1
00:00:20,440 --> 00:00:23,440
Esta es Arii Poerava,
conocida como la Perla Negra.

2
00:00:26,080 --> 00:00:28,800
Puso fin
a la guerra franco-tahitiana en 1847.

3
00:00:28,880 --> 00:00:31,880
Su valor no tiene precio.
Le esperan en Quai Branly.

4
00:00:31,960 --> 00:00:34,040
La central le llamará si pasa algo.

5
00:00:36,480 --> 00:00:38,760
- ¿Lleva el móvil encima?
- Afirmativo.

6
00:01:08,360 --> 00:01:10,520
- ¿Diga?
- Michael, escúcheme bien.

7
00:01:10,600 --> 00:01:13,880
Si ya está en el coche,
diga que hace bueno.

8
00:01:14,480 --> 00:01:16,520
- ¿Quién es?
- Soy de la central.

9
00:01:16,600 --> 00:01:19,160
Si ya está en el coche,
diga que hace bueno.

10
00:01:20,320 --> 00:01:21,160
Hace bueno.

11
00:01:21,240 --> 00:01:23,840
Perfecto. Michael, está en peligro.

12
00:01:23,920 --> 00:01:27,640
Creemos que el conductor trabaja
para una organización criminal.

13
00:01:29,520 --> 00:01:31,360
Activamos el protocolo de seguridad.

14
00:01:31,440 --> 00:01:34,120
Ya lo conoce. Bájese en Trocadero.

15
00:01:34,200 --> 00:01:37,320
El metro será más seguro
para usted y para la perla.

16
00:01:37,400 --> 00:01:39,000
Vaya al sur hasta el final.

17
00:01:39,080 --> 00:01:40,760
- Le esperan allí.
- Vale.

18
00:01:43,160 --> 00:01:44,200
Cambio de planes.

19
00:01:44,280 --> 00:01:45,640
Déjeme aquí, por favor.

20
00:03:49,920 --> 00:03:51,080
No. ¡No puede ser!

21
00:03:52,080 --> 00:03:53,160
¡No!

22
00:03:53,240 --> 00:03:54,080
¡Ladrón!

23
00:03:54,600 --> 00:03:56,600
Ha robado la perla. ¡Deténganlo!

24
00:04:19,440 --> 00:04:23,040
MARSELLA

25
00:04:49,960 --> 00:04:50,800
Hola.

26
00:04:52,160 --> 00:04:53,040
Hola.

27
00:04:53,120 --> 00:04:54,840
Sí, ya estoy aquí.

28
00:04:56,200 --> 00:04:57,040
Buen chico.

29
00:05:02,360 --> 00:05:05,840
Un año después de su gran actuación
en la gala Pellegrini,

30
00:05:05,920 --> 00:05:08,880
el ladrón más famoso de Francia
sigue sin aparecer.

31
00:05:08,960 --> 00:05:13,040
La policía dice tener varias pistas,
pero aún no lo han detenido.

32
00:05:13,720 --> 00:05:18,000
Su desaparición sería imposible
sin cómplices o una red criminal.

33
00:05:18,080 --> 00:05:19,360
Tú eres mi cómplice.

34
00:05:19,440 --> 00:05:23,400
…pero todos los dedos siguen apuntando
a la esposa de Assane Diop.

35
00:05:23,480 --> 00:05:26,280
La pareja del fugitivo,
que dice no saber nada,

36
00:05:26,360 --> 00:05:30,160
sigue siendo el centro de atención
de la policía y de los medios.

37
00:05:31,760 --> 00:05:33,760
¡Déjennos en paz, por favor!

38
00:05:34,800 --> 00:05:37,840
¡No sé dónde está!
¿Qué es lo que no entienden?

39
00:05:49,840 --> 00:05:50,800
Vamos, J'accuse.

40
00:05:52,360 --> 00:05:53,360
Nos vamos a casa.

41
00:06:11,320 --> 00:06:12,760
- Buenas noches.
- Adiós.

42
00:06:21,960 --> 00:06:24,880
NÚMERO DESCONOCIDO
PARAGUAS NARANJA. EN 2 MINUTOS.

43
00:07:18,880 --> 00:07:19,720
¿Claire?

44
00:07:37,840 --> 00:07:39,840
Claire, espera. ¡Te lo ruego!

45
00:07:39,920 --> 00:07:41,360
¡Suéltame! No me toques.

46
00:07:47,560 --> 00:07:49,000
Sé que estás enfadada.

47
00:07:49,840 --> 00:07:52,040
- Sé por lo que estáis pasando.
- ¿Sí?

48
00:07:52,800 --> 00:07:53,720
¿Qué sabes?

49
00:07:54,320 --> 00:07:55,960
¿El miedo? ¿La vergüenza?

50
00:07:56,040 --> 00:07:57,520
- ¿Las miradas?
- Claire…

51
00:07:57,600 --> 00:07:59,520
- ¿Las pesadillas de Raoul?
- Yo…

52
00:07:59,600 --> 00:08:02,640
No, no me pidas perdón.
No te arrepientes de nada.

53
00:08:03,600 --> 00:08:05,440
Eres un cerdo egoísta, Assane.

54
00:08:11,440 --> 00:08:12,280
¡Vámonos!

55
00:08:13,000 --> 00:08:13,960
Raoul, tú y yo.

56
00:08:14,800 --> 00:08:17,760
Vámonos de Francia.
Lejos, donde nadie nos conozca.

57
00:08:18,840 --> 00:08:21,640
Sale un barco desde Marsella en 48 horas.

58
00:08:24,360 --> 00:08:25,720
Ahora me doy cuenta.

59
00:08:27,200 --> 00:08:29,400
Estás loco. De verdad.

60
00:08:29,480 --> 00:08:31,800
¿Crees que dejaríamos todo
para irnos contigo?

61
00:08:31,880 --> 00:08:33,240
Pero estaremos juntos.

62
00:08:33,760 --> 00:08:36,360
- Seremos una familia.
- No lo seremos.

63
00:08:36,440 --> 00:08:37,640
Estaremos a la fuga.

64
00:08:38,160 --> 00:08:41,880
¿Quieres que tu hijo se pase la vida
mirando a ver si lo siguen?

65
00:08:47,160 --> 00:08:50,160
- ¿Quieres arreglar las cosas?
- Haré lo que sea.

66
00:08:51,280 --> 00:08:52,120
Bueno…

67
00:08:54,080 --> 00:08:55,120
Pues entrégate.

68
00:08:57,960 --> 00:08:59,040
Es la única forma.

69
00:09:02,040 --> 00:09:03,200
Si ya lo sabía yo.

70
00:09:05,160 --> 00:09:06,320
No eres un héroe.

71
00:09:10,120 --> 00:09:11,080
Eres un cobarde.

72
00:09:23,520 --> 00:09:24,920
¿Qué esperabas?

73
00:09:25,000 --> 00:09:27,320
¿Que hiciera las maletas y te siguiera?

