven't had
a front page story in three months.

114
00:12:07,600 --> 00:12:08,840
You know what I see?

115
00:12:10,440 --> 00:12:12,360
I see two journalists fighting each other.

116
00:12:14,000 --> 00:12:15,120
And I like that a lot.

117
00:12:15,200 --> 00:12:18,680
But you know the rule. If you don't like
my headline, find me a better one.

118
00:12:45,760 --> 00:12:47,760
Have a nice day, madam.

119
00:12:47,840 --> 00:12:48,720
Goodbye.

120
00:12:50,280 --> 00:12:51,360
Your helmet, please.

121
00:12:51,440 --> 00:12:54,240
-I'm just here to deliver a letter.
-Yes. Your helmet, please.

122
00:13:10,640 --> 00:13:11,520
There.

123
00:13:14,920 --> 00:13:16,960
-Are you okay, madam?
-You…

124
00:13:18,080 --> 00:13:19,440
You look a lot like him.

125
00:13:19,520 --> 00:13:21,000
Oh, that guy?

126
00:13:21,080 --> 00:13:22,480
Don't get me started.

127
00:13:22,560 --> 00:13:25,600
That dude is ruining my life.
I'm sick of it. It happens every day!

128
00:13:25,680 --> 00:13:27,560
Now you too. I'm sick of it.

129
00:13:27,640 --> 00:13:29,200
Luckily, I'm better looking.

130
00:13:34,760 --> 00:13:37,360
My only defense is
that my eyes are a different color.

131
00:13:43,280 --> 00:13:44,640
What color are my eyes?

132
00:13:46,040 --> 00:13:47,880
-Brown?
-That's right.

133
00:13:48,680 --> 00:13:51,600
That's what's saving me.
Otherwise, I'd be in jail for life.

134
00:13:53,640 --> 00:13:56,160
-Your signature, please.
-Yes, of course.

135
00:13:59,360 --> 00:14:01,160
You're right to be cautious.

136
00:14:01,240 --> 00:14:05,080
This is exactly the kind of place
Assane Dop likes to rob.

137
00:14:06,560 --> 00:14:08,640
No, it's Diop.

138
00:14:08,720 --> 00:14:10,400
It's Diop, not Dop.

139
00:14:11,080 --> 00:14:12,720
Assane Diop, that's right.

140
00:14:13,240 --> 00:14:15,400
I'll remember that.
My name's Michel Beaumont.

141
00:14:18,160 --> 00:14:19,200
How about yours?

142
00:14:21,160 --> 00:14:22,160
Elizabeth.

143
00:14:25,640 --> 00:14:27,960
-Have a nice day, Elizabeth.
-Goodbye.

144
00:14:47,840 --> 00:14:49,960
-Thank you, sir.
-You're welcome.

145
00:14:52,600 --> 00:14:55,680
Mr. and Mrs. Branville.
Delighted to see you again.

146
00:14:55,760 --> 00:14:57,720
-How are you?
-Very good.

147
00:14:57,800 --> 00:14:59,640
-I'm very good. Thank you.
-So…

148
00:15:06,440 --> 00:15:07,520
Of course, madam.

149
00:15:08,480 --> 00:15:10,680
You can count on us. It's no problem.

150
00:15:10,760 --> 00:15:12,880
See you soon. Goodbye.

151
00:15:13,400 --> 00:15:14,240
Goodbye.

152
00:15:14,960 --> 00:15:16,320
Mr. Imbert, this is for you.

153
00:15:16,400 --> 00:15:18,720
Thank you. Actually, just a moment.

154
00:15:18,800 --> 00:15:21,720
I have a little something for you.

155
00:15:32,080 --> 00:15:33,160
My God…

156
00:15:46,000 --> 00:15:48,480
Hello. Commander Félix,
Research and Intervention Brigade.

157
00:15:48,560 --> 00:15:51,240
-Commander.
-My men are tightening the perimeter.

158
00:15:51,320 --> 00:15:53,960
-We aren't waiting for confirmation?
-No, Capt. Belkacem.

159
00:15:54,040 --> 00:15:56,920
A threat is like a grenade.
I need to defuse it before it blows.

160
00:15:57,000 --> 00:16:00,080
Major, move your men to this zone.
We need to tighten the perimeter.

161
00:16:00,160 --> 00:16:01,080
Okay, Commander.

162
00:16:01,920 --> 00:16:03,400
"Dear Mr. Imbert,

163
00:16:03,480 --> 00:16:05,920
I hope this letter finds you well

164
00:16:06,000 --> 00:16:09,120
and that your hairstylist did a nice job
with your Monday coloring session."

165
00:16:12,400 --> 00:16:14,960
"Being robbed is an unpleasant experience,

166
00:16:15,040 --> 00:16:17,280
and I find it's best to be prepared."

167
00:16:17,360 --> 00:16:19,760
"Knowing that your heart
and hair are fragile,

168
00:16:19,840 --> 00:16:22,400
I want to spare you the shock

169
00:16:22,480 --> 00:16:26,000
and give you advance warning
that I plan to steal your Black Pearl."

170
00:16:26,560 --> 00:16:30,600
"I will steal it at precisely 10 p.m.
on the evening of Friday, December 3."

