1
00:00:09,520 --> 00:00:11,600
Befri Assane Diop!

2
00:00:11,680 --> 00:00:13,320
ASSANE KOMMER

3
00:00:13,400 --> 00:00:14,600
LØB, STAKKELS RIGE FOLK!

4
00:00:16,120 --> 00:00:18,680
-Hallo?
-Er du glad? Blev du forfremmet?

5
00:00:18,760 --> 00:00:19,960
-Han slap væk.
-Hvad?

6
00:00:21,080 --> 00:00:22,680
Jeg så ham blive anholdt.

7
00:00:22,760 --> 00:00:25,800
Glem det, du så. Han flygtede over tagene.

8
00:00:25,880 --> 00:00:26,720
Over tagene?

9
00:00:26,800 --> 00:00:29,080
-Ja, snigskytterne så ham.
-Umuligt.

10
00:00:29,160 --> 00:00:31,640
Der er intet spor
af patruljevognen, han var i.

11
00:00:34,000 --> 00:00:34,840
Hallo?

12
00:00:37,320 --> 00:00:39,160
-Hallo?
-Jeg ringer tilbage.

13
00:00:40,240 --> 00:00:41,320
Fuck.

14
00:00:44,160 --> 00:00:45,640
-Undskyld.
-Fra den højde…

15
00:00:45,720 --> 00:00:48,800
-Politiet. Hvad er der sket?
-En fyr faldt ned fra taget.

16
00:00:49,400 --> 00:00:52,000
-Hvordan så han ud?
-Det var Assane Diop.

17
00:01:20,000 --> 00:01:23,680
Der er modstridende rapporter
her på Place Vendôme.

18
00:01:23,760 --> 00:01:26,280
Politiet troede, de havde anholdt Diop,

19
00:01:26,360 --> 00:01:29,280
men det ser ud til,
at han formåede at flygte.

20
00:01:29,360 --> 00:01:33,720
Patruljevognen, der skulle køre ham
på stationen,

21
00:01:33,800 --> 00:01:35,640
er forsvundet i den blå luft.

22
00:01:35,720 --> 00:01:40,960
Vi har modtaget nye oplysninger om,
at Diop var involveret

23
00:01:41,040 --> 00:01:43,360
i en ulykke nær Place Vendôme.

24
00:01:43,440 --> 00:01:47,080
Hvad skete der med Assane Diop?
Det er stadig et mysterium…

25
00:01:47,160 --> 00:01:48,120
TIL FLEUR BÉLANGER

26
00:01:48,200 --> 00:01:49,280
Undskyld, Fleur.

27
00:01:49,360 --> 00:01:53,840
…National enhed for Særlig Kriminalitet
har indledt en efterforskning.

28
00:01:54,520 --> 00:01:55,640
Tak, Cécile.

29
00:01:55,720 --> 00:01:59,000
Hold os underrettet om udvikling i sagen.

30
00:01:59,080 --> 00:02:02,600
I dag er en dag fuld af nyheder…

31
00:02:04,920 --> 00:02:07,360
Denne gang får jeg forsiden.

32
00:02:12,080 --> 00:02:13,760
Var det ham, I så falde?

33
00:02:13,840 --> 00:02:16,000
-Sikker?
-Ja, det var ham.

34
00:02:16,080 --> 00:02:17,400
Okay. Tak.

35
00:02:18,400 --> 00:02:22,440
Der kom en læge, der kørte Assane
til Lariboisière-hospitalet.

36
00:02:22,520 --> 00:02:24,480
-Vi skal derhen. Nu!
-Okay.

37
00:02:25,160 --> 00:02:28,280
Sikr stedet til kriminalteknikerne,
og afsøg området.

38
00:02:29,160 --> 00:02:31,200
Den perle må være et sted.

39
00:02:33,200 --> 00:02:36,160
"Han sendte fingerkys til himlen og solen,

40
00:02:37,520 --> 00:02:39,920
så spredte han sine arme og sprang."

41
00:02:41,280 --> 00:02:42,480
Kom. Lad os køre.