74
00:09:28,080 --> 00:09:30,280
Esperaba que se alegrara de verme.

75
00:09:30,360 --> 00:09:31,240
¡Assane!

76
00:09:31,760 --> 00:09:34,640
¿Te imaginas
por lo que ha pasado todo este año?

77
00:09:35,160 --> 00:09:38,360
Con la policía, los periodistas…
Es un infierno.

78
00:09:38,440 --> 00:09:39,360
Lo sé.

79
00:09:40,440 --> 00:09:42,920
Sale en todas las portadas de esta semana.

80
00:09:43,920 --> 00:09:45,120
Ya lo sé, Ben.

81
00:09:49,880 --> 00:09:50,720
Vale.

82
00:09:52,440 --> 00:09:53,320
¿Y ahora qué?

83
00:09:56,200 --> 00:09:57,080
Tengo un plan.

84
00:09:59,000 --> 00:10:00,040
Pero es complejo.

85
00:10:01,080 --> 00:10:04,560
- Mucho. Incluso peligroso.
- ¿En una escala del 1 al 10?

86
00:10:06,080 --> 00:10:06,960
Un 12.

87
00:10:08,160 --> 00:10:09,160
Es un gran golpe.

88
00:10:10,760 --> 00:10:11,720
El golpe.

89
00:10:12,440 --> 00:10:13,320
¿Cómo no?

90
00:10:16,840 --> 00:10:18,120
Y empieza con esto.

91
00:10:18,720 --> 00:10:19,840
"La Perla Negra".

92
00:10:29,600 --> 00:10:30,640
¡Ladrón!

93
00:10:32,720 --> 00:10:33,560
¡Policía!

94
00:10:35,040 --> 00:10:36,640
¡Policía! ¡Deténganlo!

95
00:10:37,760 --> 00:10:39,000
¡Dejen paso!

96
00:10:42,600 --> 00:10:43,800
- Quieto.
- Esperad…

97
00:10:45,000 --> 00:10:47,160
Parad, soy del cuerpo.

98
00:10:47,800 --> 00:10:49,640
Buen intento, pero es mi placa.

99
00:10:49,720 --> 00:10:51,120
Venga, nos lo llevamos.

100
00:10:51,720 --> 00:10:52,920
Mi único fracaso.

101
00:10:56,080 --> 00:10:57,920
Sabes que no puedo dejarlo así.

102
00:11:00,920 --> 00:11:02,520
No tientes al destino.

103
00:11:02,600 --> 00:11:05,400
Si tengo que desaparecer,
será por todo lo alto.

104
00:11:15,760 --> 00:11:17,000
Serás cabrón.

105
00:11:32,200 --> 00:11:34,320
SE BUSCA
ASSANE DIOP

106
00:11:37,360 --> 00:11:41,280
¿Héroe o criminal?
Francia sigue indecisa sobre Assane Diop.

107
00:11:41,360 --> 00:11:45,000
Lo han visto en varios lugares del país.

108
00:11:45,080 --> 00:11:47,280
¡La gente está zumbada!

109
00:11:47,360 --> 00:11:50,440
Lleva meses en la portada.
Nadie sabe dónde está.

110
00:11:50,520 --> 00:11:52,640
No hay historia. Nada. Es…

111
00:11:53,960 --> 00:11:55,120
Es una locura.

112
00:11:55,200 --> 00:11:58,760
No es una locura, es un misterio.
Y eso gusta a los lectores.

113
00:11:58,840 --> 00:12:01,320
Franck, solo intenta quedar bien.

114
00:12:01,400 --> 00:12:02,360
Es evidente.

115
00:12:02,440 --> 00:12:06,200
Estás celoso por no haber tenido
una portada en tres meses.

116
00:12:07,600 --> 00:12:08,720
¿Sabéis qué veo yo?

117
00:12:10,360 --> 00:12:12,160
A dos periodistas peleándose.

118
00:12:14,000 --> 00:12:15,120
Y me chifla.

119
00:12:15,200 --> 00:12:17,320
Ya sabes: si no te gusta mi titular,

120
00:12:17,400 --> 00:12:18,480
búscame uno mejor.

121
00:12:45,760 --> 00:12:47,760
Que tenga un buen día, señora.

122
00:12:47,840 --> 00:12:48,720
Adiós.

123
00:12:50,240 --> 00:12:51,440
El casco, por favor.

124
00:12:51,520 --> 00:12:54,120
- Vengo a entregar una carta.
- Ya. El casco.

125
00:13:10,640 --> 00:13:11,520
Tome.

126
00:13:14,920 --> 00:13:16,960
- ¿Está bien, señora?
- Usted…

127
00:13:18,080 --> 00:13:19,440
Se parece mucho a él.

128
00:13:19,520 --> 00:13:20,680
¿Al tipo ese?

129
00:13:21,200 --> 00:13:22,480
No me haga hablar.

130
00:13:22,560 --> 00:13:25,600
Me está arruinando la vida.
Todos los días, igual.

131
00:13:25,680 --> 00:13:27,560
Y usted también. Estoy harto.

132
00:13:27,640 --> 00:13:29,200
Por suerte, soy más guapo.

133
00:13:34,760 --> 00:13:37,240
Menos mal
que tengo los ojos de otro color.

134
00:13:43,280 --> 00:13:44,640
¿De qué color son?

135
00:13:46,040 --> 00:13:47,880
- ¿Marrones?
- Eso es.

136
00:13:48,640 --> 00:13:49,480
Eso me salva.

137
00:13:50,080 --> 00:13:51,600
Si no, moriría preso.

138
00:13:53,640 --> 00:13:55,800
- Su firma, por favor.
- Sí, claro.

139
00:13:59,360 --> 00:14:01,160
Hace bien al tener cuidado.

140
00:14:01,240 --> 00:14:05,080
Es el típico sitio
que le gusta robar a Assane Dop.

141
00:14:06,560 --> 00:14:08,200
No, es Diop.

142
00:14:08,720 --> 00:14:10,400
Es Diop, no Dop.

143
00:14:11,080 --> 00:14:12,520
Assane Diop, eso es.

144
00:14:13,160 --> 00:14:15,400
Lo recordaré. Yo soy Michel Beaumont.

145
00:14:18,160 --> 00:14:19,200
¿Y usted?

146
00:14:21,160 --> 00:14:22,160
Elizabeth.

147
00:14:25,640 --> 00:14:27,960
- Buen día, Elizabeth. Adiós.
- Adiós.

148
00:14:47,840 --> 00:14:49,480
- Gracias, señor.
- De nada.

149
00:14:52,600 --> 00:14:55,680
Señores Branville,
es un placer volver a verlos.

150
00:14:55,760 --> 00:14:57,720
- ¿Cómo están?
- Muy bien.

151
00:14:57,800 --> 00:14:59,640
- Muy bien. Gracias.
- Entonces…

152
00:15:06,440 --> 00:15:07,680
Por supuesto, señora.