171
00:16:30,680 --> 00:16:33,280
"P.S. Please excuse
the slight inconvenience

172
00:16:33,360 --> 00:16:36,160
and accept the assurance
of my highest consideration."

173
00:16:36,240 --> 00:16:37,280
"Assane Diop."

174
00:16:37,840 --> 00:16:41,560
-You're sure it's from him?
-He personally handed it to Mrs. Simon.

175
00:16:41,640 --> 00:16:42,600
-You saw him?
-Yes.

176
00:16:43,200 --> 00:16:45,120
How can you be sure it was Diop?

177
00:16:45,200 --> 00:16:47,480
-I presume he was in disguise.
-Yes, of course.

178
00:16:48,080 --> 00:16:49,400
But it was very subtle.

179
00:16:49,480 --> 00:16:51,960
He was wearing colored contact lenses.

180
00:16:52,720 --> 00:16:55,680
-They were brown.
-Brown? But his eyes are brown.

181
00:17:00,240 --> 00:17:03,520
He said his name was Michel Beaumont.

182
00:17:03,600 --> 00:17:06,560
All right. Don't tell anyone
about this letter.

183
00:17:06,640 --> 00:17:09,000
No one can know Diop has returned.

184
00:17:09,080 --> 00:17:10,520
-Understood?
-Of course.

185
00:17:11,280 --> 00:17:12,840
May we see the security footage?

186
00:17:38,360 --> 00:17:40,760
-Can you switch to the other camera?
-Of course.

187
00:17:44,880 --> 00:17:45,720
There!

188
00:17:47,480 --> 00:17:48,720
He's got some nerve.

189
00:17:48,800 --> 00:17:51,200
He vanishes for a year,
then shows up like that.

190
00:17:51,800 --> 00:17:53,120
He's screwing with us.

191
00:17:54,360 --> 00:17:57,160
What kind of thief
invites you to his own robbery?

192
00:18:01,920 --> 00:18:02,920
Go!

193
00:18:03,000 --> 00:18:03,840
Defense!

194
00:18:04,760 --> 00:18:06,040
Block him!

195
00:18:06,120 --> 00:18:07,440
-Let's go!
-Come on, Mathis!

196
00:18:09,680 --> 00:18:11,440
-Hey, coach! That was a foul.
-What?

197
00:18:11,520 --> 00:18:12,560
That was a foul.

198
00:18:13,400 --> 00:18:15,000
Stop acting like a wuss, Diop.

199
00:18:17,120 --> 00:18:19,080
It was a foul. Free throw.

200
00:18:19,640 --> 00:18:21,200
He's gonna miss it.

201
00:18:21,280 --> 00:18:23,160
-Hey, guys!
-Diop, you're gonna miss it.

202
00:18:23,240 --> 00:18:24,280
You suck.

203
00:18:24,360 --> 00:18:25,320
Crybaby.

204
00:18:25,400 --> 00:18:28,240
Don't worry.
Your father is watching, wherever he is.

205
00:18:28,320 --> 00:18:29,360
Come on, guys.

206
00:18:29,880 --> 00:18:32,800
Wait, I'm an idiot.
He doesn't give a crap about you.

207
00:18:34,280 --> 00:18:35,600
Hey, what are you doing?

208
00:18:39,600 --> 00:18:40,880
Are you done yet?

209
00:18:42,040 --> 00:18:43,880
It's the same thing every time.

210
00:18:44,800 --> 00:18:46,920
Not my problem
your parents didn't do their job.

211
00:18:48,560 --> 00:18:49,600
Calm down.

212
00:18:57,400 --> 00:18:58,240
Benjamin!

213
00:18:59,120 --> 00:19:00,040
Hey, Assane.

214
00:19:01,120 --> 00:19:02,480
What are you doing for the break?

215
00:19:03,000 --> 00:19:04,760
Benjamin! Hurry up.

216
00:19:06,040 --> 00:19:08,400
Paul invited me to his house in the south.

217
00:19:08,480 --> 00:19:10,720
And you're gonna go? Paul's a jerk.

218
00:19:11,640 --> 00:19:13,840
Our parents are friends, so I have to.

219
00:19:16,000 --> 00:19:17,000
Well, then…

220
00:19:18,800 --> 00:19:19,880
Have a nice break.

221
00:19:20,680 --> 00:19:22,440
Assane, wait.

222
00:19:23,120 --> 00:19:23,960
Wait!

223
00:19:25,000 --> 00:19:25,840
Excuse me.

224
00:19:25,920 --> 00:19:26,800
Assane!

225
00:19:30,800 --> 00:19:34,400
You used to live in Montreuil, right?
Avenue de La Résistance?

226
00:19:34,920 --> 00:19:36,200
Yeah, with my father. Why?

227
00:19:36,280 --> 00:19:39,160
The new tenant has been getting your mail.

228
00:19:39,240 --> 00:19:41,640
-He wants you to pick it up.
-It must be junk mail.

229
00:19:42,320 --> 00:19:45,120
-Tell him to throw it away.
-There are letters from Senegal.

230
00:19:45,200 --> 00:19:47,880
-From Senegal?
-Yes, letters from your family.

231
00:19:47,960 --> 00:19:51,000
-Something like that.
-Thank you. Thank you, sir.

232
00:19:52,000 --> 00:19:53,560
Okay, that's enough.