42
00:02:58,840 --> 00:02:59,840
Vent.

43
00:03:10,400 --> 00:03:11,440
LIGHUS

44
00:03:16,400 --> 00:03:17,960
-Godaften.
-Godaften.

45
00:03:24,400 --> 00:03:26,080
-Godaften.
-Godaften.

46
00:03:44,000 --> 00:03:45,320
-Godaften.
-Godaften.

47
00:03:45,920 --> 00:03:46,760
Hvem er du?

48
00:03:47,280 --> 00:03:48,200
Dr. Vernes.

49
00:03:48,840 --> 00:03:49,840
En fornøjelse.

50
00:03:51,080 --> 00:03:53,280
Arbejder du her? Jeg kender dig ikke.

51
00:03:53,360 --> 00:03:55,560
Jeg har været her to dage. Vikar.

52
00:03:58,280 --> 00:04:01,000
-Jeg ringer og tjekker.
-Nej. Jeg gør det.

53
00:04:01,520 --> 00:04:02,880
Jeg ringer til Goyard.

54
00:04:02,960 --> 00:04:04,280
Ham kender du, ikke?

55
00:04:04,360 --> 00:04:06,880
-Hospitalsdirektøren.
-Jeg har hørt om ham.

56
00:04:06,960 --> 00:04:08,840
Nu kan du lære ham at kende.

57
00:04:09,680 --> 00:04:11,440
Han elsker natlige opkald.

58
00:04:13,480 --> 00:04:14,680
Nej, det er okay.

59
00:04:14,760 --> 00:04:16,680
-Er du sikker?
-Ja, det er fint.

60
00:04:17,200 --> 00:04:18,040
Okay.

61
00:04:18,720 --> 00:04:19,680
Og hvem er du?

62
00:04:21,120 --> 00:04:23,480
Dr. Martinez, leder af lighuset.

63
00:04:23,560 --> 00:04:25,800
Godt. Må jeg se dit id?

64
00:04:28,600 --> 00:04:29,640
Jeg laver sjov.

65
00:04:29,720 --> 00:04:31,800
-Ved du, hvem det er?
-Nej.

66
00:04:38,280 --> 00:04:39,840
-Vent, det er…
-Det er ham.

67
00:04:43,000 --> 00:04:46,200
Vi følger proceduren.
Kan du tage dig af papirerne?

68
00:04:46,280 --> 00:04:48,840
Du kender rummelen,
så jeg lader dig om det.

69
00:04:48,920 --> 00:04:50,200
Jeg gør liget klar.

70
00:04:50,920 --> 00:04:52,200
Mange tak.

71
00:04:57,240 --> 00:04:59,840
-Han kan ikke være død.
-Vi har 27 vidner.

72
00:04:59,920 --> 00:05:04,680
Lupin fingerer altid sin egen død.
Den hule nål, Edith Svanehals.

73
00:05:04,760 --> 00:05:07,960
Det er historier.
Det betyder det ikke, at Diop kan.

74
00:05:08,040 --> 00:05:10,360
-Diop er Lupin, Lupin er Diop!
-Stop nu…

75
00:05:10,440 --> 00:05:12,040
Hvornår fatter du det?

76
00:05:12,120 --> 00:05:13,120
Lighuset, tak.

77
00:05:13,800 --> 00:05:15,400
Den blå dør nede ad gangen.

78
00:05:15,480 --> 00:05:17,840
Hvor opbevares personlige ejendele?

79
00:05:17,920 --> 00:05:20,440
Du må spørge min kollega,
der lige er gået.

80
00:05:20,520 --> 00:05:23,400
Find Diops ting.
Vi skal have den perle nu!

81
00:05:30,600 --> 00:05:31,440
Godaften.

82
00:05:32,920 --> 00:05:33,960
Godaften.

83
00:05:35,920 --> 00:05:37,480
Vi søger oplysninger.

84
00:05:38,600 --> 00:05:41,520
-Hvilke oplysninger?
-Skal du udføre en obduktion?

85
00:05:42,320 --> 00:05:43,160
En obduktion?

86
00:05:44,040 --> 00:05:44,880
Mener I det?