153
00:15:08,680 --> 00:15:10,680
Cuente con nosotros. No pasa nada.

154
00:15:10,760 --> 00:15:11,760
Hasta pronto.

155
00:15:11,840 --> 00:15:12,880
Adiós.

156
00:15:13,400 --> 00:15:14,240
Adiós.

157
00:15:14,960 --> 00:15:16,320
Sr. Imbert, para usted.

158
00:15:16,400 --> 00:15:18,720
Gracias. Disculpe, espere un momento.

159
00:15:18,800 --> 00:15:21,720
Tengo una cosita para usted.

160
00:15:32,080 --> 00:15:33,160
Madre mía…

161
00:15:46,000 --> 00:15:48,480
Comandante Félix,
Investigación e Intervención.

162
00:15:48,560 --> 00:15:51,240
- Comandante.
- Estamos asegurando el perímetro.

163
00:15:51,320 --> 00:15:53,960
- ¿No esperamos confirmación?
- No, capitana.

164
00:15:54,040 --> 00:15:56,920
Las amenazas se desactivan
antes de que exploten.

165
00:15:57,000 --> 00:16:00,080
Traiga a sus hombres.
Hay que asegurar el perímetro.

166
00:16:00,160 --> 00:16:01,080
Sí, comandante.

167
00:16:01,920 --> 00:16:03,400
"Querido señor Imbert:

168
00:16:03,480 --> 00:16:05,920
Espero que se encuentre bien

169
00:16:06,000 --> 00:16:09,120
y que el tinte quedara bien
en su sesión del lunes.

170
00:16:12,400 --> 00:16:17,200
Sufrir un robo es desagradable
y creo que es mejor estar preparado.

171
00:16:17,280 --> 00:16:22,400
Como su corazón y su pelo son frágiles,
quiero ahorrarle el susto

172
00:16:22,480 --> 00:16:26,080
y le aviso
de que planeo robarle la Perla Negra.

173
00:16:26,600 --> 00:16:30,160
La robaré a las 22:00
el viernes 3 de diciembre.

174
00:16:30,680 --> 00:16:33,280
Posdata: Por favor, disculpe las molestias

175
00:16:33,360 --> 00:16:36,680
y acepte mi consideración
más distinguida. Assane Diop".

176
00:16:37,840 --> 00:16:40,960
- ¿Seguro que es de él?
- Se la dio a la señora Simon.

177
00:16:41,560 --> 00:16:42,600
- ¿Lo vio?
- Sí.

178
00:16:43,200 --> 00:16:45,120
¿Cómo está tan segura?

179
00:16:45,200 --> 00:16:47,480
- Iría disfrazado.
- Sí, claro.

180
00:16:48,080 --> 00:16:49,400
Pero de forma sutil.

181
00:16:49,480 --> 00:16:51,960
Llevaba lentillas de colores.

182
00:16:52,640 --> 00:16:55,680
- Eran marrones.
- Pero tiene los ojos marrones.

183
00:17:00,240 --> 00:17:03,560
Dijo que se llamaba Michel Beaumont.

184
00:17:03,640 --> 00:17:04,480
Vale.

185
00:17:04,560 --> 00:17:06,560
No se lo cuenten a nadie.

186
00:17:06,640 --> 00:17:09,000
Nadie puede saber que Diop ha vuelto.

187
00:17:09,080 --> 00:17:10,520
- ¿Entendido?
- Claro.

188
00:17:11,280 --> 00:17:12,840
¿Podemos ver las imágenes?

189
00:17:38,360 --> 00:17:40,600
- ¿Puede cambiar de cámara?
- Claro.

190
00:17:44,880 --> 00:17:45,720
¡Ahí!

191
00:17:47,480 --> 00:17:48,720
Tiene agallas.

192
00:17:48,800 --> 00:17:51,200
Desaparece durante un año y aparece así.

193
00:17:51,800 --> 00:17:52,920
Nos está vacilando.

194
00:17:54,360 --> 00:17:57,040
¿Qué clase de ladrón te invita a su robo?

195
00:18:01,400 --> 00:18:02,720
¡Vamos!

196
00:18:02,800 --> 00:18:03,840
¡Defensa!

197
00:18:04,760 --> 00:18:06,040
¡Cubridlo!

198
00:18:06,120 --> 00:18:07,880
- ¡Vamos!
- ¡Venga, Mathis!

199
00:18:09,680 --> 00:18:11,440
- ¡Entrenador! Falta.
- ¿Qué?

200
00:18:11,520 --> 00:18:12,560
Ha sido falta.

201
00:18:13,400 --> 00:18:15,000
Deja de lloriquear, Diop.

202
00:18:17,120 --> 00:18:19,080
Ha sido falta. Un tiro libre.

203
00:18:20,640 --> 00:18:23,160
- Va a fallar. Diop, vas a fallar.
- ¡Chicos!

204
00:18:23,240 --> 00:18:24,280
Eres malísimo.

205
00:18:24,360 --> 00:18:25,320
Llorica.

206
00:18:25,400 --> 00:18:28,240
Tranqui, tu padre te mira,
donde sea que esté.

207
00:18:28,320 --> 00:18:29,360
Venga, chicos.

208
00:18:29,880 --> 00:18:31,200
Qué idiota soy.

209
00:18:31,280 --> 00:18:32,280
Pasa de tu culo.

210
00:18:34,280 --> 00:18:35,400
Oye, ¿qué haces?

211
00:18:39,600 --> 00:18:40,880
¿Habéis acabado?

212
00:18:42,040 --> 00:18:43,640
Siempre pasa igual.

213
00:18:44,800 --> 00:18:46,320
Yo no vengo a educaros.

214
00:18:48,560 --> 00:18:49,600
Tranquilos.

215
00:18:57,400 --> 00:18:58,240
¡Benjamin!

216
00:18:59,120 --> 00:19:00,040
Hola, Assane.

217
00:19:01,120 --> 00:19:02,880
¿Qué haces en vacaciones?

218
00:19:02,960 --> 00:19:03,800
¡Benjamin!

219
00:19:03,880 --> 00:19:04,760
Venga.

220
00:19:05,960 --> 00:19:07,920
Paul me ha invitado a su casa.

221
00:19:08,480 --> 00:19:10,640
¿Y vas a ir? Paul es un capullo.

222
00:19:11,640 --> 00:19:13,760
Nuestros padres son amigos. Me toca.

223
00:19:16,000 --> 00:19:17,000
Bueno, pues…

224
00:19:18,800 --> 00:19:19,640
Pásalo bien.

225
00:19:20,680 --> 00:19:22,440
Assane, espera.

226
00:19:23,120 --> 00:19:23,960
¡Espera!

227
00:19:25,000 --> 00:19:25,840
Disculpad.

228
00:19:25,920 --> 00:19:26,800
¡Assane!

229
00:19:30,800 --> 00:19:34,160
Viviste en Montreauil, ¿no?
¿Avenue de La Résistance?