233
00:19:54,160 --> 00:19:55,320
Practice is over.

234
00:19:55,400 --> 00:19:56,640
-Seriously?
-Already?

235
00:19:59,560 --> 00:20:01,200
Everyone's always leaving you.

236
00:20:02,000 --> 00:20:03,960
We'll be waiting for you outside.

237
00:20:13,800 --> 00:20:16,400
Let me guess. Diop is back?

238
00:20:18,680 --> 00:20:19,520
Bingo.

239
00:20:21,880 --> 00:20:23,200
-Tell me.
-Calm down.

240
00:20:23,280 --> 00:20:25,520
-Come on.
-You're not on the case anymore.

241
00:20:25,600 --> 00:20:28,480
Don't do this to me.
You know this isn't just a case to me.

242
00:20:28,560 --> 00:20:30,080
That's why you're here, right?

243
00:20:31,040 --> 00:20:33,880
Come on. Where is he?
What did he do? Tell me.

244
00:20:37,400 --> 00:20:40,360
He dropped it off this morning
at a jeweler's on Place Vendôme.

245
00:20:40,440 --> 00:20:41,400
In person.

246
00:20:41,480 --> 00:20:42,320
Yeah.

247
00:20:43,600 --> 00:20:44,840
"Dear Mr. Imbert,

248
00:20:46,240 --> 00:20:49,800
I hope this letter finds you well
and that your hairstylist did a nice job…"

249
00:20:51,240 --> 00:20:54,880
"Being robbed
is an unpleasant experience…"

250
00:20:56,360 --> 00:20:58,200
He's still on top of his game.

251
00:20:58,280 --> 00:20:59,320
Find anything?

252
00:21:00,840 --> 00:21:02,000
I'll show you.

253
00:21:02,840 --> 00:21:05,920
Lupin often tells his victims
when he's about to rob them.

254
00:21:06,000 --> 00:21:07,080
Take the letter.

255
00:21:08,000 --> 00:21:09,600
See, at the end of his letter,

256
00:21:09,680 --> 00:21:12,600
he wrote "Please excuse
the slight inconvenience,

257
00:21:12,680 --> 00:21:15,280
and accept the assurance
of my highest consideration."

258
00:21:15,360 --> 00:21:16,200
"Arsène Lupin."

259
00:21:16,280 --> 00:21:18,360
He's forcing us to show our hand.

260
00:21:18,440 --> 00:21:21,360
-In doing so, the pearl becomes more…
-Vulnerable.

261
00:21:22,640 --> 00:21:23,480
Yes.

262
00:21:24,400 --> 00:21:26,440
Did he leave anything else
with the letter?

263
00:21:27,240 --> 00:21:28,280
No.

264
00:21:28,360 --> 00:21:30,160
He gave a fake name. Beaumont.

265
00:21:30,680 --> 00:21:32,960
-Michel Beaumont?
-How did you know?

266
00:21:33,040 --> 00:21:34,880
That's his alias in The Crystal Stopper.

267
00:21:35,400 --> 00:21:38,080
Why does he always
make references to Lupin?

268
00:21:40,000 --> 00:21:41,400
He likes taunting us.

269
00:21:42,480 --> 00:21:44,480
He likes to play. That's how he is.

270
00:21:45,560 --> 00:21:47,160
He's always a step ahead.

271
00:21:47,240 --> 00:21:49,320
-Who knows about this letter?
-Nobody.

272
00:21:51,320 --> 00:21:52,640
You see this?

273
00:21:53,920 --> 00:21:56,120
This is what we call a scoop! A real one.

274
00:21:57,560 --> 00:21:59,160
Fleur is a real journalist.

275
00:21:59,720 --> 00:22:00,920
Watch and learn.

276
00:22:01,000 --> 00:22:03,480
Margaux, I want this letter
on tomorrow's front page.

277
00:22:04,560 --> 00:22:06,480
I don't know how you did it,
but well done.

278
00:22:06,560 --> 00:22:07,840
-Keep it up.
-Thank you.

279
00:22:07,920 --> 00:22:09,120
Nice job, Fleur!

280
00:22:15,280 --> 00:22:16,560
He's back.

281
00:22:16,640 --> 00:22:19,680
In a letter published this
morning on the cover of The Objector,

282
00:22:19,760 --> 00:22:23,920
France's most famous fugitive announced
his plans to steal the Black Pearl,

283
00:22:24,000 --> 00:22:28,560
a priceless gem seized
during the Franco-Tahitian War in 1846.

284
00:22:28,640 --> 00:22:31,880
Diop even states the time and place
of his next burglary,

285
00:22:31,960 --> 00:22:35,840
on December 3 at precisely 10 p.m.
at Place Vendôme.

286
00:22:35,920 --> 00:22:38,280
Well, Mr. Diop, if you're watching this,

287
00:22:38,360 --> 00:22:41,920
thank you for giving France fair warning
of your next sleight of hand.

288
00:22:42,000 --> 00:22:44,560
-We'll be there.
-Wow, that's great.

289
00:22:44,640 --> 00:22:46,000
It's gonna be chaos.

290
00:22:46,520 --> 00:22:48,680
Sylvain, I want maps,
building access points,

291
00:22:48,760 --> 00:22:50,840
and all video surveillance
from Place Vendôme.