87
00:05:45,400 --> 00:05:47,120
Efter et fald på 16 meter?

88
00:05:47,760 --> 00:05:49,720
Hans organer blev pulveriserede.

89
00:05:49,800 --> 00:05:51,560
Hans rygrad er knust.

90
00:05:51,640 --> 00:05:54,960
-I kan tjekke hans journal, ikke?
-Jo, korrekt.

91
00:05:59,040 --> 00:06:00,240
Okay. Lad os gå.

92
00:06:01,480 --> 00:06:03,120
Nej, jeg vil tjekke det.

93
00:06:04,000 --> 00:06:04,840
Undskyld mig.

94
00:06:10,880 --> 00:06:12,560
Her. Værsgo.

95
00:06:18,800 --> 00:06:19,840
Jeg er ikke læge.

96
00:06:20,360 --> 00:06:21,560
Kan du hjælpe?

97
00:06:26,600 --> 00:06:27,440
Undskyld mig.

98
00:06:51,160 --> 00:06:52,200
Guédira.

99
00:06:55,560 --> 00:06:56,400
Guédira.

100
00:07:17,560 --> 00:07:18,400
Hallo?

101
00:07:18,480 --> 00:07:19,840
Claire? Godaften.

102
00:07:19,920 --> 00:07:22,560
Jeg ved, det er sent.
Det er Daniel Martinez.

103
00:07:23,080 --> 00:07:25,120
Ja. Godaften, Daniel.

104
00:07:26,640 --> 00:07:28,960
Kan du komme på hospitalet straks?

105
00:07:30,440 --> 00:07:34,040
Men jeg har ikke vagt i aften.
Tager jeg fejl?

106
00:07:34,880 --> 00:07:36,880
Det er noget andet.

107
00:07:37,760 --> 00:07:39,320
Hvorfor? Hvad sker der?

108
00:07:45,360 --> 00:07:48,240
Hvorfor ville du se mig?
Har du noget at sige?

109
00:07:49,000 --> 00:07:49,920
Ikke for noget.

110
00:07:50,000 --> 00:07:52,360
-Jeg kender dig.
-Nej, jeg sværger.

111
00:07:52,960 --> 00:07:54,320
Jeg ville bare se dig.

112
00:08:00,920 --> 00:08:02,120
Jeg har fået dette.

113
00:08:03,680 --> 00:08:05,280
Fra min mor til min far.

114
00:08:05,800 --> 00:08:09,800
"Fortæl Sanni, jeg elsker ham,
men han er bedre stillet uden mig."

115
00:08:11,120 --> 00:08:12,840
-Hvem er Sanni?
-Det er mig.

116
00:08:14,120 --> 00:08:15,960
Det kaldte mor mig i Senegal.

117
00:08:16,720 --> 00:08:18,000
Hvor er din mor?

118
00:08:18,600 --> 00:08:19,600
Det ved jeg ikke.

119
00:08:20,680 --> 00:08:23,040
Vi ventede her i månedsvis på hende,

120
00:08:23,120 --> 00:08:24,440
men hun kom aldrig.

121
00:08:26,160 --> 00:08:27,720
Jeg troede, hun var væk.

122
00:08:29,080 --> 00:08:30,640
At hun havde forladt mig.

123
00:08:43,280 --> 00:08:44,320
Kommer du?

124
00:08:48,920 --> 00:08:51,680
Min søster og jeg
har heller ingen forældre.

125
00:08:52,680 --> 00:08:54,000
Hvordan klarer I jer?

126
00:08:54,080 --> 00:08:58,640
Min gudfar lovede socialrådgiveren,
han ville være vores værge.

127
00:08:59,160 --> 00:09:00,400
Hvem er din gudfar?

128
00:09:20,480 --> 00:09:22,160
Det er min gudfars sted.

129
00:09:32,040 --> 00:09:34,360
En, to.

130
00:09:34,440 --> 00:09:37,040
Fra første gang var jeg som genfødt.

131
00:09:37,560 --> 00:09:38,400
En, to.