230
00:19:34,920 --> 00:19:39,160
- Sí, con mi padre. ¿Por qué?
- El nuevo inquilino tiene tu correo.

231
00:19:39,240 --> 00:19:41,640
- Quiere dártelo.
- Será publicidad.

232
00:19:42,240 --> 00:19:45,120
- Dígale que lo tire.
- Hay cartas de Senegal.

233
00:19:45,200 --> 00:19:46,240
¿De Senegal?

234
00:19:46,320 --> 00:19:48,960
Sí, cartas de tu familia. Algo así.

235
00:19:49,040 --> 00:19:51,000
Gracias. Gracias, señor.

236
00:19:52,000 --> 00:19:53,120
Vale, ya basta.

237
00:19:54,160 --> 00:19:55,240
Hemos terminado.

238
00:19:55,320 --> 00:19:56,440
- ¿En serio?
- ¿Ya?

239
00:19:59,560 --> 00:20:01,200
Todo el mundo te abandona.

240
00:20:02,520 --> 00:20:03,680
Te esperamos fuera.

241
00:20:13,800 --> 00:20:14,840
A que lo adivino.

242
00:20:15,440 --> 00:20:16,400
¿Diop ha vuelto?

243
00:20:18,680 --> 00:20:19,520
Bingo.

244
00:20:21,840 --> 00:20:23,200
- Cuéntamelo.
- Tranqui.

245
00:20:23,280 --> 00:20:25,520
- Vamos.
- Ya no estás en el caso.

246
00:20:25,600 --> 00:20:28,480
No me hagas esto.
Sabes que no es solo un caso.

247
00:20:28,560 --> 00:20:30,000
Por eso has venido, ¿no?

248
00:20:31,040 --> 00:20:32,600
¿Dónde está? ¿Qué ha hecho?

249
00:20:33,360 --> 00:20:34,200
Cuéntamelo.

250
00:20:37,400 --> 00:20:40,360
La ha dejado
en una joyería de la plaza Vendôme.

251
00:20:40,440 --> 00:20:41,400
En persona.

252
00:20:41,480 --> 00:20:42,320
Sí.

253
00:20:43,520 --> 00:20:44,840
"Querido señor Imbert:

254
00:20:46,240 --> 00:20:49,800
Espero que se encuentre bien
y que el tinte quedara bien…".

255
00:20:51,240 --> 00:20:54,880
"Sufrir un robo es desagradable…".

256
00:20:56,360 --> 00:20:58,200
Sigue currándoselo igual.

257
00:20:58,280 --> 00:20:59,560
¿Has visto algo?

258
00:21:00,840 --> 00:21:01,960
Mira, te lo enseño.

259
00:21:02,840 --> 00:21:05,720
Suele avisar a sus víctimas
cuando va a robarlas.

260
00:21:05,800 --> 00:21:06,880
Coge la carta.

261
00:21:08,000 --> 00:21:10,120
Al final de esta carta, escribió:

262
00:21:10,200 --> 00:21:12,600
"Por favor, disculpe las molestias

263
00:21:12,680 --> 00:21:15,280
y acepte mi consideración más distinguida.

264
00:21:15,360 --> 00:21:16,200
Arsène Lupin".

265
00:21:16,280 --> 00:21:18,280
Nos obliga a mostrar nuestra baza.

266
00:21:18,360 --> 00:21:21,360
- Al hacerlo, la perla se vuelve más…
- Vulnerable.

267
00:21:22,640 --> 00:21:23,480
Sí.

268
00:21:24,400 --> 00:21:26,080
¿Dejó algo más con la carta?

269
00:21:26,920 --> 00:21:27,800
No.

270
00:21:28,360 --> 00:21:30,160
Dio un nombre falso: Beaumont.

271
00:21:30,680 --> 00:21:32,960
- ¿Michel Beaumont?
- ¿Cómo lo sabes?

272
00:21:33,040 --> 00:21:34,880
Es su apodo en El tapón de cristal.

273
00:21:35,400 --> 00:21:37,880
¿Por qué siempre hace referencia a Lupin?

274
00:21:40,000 --> 00:21:41,480
Para mofarse de nosotros.

275
00:21:42,480 --> 00:21:43,560
Le gusta jugar.

276
00:21:43,640 --> 00:21:44,480
Él es así.

277
00:21:45,560 --> 00:21:47,040
Siempre va por delante.

278
00:21:47,120 --> 00:21:49,320
- ¿Quién sabe lo de la carta?
- Nadie.

279
00:21:51,320 --> 00:21:52,640
¿Veis esto?

280
00:21:53,920 --> 00:21:56,120
¡Es una primicia! Una de verdad.

281
00:21:57,560 --> 00:21:59,160
Fleur sí es una periodista.

282
00:21:59,720 --> 00:22:00,920
Mirad y aprended.

283
00:22:01,000 --> 00:22:03,480
Margaux, quiero esta carta en la portada.

284
00:22:04,560 --> 00:22:06,440
No sé cómo lo haces, pero bravo.

285
00:22:06,520 --> 00:22:07,840
- Sigue así.
- Gracias.

286
00:22:07,920 --> 00:22:09,160
¡Buen trabajo, Fleur!

287
00:22:15,280 --> 00:22:16,560
Ha vuelto.

288
00:22:16,640 --> 00:22:19,680
En una carta publicada
esta mañana en L'Objecteur,

289
00:22:19,760 --> 00:22:23,920
el fugitivo más famoso
anuncia su plan de robar la Perla Negra,

290
00:22:24,000 --> 00:22:28,560
una gema de gran valor, incautada en 1846,
durante la guerra franco-tahitiana.

291
00:22:28,640 --> 00:22:31,880
Diop indica la hora y el lugar
de su próximo robo,

292
00:22:31,960 --> 00:22:35,840
el 3 de diciembre a las 22:00
en la plaza Vendôme.

293
00:22:35,920 --> 00:22:38,280
Bueno, señor Diop, si está viendo esto,

294
00:22:38,360 --> 00:22:41,920
gracias por avisar a Francia
de su próximo movimiento.

295
00:22:42,000 --> 00:22:44,560
- Allí estaremos.
- Vale, estupendo.

296
00:22:44,640 --> 00:22:45,800
Va a ser un caos.

297
00:22:46,520 --> 00:22:50,960
Sylvain, quiero mapas, puntos de acceso
y videovigilancia de la plaza Vendôme.

298
00:22:51,040 --> 00:22:52,400
¡Cubrid todo el barrio!

299
00:22:52,920 --> 00:22:55,880
Max, llama al comandante.
Estamos en alerta máxima.

300
00:22:55,960 --> 00:22:56,960
Hecho.

301
00:23:00,360 --> 00:23:03,720
- Si aparece, estaremos listos.
- Eso me suena.

302
00:23:08,080 --> 00:23:10,360
Tenemos 43 cámaras.

303
00:23:12,480 --> 00:23:13,600
Otra aquí.

304
00:23:14,440 --> 00:23:16,640
Sensores de movimiento en cada sala.