292
00:22:50,920 --> 00:22:52,840
Cover the whole neighborhood!

293
00:22:52,920 --> 00:22:55,760
Max, call the RIB commander.
We're moving to high alert.

294
00:22:55,840 --> 00:22:56,760
You got it.

295
00:23:00,360 --> 00:23:02,040
If Diop shows up, we'll be ready.

296
00:23:02,520 --> 00:23:03,720
I've heard that before.

297
00:23:08,080 --> 00:23:10,440
So, we have 43 cameras.

298
00:23:12,480 --> 00:23:13,600
Another one here.

299
00:23:14,440 --> 00:23:16,640
Motion sensors in every room.

300
00:23:16,720 --> 00:23:19,960
-How many exits?
-Six. Counting the service stairwell.

301
00:23:20,560 --> 00:23:23,400
-And the access codes?
-One four-digit code for all the doors.

302
00:23:23,480 --> 00:23:24,960
You need to change it right now.

303
00:23:25,040 --> 00:23:28,520
-We change it every week.
-Have you since you received the letter?

304
00:23:29,880 --> 00:23:31,560
I'll change it right away.

305
00:23:32,320 --> 00:23:35,400
You know what, Mr. Imbert?
Maybe Assane Diop has already been here.

306
00:23:35,920 --> 00:23:37,320
Maybe he's watching us now.

307
00:23:37,400 --> 00:23:41,080
The threat is real, Mr. Imbert.
You mustn't take this letter lightly.

308
00:23:43,280 --> 00:23:44,440
Wow, this is high up.

309
00:23:45,480 --> 00:23:48,680
-We're on the first floor.
-The fear of heights is a nasty thing.

310
00:23:51,800 --> 00:23:55,080
Okay, the closer we get
to the center of the room,

311
00:23:55,160 --> 00:23:57,200
the more valuable the items are.

312
00:23:57,760 --> 00:24:02,600
That's why the Black Pearl is right here.
Right in the middle.

313
00:24:04,720 --> 00:24:06,920
It's worth more
than all the others combined.

314
00:24:07,000 --> 00:24:09,320
That pearl of yours needs
bulletproof glass.

315
00:24:11,160 --> 00:24:12,880
We've done better. Go ahead.

316
00:24:14,880 --> 00:24:16,760
SURVEILLANCE - ALARMS

317
00:24:16,840 --> 00:24:18,600
ACTIVATE MAIN GALLERY
ALARM ACTIVATED

318
00:24:23,760 --> 00:24:26,120
Touch a single one of these beams…

319
00:24:30,640 --> 00:24:31,960
ALARM DEACTIVATED

320
00:24:32,960 --> 00:24:34,200
It's perfect.

321
00:24:34,280 --> 00:24:36,600
And my men will be all over the room.

322
00:24:36,680 --> 00:24:39,360
-Oh, yeah? How many?
-Just enough, Mr. Imbert.

323
00:24:39,880 --> 00:24:42,800
Rest assured
no one is going to touch your pearl.

324
00:24:42,880 --> 00:24:44,440
France's honor is at stake.

325
00:25:31,720 --> 00:25:32,560
What?

326
00:25:33,160 --> 00:25:34,640
You remind me of your mother.

327
00:26:00,200 --> 00:26:03,040
If he shows up tonight, we can't miss him.

328
00:26:08,040 --> 00:26:09,720
I need to show you something.

329
00:26:12,280 --> 00:26:13,320
I'll be back.

330
00:26:16,000 --> 00:26:17,880
-Got the code?
-Imbert gave it to me.

331
00:26:28,080 --> 00:26:29,280
What the hell?

332
00:26:29,760 --> 00:26:31,120
They're all here for Diop.

333
00:26:32,480 --> 00:26:34,040
Fucking Robin Hood.

334
00:26:34,120 --> 00:26:36,720
Robin Hood gave what he stole to the poor.

335
00:26:36,800 --> 00:26:38,200
Diop avenges the poor.

336
00:26:40,360 --> 00:26:41,400
Not this time.

337
00:26:41,920 --> 00:26:42,760
No.

338
00:26:46,000 --> 00:26:48,160
Major, I need you and your men.

339
00:26:48,240 --> 00:26:49,080
Let's go.

340
00:26:50,360 --> 00:26:54,880
Assane Diop!

341
00:26:54,960 --> 00:26:55,800
Come on!

342
00:27:10,120 --> 00:27:13,640
I didn't think I'd ever ask you this,
but should I read the novels?

343
00:27:13,720 --> 00:27:15,520
What are you talking about?

344
00:27:15,600 --> 00:27:16,440
The books.

345
00:27:17,040 --> 00:27:18,360
The Arsène Lupin books.

346
00:27:18,840 --> 00:27:19,720
Lupin?

347
00:27:20,320 --> 00:27:21,320
Never heard of it.

348
00:27:21,400 --> 00:27:22,720
Guédira, I'm being serious.

349
00:27:22,800 --> 00:27:23,840
Don't make me beg.

350
00:27:24,360 --> 00:27:25,520
It took you long enough.

351
00:27:25,600 --> 00:27:28,680
If you want to catch Diop,
you need to know everything about Lupin.

352
00:27:28,760 --> 00:27:31,120
-What do you want to know?
-I don't know what I need.