132
00:09:38,480 --> 00:09:39,520
En, to, duk.

133
00:09:41,000 --> 00:09:43,240
Det er min gudfar. Han hedder Keller.

134
00:09:43,320 --> 00:09:44,600
Det er hans sted.

135
00:09:45,120 --> 00:09:46,240
Hej, Keller!

136
00:09:48,040 --> 00:09:50,400
Det er Assane, en ny rekrut.

137
00:09:51,360 --> 00:09:52,640
Har du bokset før?

138
00:09:53,840 --> 00:09:55,120
Godt. Perfekt.

139
00:09:55,640 --> 00:09:57,360
Ingen dårlige vaner.

140
00:10:02,080 --> 00:10:03,120
Kom så.

141
00:10:04,120 --> 00:10:05,800
En, to. En, to, tre.

142
00:10:05,880 --> 00:10:08,840
Han fortalte socialrådgiveren,
han var min gudfar.

143
00:10:09,920 --> 00:10:12,880
Jeg skylder ham alt.
Han kan også hjælpe dig.

144
00:10:13,400 --> 00:10:14,320
En, to, duk.

145
00:10:21,560 --> 00:10:23,800
KRITIKEREN

146
00:10:30,720 --> 00:10:32,160
Hvor kom det fra?

147
00:10:32,240 --> 00:10:33,800
Arnold fik et tip.

148
00:10:35,680 --> 00:10:37,800
Jeg har arbejdet på Diop i ugevis.

149
00:10:37,880 --> 00:10:40,280
Hør, Fleur. Jeg kunne ikke vente på dig.

150
00:10:40,360 --> 00:10:41,600
Du ejer ikke Diop.

151
00:10:41,680 --> 00:10:43,720
Jeg fik noget og handlede på det.

152
00:10:43,800 --> 00:10:47,040
Det vigtigste er, at vi har det.
Nu skal vi følge op.

153
00:10:48,120 --> 00:10:51,120
-Jeg har noget på indbruddet.
-Det er gamle nyheder.

154
00:10:51,200 --> 00:10:52,840
Vi fokuserer på Diops død.

155
00:10:53,440 --> 00:10:57,160
Jeg har allerede
forsiden til i morgen. Beklager.

156
00:10:57,960 --> 00:10:59,640
Du ved, hvad man siger.

157
00:10:59,720 --> 00:11:02,240
Synes du ikke om forsiden,
så lav en bedre.

158
00:11:12,960 --> 00:11:15,000
Diops død er allerede i nyhederne.

159
00:11:16,200 --> 00:11:18,560
-Begravelsen er på torsdag.
-Det ved jeg.

160
00:11:19,080 --> 00:11:20,400
-På Père Lachaise?
-Ja.

161
00:11:20,480 --> 00:11:22,760
-Deltager du?
-Hans medskyldige er der måske.

162
00:11:22,840 --> 00:11:24,920
Og den, der tog fotoet i lighuset.

163
00:11:29,840 --> 00:11:31,760
-Sikket røvhul.
-Hvad er der?

164
00:11:31,840 --> 00:11:34,120
Perlens ejer er på nakken af mig.

165
00:11:34,200 --> 00:11:36,000
-Hvad vil han?
-Have sin perle.

166
00:11:36,080 --> 00:11:38,120
-Hvor er den?
-Ingen anelse.

167
00:11:38,200 --> 00:11:41,000
Den var ikke hos Diop på hospitalet.

168
00:11:51,000 --> 00:11:53,040
"Assane Diop, sidste kapitel."

169
00:11:57,480 --> 00:11:58,840
"Arnold de Garmeaux."

170
00:12:03,200 --> 00:12:04,360
"Fleur Bélanger."

171
00:12:08,040 --> 00:12:09,400
DEN STØRSTE SAMFUNDSTRUSSEL

172
00:12:25,800 --> 00:12:26,640
Hallo?

173
00:12:27,160 --> 00:12:28,280
Fleur Bélanger?

174
00:12:28,360 --> 00:12:29,480
Hvem taler jeg med?