305
00:23:16,720 --> 00:23:19,960
- ¿Cuántas salidas?
- Seis, con la escalera de servicio.

306
00:23:20,560 --> 00:23:23,400
- ¿Códigos de acceso?
- Uno para todas las puertas.

307
00:23:23,480 --> 00:23:24,960
Cámbielo ya mismo.

308
00:23:25,040 --> 00:23:28,400
- Lo cambiamos cada semana.
- ¿Y desde que llegó la carta?

309
00:23:29,880 --> 00:23:31,480
Lo cambiaré enseguida.

310
00:23:32,320 --> 00:23:35,400
Señor Imbert,
puede que Diop ya haya estado aquí.

311
00:23:35,920 --> 00:23:37,320
Quizá nos esté viendo.

312
00:23:37,400 --> 00:23:41,080
La amenaza es real, señor Imbert.
No se lo tome a la ligera.

313
00:23:43,280 --> 00:23:44,440
Vaya, qué alto.

314
00:23:45,480 --> 00:23:48,520
- Es el primer piso.
- El vértigo se lleva fatal.

315
00:23:51,800 --> 00:23:55,080
Vale, cuanto más nos acercamos
al centro de la sala,

316
00:23:55,160 --> 00:23:56,880
más valiosos son los objetos.

317
00:23:57,760 --> 00:24:02,600
Por eso la Perla Negra está aquí,
justo en el medio.

318
00:24:04,720 --> 00:24:06,920
Vale más que las demás joyas juntas.

319
00:24:07,000 --> 00:24:09,320
La perla necesita un cristal blindado.

320
00:24:11,160 --> 00:24:12,880
Tenemos algo mejor. Adelante.

321
00:24:14,880 --> 00:24:16,760
VIGILANCIA
ALARMAS

322
00:24:16,840 --> 00:24:18,600
ALARMA DE LA GALERÍA ACTIVADA

323
00:24:23,760 --> 00:24:25,680
Si toca uno de estos rayos…

324
00:24:30,640 --> 00:24:31,920
ALARMA DESACTIVADA

325
00:24:32,960 --> 00:24:34,200
Es perfecto.

326
00:24:34,280 --> 00:24:36,600
Y mis hombres estarán en la sala.

327
00:24:36,680 --> 00:24:39,120
- ¿Sí? ¿Cuántos?
- Los necesarios.

328
00:24:39,640 --> 00:24:43,840
Le aseguro que nadie tocará su perla.
El honor de Francia está en juego.

329
00:25:31,720 --> 00:25:32,560
¿Qué?

330
00:25:33,160 --> 00:25:34,640
Me recuerdas a tu madre.

331
00:26:00,200 --> 00:26:03,040
Si aparece esta noche, no se nos escapará.

332
00:26:08,000 --> 00:26:09,120
Ven a ver una cosa.

333
00:26:12,800 --> 00:26:13,640
Ahora vengo.

334
00:26:16,000 --> 00:26:17,880
- ¿Tienes el código?
- Me lo dio Imbert.

335
00:26:28,080 --> 00:26:29,280
Pero ¿y esto?

336
00:26:29,800 --> 00:26:31,120
Han venido por Diop.

337
00:26:32,480 --> 00:26:34,040
El puto Robin Hood.

338
00:26:34,120 --> 00:26:36,720
Robin Hood se lo daba a los pobres.

339
00:26:36,800 --> 00:26:38,240
Diop venga a los pobres.

340
00:26:40,360 --> 00:26:41,400
Esta vez no.

341
00:26:41,920 --> 00:26:42,760
No.

342
00:26:46,000 --> 00:26:48,160
Comandante, los necesitamos.

343
00:26:48,240 --> 00:26:49,080
En marcha.

344
00:26:50,360 --> 00:26:52,480
¡Assane Diop!

345
00:26:52,560 --> 00:26:54,880
¡Assane Diop!

346
00:26:54,960 --> 00:26:55,800
¡Vamos!

347
00:27:10,120 --> 00:27:13,640
Jamás pensé que te lo preguntaría,
pero ¿me leo las novelas?

348
00:27:13,720 --> 00:27:15,520
¿Las novelas? ¿Qué dices?

349
00:27:15,600 --> 00:27:16,440
Los libros.

350
00:27:17,040 --> 00:27:18,320
Los de Arsène Lupin.

351
00:27:18,840 --> 00:27:19,720
¿Lupin?

352
00:27:20,320 --> 00:27:21,160
No me suena.

353
00:27:21,240 --> 00:27:23,840
Guédira, va en serio.
No me hagas suplicar.

354
00:27:24,360 --> 00:27:25,520
Mucho has tardado.

355
00:27:25,600 --> 00:27:28,680
Para pillar a Diop,
debes saberlo todo sobre Lupin.

356
00:27:28,760 --> 00:27:31,240
- ¿Qué quieres saber?
- No sé qué necesito.

357
00:27:31,320 --> 00:27:33,520
- Intento anticiparme a él.
- No.

358
00:27:33,600 --> 00:27:36,480
No lo entiendes.
No te puedes anticipar. Es un artista.

359
00:27:36,560 --> 00:27:38,560
No me ayudas. Vamos, piensa.

360
00:27:38,640 --> 00:27:41,160
- Dime cómo lo hará.
- No tengo ni idea.

361
00:27:41,240 --> 00:27:43,000
Desviando tu atención.

362
00:27:43,080 --> 00:27:45,040
Imposible con lo que tenemos.

363
00:27:45,120 --> 00:27:48,480
Es el caballero ladrón.
Siempre encuentra la manera.

364
00:27:48,560 --> 00:27:50,280
A menos que ya lo haya hecho.

365
00:27:51,640 --> 00:27:54,120
- ¿Qué quieres decir?
- Algo típico en él.

366
00:27:54,840 --> 00:27:55,920
¿Es la verdadera?

367
00:27:56,440 --> 00:27:59,200
- Claro. ¿Qué pregunta es esa?
- ¿Está seguro?

368
00:27:59,280 --> 00:28:02,480
- ¿Podrían haberla intercambiado?
- No lo creo.

369
00:28:02,560 --> 00:28:03,760
Aún no la ha robado.

370
00:28:03,840 --> 00:28:05,920
En 2017, lo intentaron en el metro.

371
00:28:06,000 --> 00:28:08,320
Recuperamos la perla, pero el tío huyó.

372
00:28:08,400 --> 00:28:10,760
Por la descripción, parece Diop.

373
00:28:11,760 --> 00:28:14,680
Si es así, es la única vez que ha fallado.

374
00:28:14,760 --> 00:28:17,120
Le diré a la brigada que compruebe todo.

375
00:28:18,240 --> 00:28:20,200
Cientos de personas han venido

376
00:28:20,280 --> 00:28:24,000
esperando ver
al fugitivo más buscado de Francia.