353
00:27:31,200 --> 00:27:33,520
-I'm trying to anticipate his next move.
-No.

354
00:27:33,600 --> 00:27:36,480
You don't get it. You can't anticipate.
The guy's a con artist.

355
00:27:36,560 --> 00:27:38,560
You're not helping me. Come on, think.

356
00:27:38,640 --> 00:27:41,160
-Tell me how he'll go about it.
-I have no idea.

357
00:27:41,240 --> 00:27:43,000
He'll try to divert your attention.

358
00:27:43,080 --> 00:27:45,040
There's no way with what we have in place.

359
00:27:45,120 --> 00:27:48,480
He's the gentleman burglar.
He always finds a way.

360
00:27:48,560 --> 00:27:50,240
Unless he's already stolen it.

361
00:27:51,640 --> 00:27:54,760
-What do you mean?
-That would be a very Lupin thing to do.

362
00:27:54,840 --> 00:27:55,920
Is this the real one?

363
00:27:56,440 --> 00:27:59,200
-Of course. What kind of question is that?
-Are you sure?

364
00:27:59,280 --> 00:28:02,480
-No one could have exchanged it?
-I don't think so.

365
00:28:02,560 --> 00:28:03,760
He hasn't stolen it yet.

366
00:28:03,840 --> 00:28:06,160
In 2017, a guy tried to steal it
in the metro.

367
00:28:06,240 --> 00:28:08,600
We got the pearl back,
but the guy escaped.

368
00:28:08,680 --> 00:28:10,760
The description in the file
sounds like Diop.

369
00:28:11,760 --> 00:28:14,680
If that's the case,
it's the only time he's ever failed.

370
00:28:14,760 --> 00:28:17,040
I'll ask the RIB to check everything.

371
00:28:18,240 --> 00:28:24,040
Hundreds have come out in the hope
of spotting France's most wanted fugitive.

372
00:28:24,120 --> 00:28:27,680
If he pulls it off tonight,
as he announced on social media,

373
00:28:27,760 --> 00:28:31,440
we could be dealing with
the most daring burglary in history.

374
00:28:38,160 --> 00:28:39,040
Who are you?

375
00:28:39,920 --> 00:28:42,440
Assane Diop. I'm the previous tenant.

376
00:28:49,840 --> 00:28:50,840
Thanks.

377
00:29:09,320 --> 00:29:13,040
"Tell Sanni I love him,
but he's better off without me."

378
00:29:16,640 --> 00:29:17,480
Mom…

379
00:29:18,600 --> 00:29:20,120
Give me all your cash.

380
00:29:21,880 --> 00:29:23,440
What's with the dorky clothes?

381
00:29:24,040 --> 00:29:26,280
-Bruno!
-What's the matter? Did I scare you?

382
00:29:26,360 --> 00:29:28,160
I didn't know you'd gone soft.

383
00:29:28,240 --> 00:29:29,680
-It's nothing.
-Okay.

384
00:29:32,400 --> 00:29:33,920
Hurry, we're gonna miss the game.

385
00:29:34,000 --> 00:29:36,400
We won't lose the World Cup
with our awesome team.

386
00:30:01,360 --> 00:30:03,800
-Yeah!
-Goal!

387
00:30:07,880 --> 00:30:09,120
Thank you, Thierry!

388
00:30:09,200 --> 00:30:10,240
Thank you!

389
00:30:12,200 --> 00:30:13,400
-Hey…
-Yeah?

390
00:30:13,920 --> 00:30:16,040
Can I crash here? Just for a few days.

391
00:30:19,200 --> 00:30:20,240
Totally.

392
00:30:30,560 --> 00:30:32,880
Captain Belkacem, everything is in order.

393
00:30:33,840 --> 00:30:35,400
The bars and the alarm, please.

394
00:30:41,200 --> 00:30:42,360
The alarm is activated.

395
00:30:54,080 --> 00:30:55,120
Let's go upstairs.

396
00:31:01,400 --> 00:31:04,520
Assane Diop!

397
00:31:10,840 --> 00:31:11,960
ASSANE MAKES THE 1% PAY

398
00:31:12,040 --> 00:31:15,000
-If he were to run, I'd vote for him.
-Even though he's a thief?

399
00:31:15,080 --> 00:31:16,960
He's not the thief, they are!

400
00:31:17,040 --> 00:31:20,120
All these cops for one man?
They'll never catch him.

401
00:31:20,200 --> 00:31:22,360
Why do you all love Assane Diop so much?

402
00:31:22,440 --> 00:31:24,880
He's the voice of the people. That's why.

403
00:31:24,960 --> 00:31:26,640
Assane Diop!

404
00:31:26,720 --> 00:31:28,480
WHO'S NEXT?

405
00:31:46,280 --> 00:31:47,200
Okay, thanks.

406
00:31:48,840 --> 00:31:50,200
Everything's fine downstairs.

407
00:31:56,320 --> 00:31:58,400
Ten! Nine!

408
00:31:59,120 --> 00:32:01,320
Eight! Seven!

409
00:32:01,920 --> 00:32:03,960
Six! Five!

410
00:32:04,520 --> 00:32:06,600
Four! Three!

411
00:32:07,200 --> 00:32:08,920
Two! One!

412
00:32:09,520 --> 00:32:11,080
Zero!