175
00:12:29,560 --> 00:12:33,080
Youssef Guédira fra politiet.
Jeg har nogle spørgsmål.

176
00:12:33,160 --> 00:12:35,600
-Om hvad?
-Assane Diop.

177
00:12:35,680 --> 00:12:39,040
Der er en café til højre for dit kontor.
Kan vi mødes der?

178
00:12:39,120 --> 00:12:42,480
-Beklager, jeg er der ikke.
-Så har du en dobbeltgænger.

179
00:12:51,320 --> 00:12:55,760
Du kender Diop-sagen ud og ind,
og der er noget, jeg ikke forstår.

180
00:12:55,840 --> 00:12:58,280
Vi skyndte os til hospitalet.

181
00:12:58,360 --> 00:13:02,200
Vi burde have været de første der,
men det var en fotograf.

182
00:13:05,400 --> 00:13:06,680
Kan du forklare det?

183
00:13:07,200 --> 00:13:09,480
Vi fik et tip, så vi købte billedet.

184
00:13:10,000 --> 00:13:12,960
-Af hvem?
-Det var ikke mig. Jeg aner det ikke.

185
00:13:14,040 --> 00:13:15,040
Det er en skam.

186
00:13:16,080 --> 00:13:17,400
Det har gået mig på.

187
00:13:18,840 --> 00:13:20,000
Hvorfor det?

188
00:13:22,640 --> 00:13:26,480
-Det virker iscenesat.
-Hvorfor siger du det?

189
00:13:27,200 --> 00:13:28,040
Tja…

190
00:13:29,840 --> 00:13:32,680
Du vil tro, jeg er skør,
men jeg er Lupin-fan.

191
00:13:32,760 --> 00:13:36,160
Han fingerer altid sin død.
Mon Diop gjorde det samme?

192
00:13:36,240 --> 00:13:38,160
Hvad er Diops forbindelse til Lupin?

193
00:13:38,240 --> 00:13:41,800
Tja… De har faktisk en del tilfælles.

194
00:13:41,880 --> 00:13:45,040
Jeg kan give dig et tip eller to,
hvis du hjælper mig.

195
00:13:45,800 --> 00:13:47,120
Noget for noget, ikke?

196
00:13:49,160 --> 00:13:52,880
Assane Diop begraves
på Père Lachaise i denne uge.

197
00:13:52,960 --> 00:13:57,120
Hans sammenstød med politi og myndigheder
gjorde ham til en sensation.

198
00:13:57,200 --> 00:14:00,960
Hans panache og charme
tryllebandt tusinder,

199
00:14:01,040 --> 00:14:03,120
der så ham som et symbol på håb.

200
00:14:03,200 --> 00:14:06,600
Diop-familien beder
om respekt for deres privatliv

201
00:14:06,680 --> 00:14:12,200
og siger, at begravelsen
kun er forbeholdt hans nærmeste.

202
00:14:12,280 --> 00:14:13,640
Hvem kommer så?

203
00:14:13,720 --> 00:14:16,240
Venner? Fjender? Medskyldige?

204
00:14:16,320 --> 00:14:19,720
Politiet holder øje med deltagerne.

205
00:14:19,800 --> 00:14:24,240
Den ekstremt sjældne Everlin Sorte Perle
er stadig ikke genfundet.

206
00:14:24,320 --> 00:14:29,560
Nogle er overbeviste om, at det er
den listige Assanes sidste trick.

207
00:14:36,840 --> 00:14:38,400
TIL MIN VEN, DIN FOR EVIGT

208
00:14:38,480 --> 00:14:42,320
Vi er samlet her i dag
for at tage afsked med Assane Diop.

209
00:14:43,280 --> 00:14:45,240
Han havde sine fejl.

210
00:14:45,320 --> 00:14:47,320
Nok var han ikke ret ærlig,

211
00:14:47,840 --> 00:14:51,080
men han var en kærlig far
og en loyal ægtefælle.

212
00:14:52,600 --> 00:14:57,040
Så vi steder ham i dag til hvile
med velvilje og tilgivelse i hjertet.