377
00:28:24,080 --> 00:28:27,680
Si lo consigue esta noche,
como anunció en las redes sociales,

378
00:28:27,760 --> 00:28:31,440
se trataría
del robo más atrevido de la historia.

379
00:28:38,160 --> 00:28:39,040
¿Quién eres?

380
00:28:39,920 --> 00:28:42,560
Assane Diop. Soy el inquilino anterior.

381
00:28:49,840 --> 00:28:50,840
Gracias.

382
00:29:09,320 --> 00:29:12,720
"Dile a Sanni que lo quiero,
pero está mejor sin mí".

383
00:29:16,640 --> 00:29:17,480
Mamá…

384
00:29:18,600 --> 00:29:20,120
Dame la pasta.

385
00:29:21,880 --> 00:29:23,440
¿Y esa ropa de pardillo?

386
00:29:24,040 --> 00:29:26,280
- ¡Bruno!
- ¿Qué pasa? ¿Te he asustado?

387
00:29:26,360 --> 00:29:28,160
No sabía que te habías ablandado.

388
00:29:28,240 --> 00:29:29,560
- No es nada.
- Vale.

389
00:29:32,400 --> 00:29:33,920
Venga, a ver el partido.

390
00:29:34,000 --> 00:29:36,400
Con ese equipazo, la copa es nuestra.

391
00:30:01,360 --> 00:30:03,800
- ¡Sí!
- ¡Gol!

392
00:30:07,880 --> 00:30:09,120
¡Gracias, Thierry!

393
00:30:09,200 --> 00:30:10,240
¡Gracias!

394
00:30:12,200 --> 00:30:13,400
- Oye…
- Dime.

395
00:30:13,920 --> 00:30:16,040
¿Puedo dormir aquí? Solo unos días.

396
00:30:19,200 --> 00:30:20,240
Por supuesto.

397
00:30:30,560 --> 00:30:32,880
Capitana Belkacem, todo está en orden.

398
00:30:33,840 --> 00:30:35,400
Los barrotes y la alarma.

399
00:30:41,200 --> 00:30:42,240
Alarma activada.

400
00:30:54,080 --> 00:30:55,120
Vamos arriba.

401
00:30:58,960 --> 00:31:04,520
¡Assane Diop!

402
00:31:07,800 --> 00:31:10,760
¡Assane Diop!

403
00:31:10,840 --> 00:31:11,960
¡Assane Diop!

404
00:31:12,040 --> 00:31:15,000
- Lo quiero de presidente.
- ¿Aunque sea un ladrón?

405
00:31:15,080 --> 00:31:16,960
¡Él no es el ladrón, lo son ellos!

406
00:31:17,040 --> 00:31:20,120
¿Tantos polis para un solo hombre?
Jamás lo pillarán.

407
00:31:20,200 --> 00:31:22,360
¿Por qué quieren a Assane Diop?

408
00:31:22,440 --> 00:31:24,880
Es la voz del pueblo. Por eso.

409
00:31:24,960 --> 00:31:26,640
¡Assane Diop!

410
00:31:26,720 --> 00:31:28,480
¿QUIÉN ES EL SIGUIENTE?

411
00:31:46,280 --> 00:31:47,200
Vale, gracias.

412
00:31:48,840 --> 00:31:50,200
Todo va bien abajo.

413
00:31:56,320 --> 00:31:57,160
¡Diez!

414
00:31:57,240 --> 00:31:58,400
¡Nueve!

415
00:31:59,120 --> 00:32:00,240
¡Ocho!

416
00:32:00,320 --> 00:32:01,320
¡Siete!

417
00:32:01,920 --> 00:32:03,000
¡Seis!

418
00:32:03,080 --> 00:32:03,960
¡Cinco!

419
00:32:04,520 --> 00:32:05,360
¡Cuatro!

420
00:32:05,440 --> 00:32:06,600
¡Tres!

421
00:32:07,200 --> 00:32:08,920
¡Dos! ¡Uno!

422
00:32:09,520 --> 00:32:11,080
¡Cero!

423
00:32:28,120 --> 00:32:30,480
DIOP: ROBO EN LA PLAZA VENDÔME

424
00:32:45,640 --> 00:32:46,920
No.

425
00:32:57,440 --> 00:32:58,760
La puerta. ¡El código!

426
00:32:59,280 --> 00:33:00,120
Ya vamos.

427
00:33:00,200 --> 00:33:01,640
¡Vamos, deprisa!

428
00:33:06,320 --> 00:33:07,200
¿Dónde está?

429
00:33:07,280 --> 00:33:09,120
¡Vamos! Los pasillos. ¡Rápido!

430
00:33:09,200 --> 00:33:10,360
Venga. ¡Vamos!

431
00:33:11,480 --> 00:33:12,520
¿Qué ha pasado?

432
00:33:12,600 --> 00:33:13,440
¿Dónde está?

433
00:33:14,160 --> 00:33:15,040
¿Dónde está?

434
00:33:15,120 --> 00:33:17,080
¡Imposible! ¡Quítate la máscara!

435
00:33:18,840 --> 00:33:20,160
No puede andar lejos.

436
00:33:40,240 --> 00:33:41,200
Pero ¿qué…?

437
00:33:44,520 --> 00:33:45,360
Pero…

438
00:33:46,720 --> 00:33:47,560
¡Mire!

439
00:33:49,000 --> 00:33:50,120
¡Ahí!

440
00:33:51,600 --> 00:33:54,920
¡A las salidas!
¡La escalera de servicio! ¡Mirad arriba!

441
00:33:55,000 --> 00:33:55,960
- ¿Sí?
- ¡Rápido!

442
00:33:56,040 --> 00:33:58,040
Un agente sabe todos los códigos.

443
00:33:58,120 --> 00:33:59,400
¡Va a mi despacho!

444
00:33:59,480 --> 00:34:01,400
- ¿En serio?
- ¡Le digo que sí!

445
00:34:02,160 --> 00:34:04,360
¡Vidal! Diop está arriba. ¡Rápido!

446
00:34:19,360 --> 00:34:21,840
- ¡Ahí!
- ¡Vamos, venga!

447
00:34:24,000 --> 00:34:25,080
¡Más deprisa!

448
00:34:25,160 --> 00:34:27,160
- ¡No funciona!
- ¡Déjame, idiota!

449
00:34:31,000 --> 00:34:32,320
Vamos. ¡Abra!

450
00:34:32,400 --> 00:34:35,400
Sr. Imbert, cambió el código.
No es el momento.

451
00:34:38,720 --> 00:34:40,640
¡Assane Diop!

452
00:34:40,720 --> 00:34:42,920
¡Assane Diop!

453
00:35:06,920 --> 00:35:07,880
¡Diop!

454
00:35:10,600 --> 00:35:13,000
¡Todos a la puerta del patio! ¡Rápido!

455
00:35:17,680 --> 00:35:20,080
¡No te muevas!

456
00:35:20,160 --> 00:35:22,840
¡Que no te muevas!
¡Abre las putas piernas!