413
00:32:28,120 --> 00:32:30,480
DIOP: PLACE VENDÔME BURGLARY

414
00:32:45,640 --> 00:32:46,920
Oh, no.

415
00:32:57,480 --> 00:32:58,760
Get the door. The code!

416
00:32:59,280 --> 00:33:00,120
We're coming.

417
00:33:00,200 --> 00:33:01,640
Come on, hurry up!

418
00:33:06,320 --> 00:33:07,200
Where is it?

419
00:33:07,280 --> 00:33:09,120
Come on, move! The hallways. Hurry!

420
00:33:09,200 --> 00:33:10,360
Come on. Go!

421
00:33:11,480 --> 00:33:13,440
What happened? Where's the pearl?

422
00:33:14,160 --> 00:33:15,040
Where is it?

423
00:33:15,120 --> 00:33:17,080
Impossible! Take off your mask!

424
00:33:18,800 --> 00:33:20,160
He can't have gone far.

425
00:33:40,240 --> 00:33:41,200
But what…

426
00:33:44,520 --> 00:33:45,360
But…

427
00:33:46,720 --> 00:33:47,560
Look!

428
00:33:49,000 --> 00:33:50,120
There!

429
00:33:51,600 --> 00:33:52,520
Check the exits!

430
00:33:52,600 --> 00:33:54,920
The service stairs!
Check the upper levels!

431
00:33:55,000 --> 00:33:55,960
-Yes?
-Hurry!

432
00:33:56,040 --> 00:33:58,040
There's a weird officer
who knows all the codes.

433
00:33:58,120 --> 00:33:59,400
He's going into my office!

434
00:33:59,480 --> 00:34:01,680
-What? Are you serious?
-I'm telling you!

435
00:34:02,160 --> 00:34:03,040
Vidal!

436
00:34:03,120 --> 00:34:04,360
Diop is upstairs. Hurry!

437
00:34:19,360 --> 00:34:21,880
-There!
-Come on, go!

438
00:34:24,000 --> 00:34:25,080
Faster!

439
00:34:25,160 --> 00:34:27,400
-It's not working!
-Let me do it, you idiot!

440
00:34:31,000 --> 00:34:32,400
Come on. Open the door!

441
00:34:32,480 --> 00:34:35,400
Mr. Imbert, you changed the code.
This isn't the time.

442
00:34:38,720 --> 00:34:42,800
Assane Diop!

443
00:35:06,920 --> 00:35:07,880
Diop!

444
00:35:10,600 --> 00:35:13,000
All units to the courtyard door! Hurry!

445
00:35:17,680 --> 00:35:20,080
You, don't move.

446
00:35:20,160 --> 00:35:21,120
I said don't move!

447
00:35:21,200 --> 00:35:22,840
Spread your fucking legs!

448
00:35:23,640 --> 00:35:26,000
-Give me your arm!
-Spread your legs.

449
00:35:26,080 --> 00:35:27,120
Give me your hand!

450
00:35:29,720 --> 00:35:31,120
Come on!

451
00:35:31,200 --> 00:35:33,480
All units, exit through the main door.

452
00:35:33,560 --> 00:35:35,840
-The Black Pearl…
-My only failure.

453
00:35:35,920 --> 00:35:42,760
Free Assane Diop!

454
00:35:42,840 --> 00:35:43,680
He's coming!

455
00:36:45,320 --> 00:36:48,760
Free Assane Diop!

456
00:37:19,800 --> 00:37:23,120
THREE DAYS EARLIER

457
00:37:23,200 --> 00:37:24,040
Is Bruno here?

458
00:37:28,800 --> 00:37:31,080
-Can I come in?
-You've got some nerve coming here.

459
00:37:31,680 --> 00:37:34,000
I don't want to know
what you're scheming. Go ahead.

460
00:37:36,320 --> 00:37:37,360
Thank you.

461
00:37:38,520 --> 00:37:40,240
Have a seat. He'll be here soon.

462
00:37:40,320 --> 00:37:41,280
Hero or criminal?

463
00:37:41,360 --> 00:37:43,600
France is still on the fence
about Assane Diop,

464
00:37:43,680 --> 00:37:46,840
the controversial figure
who has monopolized public attention

465
00:37:46,920 --> 00:37:50,560
since his spectacular stunt
at the Pellegrini gala.

466
00:37:50,640 --> 00:37:52,000
Diop was reportedly spotted…

467
00:37:52,080 --> 00:37:53,080
SEARCH FOR ASSANE DIOP

468
00:37:53,160 --> 00:37:55,000
…in various locations throughout France.

469
00:37:55,080 --> 00:37:57,720
Let's head overseas now to Martinique…

470
00:38:11,040 --> 00:38:11,880
Hello, Bruno.

471
00:38:15,440 --> 00:38:16,920
I came to settle my debt.

472
00:38:17,960 --> 00:38:19,400
I have an offer for you.

473
00:38:23,720 --> 00:38:24,840
Here's the plan.

474
00:38:25,640 --> 00:38:27,120
We'll meet tomorrow at dawn.

475
00:38:27,720 --> 00:38:28,600
Place Vendôme.

476
00:38:32,040 --> 00:38:33,560
You remember Benjamin Férel.

477
00:38:33,640 --> 00:38:35,200
-How are you, Bruno?
-Fine.