213
00:14:58,160 --> 00:15:01,880
De, der ønsker at bede for ham,
kan gøre det. Tak skal I have.

214
00:15:04,200 --> 00:15:06,400
Undskyld mig.

215
00:15:06,920 --> 00:15:08,160
Politiet!

216
00:15:08,240 --> 00:15:09,600
Træd til side.

217
00:15:10,720 --> 00:15:11,560
Undskyld.

218
00:15:11,640 --> 00:15:13,440
Guédira. Stop.

219
00:15:15,000 --> 00:15:15,840
Stop.

220
00:15:15,920 --> 00:15:18,120
Hør her, undskyld mig.

221
00:15:18,200 --> 00:15:21,120
Jeg ved, det er en svær tid for alle.

222
00:15:22,000 --> 00:15:25,680
Der er mange her,
der ikke tror, Assane er død.

223
00:15:26,280 --> 00:15:28,440
Især ofre, der gerne vil videre.

224
00:15:28,520 --> 00:15:30,400
Det er helt rigtigt.

225
00:15:30,480 --> 00:15:34,040
Beklager, men jeg må bede om
at få kisten åbnet.

226
00:15:34,560 --> 00:15:35,720
Er du vanvittig?

227
00:15:35,800 --> 00:15:36,800
Det kan vi ikke.

228
00:15:37,400 --> 00:15:40,800
Han har ret!
Hvor er beviset på, at han er i kisten?

229
00:15:40,880 --> 00:15:42,400
Hvor er beviset?

230
00:15:42,480 --> 00:15:45,000
-Han har ret.
-Vi kan ikke være sikre.

231
00:15:45,080 --> 00:15:45,920
Åbn den!

232
00:15:46,000 --> 00:15:48,080
Ben, gør noget.

233
00:15:48,160 --> 00:15:50,640
-Han har ret.
-Roligt. Hør på mig!

234
00:15:50,720 --> 00:15:52,760
-Så er det godt.
-Roligt.

235
00:15:52,840 --> 00:15:53,800
Tag det roligt.

236
00:15:53,880 --> 00:15:56,520
Åbn kisten. Det er en ordre. Kom så.

237
00:16:26,640 --> 00:16:27,720
Undskyld.

238
00:17:20,440 --> 00:17:23,440
TO UGER TIDLIGERE

239
00:17:23,520 --> 00:17:26,760
Frankrigs mest berømte tyv er forsvundet.

240
00:17:26,840 --> 00:17:31,960
Det tilsyneladende umulige stunt
peger på Assane Diops kone.

241
00:17:38,360 --> 00:17:39,640
Ben, jeg har en plan.

242
00:17:39,720 --> 00:17:41,240
-Okay.
-Men det er svært.

243
00:17:42,120 --> 00:17:43,920
Meget svært. Farligt endda.

244
00:17:44,720 --> 00:17:47,200
Det er et stort kup. Kuppet over dem alle.

245
00:17:49,080 --> 00:17:49,920
Det sidste.

246
00:17:51,880 --> 00:17:54,040
Med perlen flygter vi over pladsen.

247
00:17:54,120 --> 00:17:56,440
-Sikker?
-Ja. Jo flere folk, jo bedre.

248
00:17:56,520 --> 00:17:59,360
Jeg går ned ad gaden
og flygter over tagene.

249
00:17:59,440 --> 00:18:00,800
Hvorfor det?

250
00:18:00,880 --> 00:18:03,320
Politiet ser mig på tagene.

251
00:18:03,400 --> 00:18:04,920
Og de følger efter mig.

252
00:18:06,280 --> 00:18:07,400
Hertil.

253
00:18:08,440 --> 00:18:12,440
Hvis du hopper og lander
på den anden side, er du i sikkerhed.

254
00:18:12,520 --> 00:18:15,320
Næsten. Jeg hopper og falder.

255
00:18:15,400 --> 00:18:16,240
Okay.

256
00:18:17,200 --> 00:18:19,720
-Gentag lige det sidste.
-Jeg falder.

257
00:18:19,800 --> 00:18:21,560
Med en faldskærm?