457
00:35:23,640 --> 00:35:26,000
- ¡Dame el brazo!
- Abre las piernas.

458
00:35:26,080 --> 00:35:27,120
¡Dame la mano!

459
00:35:29,720 --> 00:35:31,120
¡Vamos!

460
00:35:31,200 --> 00:35:33,480
Todas las unidades, a la puerta principal.

461
00:35:33,560 --> 00:35:35,840
- La Perla Negra…
- Mi único fracaso.

462
00:35:35,920 --> 00:35:40,080
¡Libertad para Assane Diop!

463
00:35:40,160 --> 00:35:42,760
¡Libertad para Assane Diop!

464
00:35:42,840 --> 00:35:43,680
¡Ya viene!

465
00:36:44,320 --> 00:36:48,760
¡Libertad para Assane Diop!

466
00:37:20,040 --> 00:37:23,120
TRES DÍAS ANTES

467
00:37:23,200 --> 00:37:24,040
¿Está Bruno?

468
00:37:28,800 --> 00:37:31,080
- ¿Puedo pasar?
- ¡Tendrás valor!

469
00:37:31,680 --> 00:37:33,880
No quiero saber qué tramas. Pasa.

470
00:37:36,320 --> 00:37:37,360
Gracias.

471
00:37:38,520 --> 00:37:39,800
Siéntate. No tardará.

472
00:37:40,320 --> 00:37:43,600
¿Héroe o criminal?
Francia sigue indecisa sobre Assane Diop,

473
00:37:43,680 --> 00:37:46,840
la polémica figura
que ha acaparado la atención

474
00:37:46,920 --> 00:37:50,560
desde su gran actuación
en la gala Pellegrini.

475
00:37:50,640 --> 00:37:54,920
Lo han visto en varios lugares del país.

476
00:37:55,000 --> 00:37:57,720
Y ahora nos vamos a ultramar, a Martinica…

477
00:38:11,040 --> 00:38:11,880
Hola, Bruno.

478
00:38:15,440 --> 00:38:16,920
Vengo a saldar mi deuda.

479
00:38:17,800 --> 00:38:18,800
Tengo una oferta.

480
00:38:23,720 --> 00:38:24,840
Este es el plan.

481
00:38:25,640 --> 00:38:27,120
Mañana al amanecer.

482
00:38:27,720 --> 00:38:28,600
Plaza Vendôme.

483
00:38:32,040 --> 00:38:33,560
Recordarás a Benjamin Férel.

484
00:38:33,640 --> 00:38:35,200
- ¿Qué tal, Bruno?
- Bien.

485
00:38:36,000 --> 00:38:36,840
Pasad.

486
00:38:40,320 --> 00:38:43,040
La columna será el escondite perfecto.

487
00:38:45,040 --> 00:38:45,880
Vamos.

488
00:38:46,680 --> 00:38:47,520
Audífono.

489
00:38:47,600 --> 00:38:48,960
Toma. Para ti.

490
00:38:49,720 --> 00:38:51,320
Estamos en contacto, ¿vale?

491
00:38:53,480 --> 00:38:54,320
Te toca.

492
00:38:55,800 --> 00:38:58,640
Te harás pasar
por comandante de la brigada.

493
00:38:58,720 --> 00:39:01,320
- Comandante Félix.
- Comandante.

494
00:39:01,400 --> 00:39:02,720
Harás las operaciones.

495
00:39:02,800 --> 00:39:06,520
- Estamos asegurando el perímetro.
- ¿No esperamos confirmación?

496
00:39:06,600 --> 00:39:08,720
No, capitana. Las amenazas…

497
00:39:08,800 --> 00:39:10,440
Sé natural y te creerán.

498
00:39:10,520 --> 00:39:13,840
Traiga a sus hombres.
Hay que asegurar el perímetro.

499
00:39:13,920 --> 00:39:14,760
Sí, comandante.

500
00:39:14,840 --> 00:39:16,840
Cuanto más mientas, más te creerán.

501
00:39:16,920 --> 00:39:20,160
Quiero saberlo todo
sobre su sistema de seguridad.

502
00:39:21,760 --> 00:39:23,360
Serás mis ojos y mis oídos.

503
00:39:23,440 --> 00:39:24,600
- ¿Listo?
- Sí.

504
00:39:24,680 --> 00:39:26,320
Si me oyes, mueve tu placa.

505
00:39:32,160 --> 00:39:33,080
Muy bien.

506
00:39:33,160 --> 00:39:34,000
Adelante.

507
00:39:34,520 --> 00:39:36,680
Pregunta por Imbert, el gerente.

508
00:39:37,560 --> 00:39:39,080
Tenemos 43 cámaras.

509
00:39:39,160 --> 00:39:42,600
Aquí y aquí.
Sensores de movimiento en cada sala.

510
00:39:43,200 --> 00:39:46,720
- ¿Cuántas salidas?
- Seis, con la escalera de servicio.

511
00:39:46,800 --> 00:39:48,160
Pídele los códigos.

512
00:39:48,680 --> 00:39:49,960
¿Códigos de acceso?

513
00:39:50,640 --> 00:39:52,240
Uno para todas las puertas.

514
00:39:53,360 --> 00:39:55,800
- Que lo cambie.
- Cámbielo ya mismo.

515
00:39:58,120 --> 00:39:59,600
Lo cambiaré enseguida.

516
00:39:59,680 --> 00:40:01,600
Dile que quizá ya he estado ahí.

517
00:40:01,680 --> 00:40:04,520
Señor Imbert,
puede que Diop ya haya estado aquí.

518
00:40:05,440 --> 00:40:08,920
Quizá nos esté viendo.
La amenaza es real, señor Imbert.

519
00:40:09,000 --> 00:40:10,720
No se lo tome a la ligera.

520
00:40:10,800 --> 00:40:12,040
Date la vuelta.

521
00:40:15,040 --> 00:40:16,080
Mierda.

522
00:40:17,520 --> 00:40:18,640
Vaya, qué alto.

523
00:40:18,720 --> 00:40:20,000
Vaya, qué alto.

524
00:40:21,200 --> 00:40:22,520
Es el primer piso.

525
00:40:23,440 --> 00:40:24,320
Menudo payaso.

526
00:40:25,600 --> 00:40:27,560
El vértigo se lleva fatal.

527
00:40:32,880 --> 00:40:34,520
MAISON EVERLIN
PARÍS

528
00:40:34,600 --> 00:40:35,640
CÓDIGO CAMBIADO

529
00:40:37,280 --> 00:40:39,080
La Perla Negra está aquí.

530
00:40:39,720 --> 00:40:40,680
En el medio.

531
00:40:42,080 --> 00:40:44,360
Vale más que las demás joyas juntas.

532
00:40:44,440 --> 00:40:47,880
La protegen rayos láser,
pero tú no lo sabes.

533
00:40:48,480 --> 00:40:50,720
Dile que necesita un cristal blindado.

534
00:40:50,800 --> 00:40:52,360
Necesita un cristal blindado.