478
00:38:36,000 --> 00:38:36,840
Go ahead.

479
00:38:40,320 --> 00:38:43,040
The column will be the perfect hideout.

480
00:38:45,040 --> 00:38:45,880
Come on.

481
00:38:46,680 --> 00:38:47,520
Earpiece.

482
00:38:47,600 --> 00:38:49,080
Here. For you.

483
00:38:49,720 --> 00:38:51,120
Let's stay in contact. Okay?

484
00:38:53,480 --> 00:38:54,320
You're up.

485
00:38:55,800 --> 00:38:58,640
You're going to pose as a recently
transferred RIB commander.

486
00:38:58,720 --> 00:39:01,320
-Captain. Commander Félix of the RIB.
-Commander.

487
00:39:01,400 --> 00:39:02,720
You'll take over operations.

488
00:39:02,800 --> 00:39:04,640
My men are tightening the perimeter.

489
00:39:04,720 --> 00:39:06,440
We aren't waiting for confirmation?

490
00:39:06,520 --> 00:39:08,720
No, Capt. Belkacem.
A threat is like a grenade…

491
00:39:08,800 --> 00:39:10,440
Be natural and they'll believe you.

492
00:39:10,520 --> 00:39:13,840
Major, move your men to this zone.
We need to tighten the perimeter.

493
00:39:13,920 --> 00:39:14,760
Okay, Commander.

494
00:39:14,840 --> 00:39:16,840
The bigger the lie,
the more they'll buy it.

495
00:39:16,920 --> 00:39:19,720
I want to know everything
about their security system.

496
00:39:21,760 --> 00:39:23,360
You'll be my eyes and my ears.

497
00:39:23,440 --> 00:39:24,600
-Ready, Commander?
-Yeah.

498
00:39:24,680 --> 00:39:26,320
If you can hear me, move your badge.

499
00:39:32,160 --> 00:39:33,680
Good. Go ahead.

500
00:39:34,520 --> 00:39:36,680
Ask for the manager, Mr. Imbert.

501
00:39:37,560 --> 00:39:40,680
We have 43 cameras. Here and here.

502
00:39:40,760 --> 00:39:42,600
Motion sensors in every room.

503
00:39:43,200 --> 00:39:46,720
-How many exits?
-Six. Counting the service stairwell.

504
00:39:46,800 --> 00:39:48,160
Now, ask for the codes.

505
00:39:48,680 --> 00:39:49,960
And the access codes?

506
00:39:50,640 --> 00:39:52,840
One four-digit code for all the doors.

507
00:39:53,360 --> 00:39:55,800
-Change it now.
-You need to change it right now.

508
00:39:58,120 --> 00:39:59,600
I'll change it right away.

509
00:39:59,680 --> 00:40:01,560
Tell him maybe I've already been there.

510
00:40:01,640 --> 00:40:04,920
You know what, Mr. Imbert?
Maybe Assane Diop has already been here.

511
00:40:05,440 --> 00:40:08,920
Maybe he's watching us now.
The threat is real, Mr. Imbert.

512
00:40:09,000 --> 00:40:10,720
You mustn't take this letter lightly.

513
00:40:10,800 --> 00:40:12,040
Now, turn around.

514
00:40:15,040 --> 00:40:16,080
Shit.

515
00:40:17,520 --> 00:40:18,640
Wow, this is high up.

516
00:40:18,720 --> 00:40:20,000
Wow, this is high up.

517
00:40:21,200 --> 00:40:22,520
We're on the first floor.

518
00:40:23,440 --> 00:40:24,320
What an idiot.

519
00:40:25,600 --> 00:40:27,800
The fear of heights is a nasty thing.

520
00:40:34,600 --> 00:40:35,640
CODE CHANGED

521
00:40:37,280 --> 00:40:39,080
The Black Pearl is right here.

522
00:40:39,720 --> 00:40:40,680
Right in the middle.

523
00:40:42,080 --> 00:40:44,360
It's worth more
than all the others combined.

524
00:40:44,440 --> 00:40:47,880
There are laser beams protecting it,
but you're not supposed to know.

525
00:40:48,480 --> 00:40:50,720
Tell him to put it
behind bulletproof glass.

526
00:40:50,800 --> 00:40:52,360
It needs bulletproof glass.

527
00:40:53,720 --> 00:40:55,240
We've done better. Go ahead.

528
00:40:55,320 --> 00:40:58,040
The more interest you show,
the more he'll trust you.

529
00:40:58,120 --> 00:41:01,080
Tell him that you're taking
this matter personally.

530
00:41:01,960 --> 00:41:03,000
Wait, I can do better.

531
00:41:03,920 --> 00:41:06,320
Tell him the nation's honor is at stake.

532
00:41:07,520 --> 00:41:09,760
The bigger the lie,
the more they'll buy it.

533
00:41:10,280 --> 00:41:11,880
It's perfect, Mr. Imbert.

534
00:41:12,880 --> 00:41:14,560
And my men will be all over the room.

535
00:41:15,320 --> 00:41:17,360
-Oh, yeah? How many?
-Just enough, Mr. Imbert.

536
00:41:17,440 --> 00:41:20,240
Rest assured
no one is going to touch your pearl.

537
00:41:20,320 --> 00:41:21,600
France's honor is at stake.

538
00:41:28,200 --> 00:41:31,600
Care to explain why I had to send
the letter to The Objector?

539
00:41:31,680 --> 00:41:33,320
To fill the square with people.

540
00:41:34,080 --> 00:41:37,240
The best way to notify guests
is to send an invitation.

541
00:41:37,840 --> 00:41:40,520
You see this?
This is what we call a scoop!

542
00:41:40,600 --> 00:41:43,640
I don't know how you did it,
but well done. Keep it up.

543
00:41:43,720 --> 00:41:44,560
Thank you.

544
00:41:48,440 --> 00:41:50,400
And the TV networks.
That's a lot of people.

545
00:41:50,480 --> 00:41:52,120
Mr. Diop, if you're watching this,

546
00:41:52,200 --> 00:41:55,400
thank you for giving France fair warning
of your next sleight of hand.

547
00:41:55,480 --> 00:41:56,440
We'll be there.

548
00:41:57,800 --> 00:41:59,720
There are perks to being wanted.

549
00:42:00,320 --> 00:42:02,680
-Major, I need you and your men.
-Let's go.

550
00:42:06,000 --> 00:42:09,240
Act one: we use the crowd
to infiltrate the RIB squad,

551
00:42:09,320 --> 00:42:10,520
with no one any the wiser.

552
00:42:13,680 --> 00:42:14,720
Go!

553
00:42:19,280 --> 00:42:20,440
Ten!

554
00:42:21,040 --> 00:42:23,280
Nine! Eight!

555
00:42:23,360 --> 00:42:24,520
Seven!

556
00:42:24,600 --> 00:42:25,760
Six!

557
00:42:26,280 --> 00:42:27,520
Five!

558
00:42:27,600 --> 00:42:29,920
Four! Three!

559
00:42:30,000 --> 00:42:32,440
Two! One!

560
00:42:32,520 --> 00:42:34,200
Zero!

561
00:42:48,200 --> 00:42:50,400
What happened? Where's the pearl?

562
00:42:50,480 --> 00:42:51,880
I don't know, Captain.

563
00:42:51,960 --> 00:42:54,280
Find him! Take off your mask!

564
00:42:54,840 --> 00:42:56,320
Shit! He can't have gone far.

565
00:42:56,400 --> 00:42:58,400
Act two: we get away.

566
00:42:59,600 --> 00:43:00,960
With the right code,

567
00:43:02,040 --> 00:43:03,400
you can open any door.

568
00:43:09,240 --> 00:43:11,240
If you don't want unexpected visitors…

569
00:43:11,320 --> 00:43:14,360
CHANGE CODE

570
00:43:14,440 --> 00:43:15,840
…you change the code.

571
00:43:18,280 --> 00:43:20,480
-What are you waiting for?
-I'm not a technician!

572
00:43:20,560 --> 00:43:22,880
I have no idea why it's not working!

573
00:43:22,960 --> 00:43:25,040
I'll be at the meeting spot
in two minutes.

574
00:43:25,120 --> 00:43:27,640
Mr. Imbert, you changed the code.
This isn't the time.

575
00:43:27,720 --> 00:43:29,280
And for act three…

576
00:43:30,080 --> 00:43:32,400
You, don't move!

577
00:43:32,480 --> 00:43:34,080
I said don't move!

578
00:43:34,160 --> 00:43:36,200
Spread your legs! Give me your hand!

579
00:43:36,280 --> 00:43:37,520
We go out in style.

580
00:43:40,000 --> 00:43:41,240
That's good.

581
00:43:41,320 --> 00:43:42,680
Through the main door.

582
00:43:42,760 --> 00:43:45,680
Free Assane Diop!

583
00:43:45,760 --> 00:43:49,160
The crowd that helped us get in
will keep the police occupied.

584
00:43:50,680 --> 00:43:53,040
They saw us, but they didn't look at us.

585
00:43:53,120 --> 00:43:54,320
You know how it goes.

586
00:44:01,360 --> 00:44:02,600
We bow for the crowd.

587
00:44:04,640 --> 00:44:06,640
And the curtain closes.

588
00:44:11,560 --> 00:44:12,400
Assane!

589
00:44:28,560 --> 00:44:30,040
You're truly insane, Assane.

590
00:44:32,080 --> 00:44:36,080
-I can't believe we pulled it off!
-We're all clear, guys.

591
00:44:37,400 --> 00:44:40,240
I transferred the money, Bruno.
Your sister can stop hating me.

592
00:44:40,320 --> 00:44:42,000
She'll be happy to never see you again.

593
00:44:47,400 --> 00:44:48,560
This is your stop.

594
00:44:51,840 --> 00:44:53,080
Meet me you know where.

595
00:45:35,440 --> 00:45:37,720
Individual spotted on the roofs
near Place Vendôme.

596
00:45:38,640 --> 00:45:40,120
Wait, it's Assane Diop.

597
00:45:41,160 --> 00:45:44,160
We lost track of the vehicle he got into.
It must be him.

598
00:45:48,240 --> 00:45:49,880
He's getting away. I'm losing him.

599
00:45:51,320 --> 00:45:52,320
We're sending backup.

600
00:46:40,680 --> 00:46:41,880
Somebody just fell!

601
00:48:49,040 --> 00:48:51,880
Subtitle translation by: Emily Moorlach