535
00:40:53,520 --> 00:40:55,240
Tenemos algo mejor. Adelante.

536
00:40:55,320 --> 00:40:58,040
Cuanto más interés muestres, más confiará.

537
00:40:58,120 --> 00:41:01,000
Dile que te lo tomas como algo personal.

538
00:41:01,960 --> 00:41:03,000
Tengo algo mejor.

539
00:41:03,880 --> 00:41:06,320
Dile que está en juego el honor del país.

540
00:41:07,520 --> 00:41:09,600
Cuanto más mientas, más te creerán.

541
00:41:10,280 --> 00:41:11,880
Es perfecto, señor Imbert.

542
00:41:12,880 --> 00:41:14,560
Y mis hombres estarán en la sala.

543
00:41:15,320 --> 00:41:17,360
- ¿Sí? ¿Cuántos?
- Los necesarios.

544
00:41:17,440 --> 00:41:21,600
Le aseguro que nadie tocará su perla.
El honor de Francia está en juego.

545
00:41:28,200 --> 00:41:31,600
¿Puedes explicar
por qué envié la carta a L'Objecteur?

546
00:41:31,680 --> 00:41:33,480
Para llenar la plaza de gente.

547
00:41:34,080 --> 00:41:37,240
Para avisar a los invitados,
hay que invitarlos.

548
00:41:37,840 --> 00:41:40,520
¿Veis esto?
¡Es una primicia! Una de verdad.

549
00:41:40,600 --> 00:41:42,400
No sé cómo lo haces, pero bravo.

550
00:41:42,480 --> 00:41:43,640
Sigue así.

551
00:41:43,720 --> 00:41:44,560
Gracias.

552
00:41:48,440 --> 00:41:50,240
Y a la tele. Así serán muchos.

553
00:41:50,320 --> 00:41:51,520
Sr. Diop, si nos ve,

554
00:41:51,600 --> 00:41:55,400
gracias por avisar a Francia
de su próximo movimiento.

555
00:41:55,480 --> 00:41:56,440
Allí estaremos.

556
00:41:57,800 --> 00:41:59,720
Que te busquen tiene ventajas.

557
00:42:00,320 --> 00:42:02,680
- Comandante, los necesitamos.
- En marcha.

558
00:42:06,000 --> 00:42:09,240
Primer acto:
utilizar la multitud para infiltrarnos.

559
00:42:09,320 --> 00:42:10,520
Nadie se enterará.

560
00:42:13,680 --> 00:42:14,720
¡Vamos!

561
00:42:19,280 --> 00:42:20,440
¡Diez!

562
00:42:20,520 --> 00:42:21,720
¡Nueve!

563
00:42:21,800 --> 00:42:23,280
¡Ocho!

564
00:42:23,360 --> 00:42:24,520
¡Siete!

565
00:42:24,600 --> 00:42:25,760
¡Seis!

566
00:42:26,280 --> 00:42:28,040
¡Cinco! ¡Cuatro!

567
00:42:28,800 --> 00:42:29,920
¡Tres!

568
00:42:30,000 --> 00:42:30,960
¡Dos!

569
00:42:31,560 --> 00:42:32,440
¡Uno!

570
00:42:32,520 --> 00:42:34,600
¡Cero!

571
00:42:48,200 --> 00:42:50,400
¿Qué ha pasado? ¿Dónde está?

572
00:42:50,480 --> 00:42:51,880
No lo sé, capitana.

573
00:42:51,960 --> 00:42:54,280
¡Encontradlo! ¡Quítate la máscara!

574
00:42:54,840 --> 00:42:56,320
No puede andar lejos.

575
00:42:56,400 --> 00:42:58,400
Segundo acto: escapar.

576
00:42:59,600 --> 00:43:00,960
Con el código correcto,

577
00:43:02,040 --> 00:43:03,400
abres cualquier puerta.

578
00:43:09,240 --> 00:43:11,240
Si no quieres visitas inesperadas…

579
00:43:11,320 --> 00:43:14,360
MAISON EVERLIN
CÓDIGO CAMBIADO

580
00:43:14,440 --> 00:43:15,720
…cambia el código.

581
00:43:18,280 --> 00:43:20,480
- ¿A qué espera?
- ¡No soy ingeniero!

582
00:43:20,560 --> 00:43:22,880
¡No sé por qué no funciona!

583
00:43:22,960 --> 00:43:25,040
En el punto de encuentro en dos minutos.

584
00:43:25,120 --> 00:43:27,640
Sr. Imbert, cambió el código.
No es el momento.

585
00:43:27,720 --> 00:43:29,280
Y para el tercer acto…

586
00:43:30,080 --> 00:43:32,400
¡No te muevas!

587
00:43:32,480 --> 00:43:33,640
¡Que no te muevas!

588
00:43:34,160 --> 00:43:36,200
¡Abre las piernas! ¡Dame la mano!

589
00:43:36,280 --> 00:43:37,520
…salimos con estilo.

590
00:43:40,000 --> 00:43:41,240
Muy bien.

591
00:43:41,320 --> 00:43:42,680
Por la puerta grande.

592
00:43:42,760 --> 00:43:45,680
¡Libertad para Assane Diop!

593
00:43:45,760 --> 00:43:49,160
La multitud que nos ayudó a entrar
mantendrá a la policía ocupada.

594
00:43:50,680 --> 00:43:53,000
Nos vieron, pero no se fijaron.

595
00:43:53,080 --> 00:43:54,320
Ya conoces el refrán.

596
00:44:01,360 --> 00:44:02,600
Saludamos al público.

597
00:44:04,640 --> 00:44:06,520
Y, fin, se cierra el telón.

598
00:44:11,560 --> 00:44:12,400
¡Assane!

599
00:44:28,560 --> 00:44:30,040
Estás como una cabra.

600
00:44:32,080 --> 00:44:36,080
- ¡No me lo puedo creer!
- No nos han pillado, chicos.

601
00:44:37,400 --> 00:44:40,240
He transferido el dinero.
Tu hermana dejará de odiarme.

602
00:44:40,320 --> 00:44:42,000
Se alegrará de no verte más.

603
00:44:47,400 --> 00:44:48,480
Esta es tu parada.

604
00:44:51,800 --> 00:44:53,120
Te veo ya sabes dónde.

605
00:45:35,320 --> 00:45:37,720
Individuo en la azotea cerca de Vendôme.

606
00:45:38,640 --> 00:45:40,120
Esperad, es Assane Diop.

607
00:45:41,160 --> 00:45:44,160
Hemos perdido la pista de su vehículo.
Debe ser él.

608
00:45:48,240 --> 00:45:49,880
Se escapa. Lo pierdo.

609
00:45:51,200 --> 00:45:52,320
Enviamos refuerzos.

610
00:46:40,640 --> 00:46:41,880
¡Alguien se ha caído!

611
00:48:49,040 --> 00:48:51,880
Subtítulos: Natividad Puebla