258
00:18:21,640 --> 00:18:23,320
En madras? Et net?

259
00:18:23,840 --> 00:18:26,520
Vent. Hvis du falder fra den højde…

260
00:18:27,800 --> 00:18:31,160
Fortovscaféerne er fyldt
med folk på det tidspunkt.

261
00:18:31,680 --> 00:18:32,960
Vi har vidner.

262
00:18:35,840 --> 00:18:37,080
Vidner til hvad?

263
00:18:38,920 --> 00:18:40,640
Assane Diops død.

264
00:18:44,880 --> 00:18:45,840
Det er planen.

265
00:18:53,280 --> 00:18:55,440
Faldet kræver blod.

266
00:18:55,520 --> 00:18:56,520
Mit blod.

267
00:18:58,880 --> 00:19:00,560
De tjekker det helt sikkert.

268
00:19:04,160 --> 00:19:06,480
-Goddag.
-Kan jeg få listen over lighusene?

269
00:19:06,560 --> 00:19:09,680
-Kender jeg dig?
-Undskyld, dr. Choukri.

270
00:19:10,280 --> 00:19:12,840
-Er du den udenlandske læge?
-Undskyld?

271
00:19:14,160 --> 00:19:15,880
Øh… Jeg mener…

272
00:19:16,720 --> 00:19:17,960
Her!

273
00:19:18,040 --> 00:19:20,320
Jeg skriver mit navn på gæstelisten.

274
00:19:22,120 --> 00:19:24,000
Vi skal også afbøde faldet.

275
00:19:24,600 --> 00:19:26,200
Vi skal bruge udstyr.

276
00:19:28,560 --> 00:19:29,640
Okay, airbag.

277
00:19:29,720 --> 00:19:30,960
Skynd jer!

278
00:19:31,040 --> 00:19:34,800
Det er meget vigtigt,
at du er den første på stedet.

279
00:19:34,880 --> 00:19:36,640
Træd tilbage!

280
00:19:36,720 --> 00:19:37,560
Tilbage!

281
00:19:40,200 --> 00:19:41,680
Dig og en medskyldig.

282
00:19:41,760 --> 00:19:42,640
Jeg er læge.

283
00:19:44,040 --> 00:19:46,800
Courbet? Det vil koste os en formue igen.

284
00:19:46,880 --> 00:19:50,360
Courbet er pålidelig.
Han er vores indgang til hospitalet.

285
00:19:58,200 --> 00:20:01,080
Det vigtigste er,
at alle tror, jeg er død.

286
00:20:01,160 --> 00:20:02,520
Og jeg mener alle.

287
00:20:03,120 --> 00:20:05,400
Det er kølespray.

288
00:20:08,520 --> 00:20:10,880
Dukker Guédira op, må du skjule dig.

289
00:20:17,800 --> 00:20:20,240
Og du skal lave et stetoskop.

290
00:20:21,320 --> 00:20:23,160
Et fikset stetoskop.

291
00:20:23,240 --> 00:20:24,400
Férel-stil.

292
00:20:29,640 --> 00:20:32,600
Og endelig fortæller du alle
de triste nyheder.

293
00:20:33,920 --> 00:20:35,360
Sig det til pressen.

294
00:20:35,440 --> 00:20:37,480
TIL: FLEUR BÉLANGER
EMNE: MØDE

295
00:20:41,560 --> 00:20:44,360
Alle skal tro, at Assane Diop er død.

296
00:20:45,280 --> 00:20:47,640
Det kommer helt sikkert på forsiderne.

297
00:20:47,720 --> 00:20:50,680
Og vips. Assane Diop er væk. Det er slut.

298
00:20:50,760 --> 00:20:55,080
Så giver du perlen til Alberto
og fortæller Claire og Raoul alt.

299
00:20:55,160 --> 00:20:58,800
Jeg køber et hus på landet,
og alt er perfekt.

300
00:20:58,880 --> 00:21:02,120
Perfekt er ikke lige
det ord, jeg ville vælge.

301
00:21:02,200 --> 00:21:03,120
Men det er det.

302
00:21:03,640 --> 00:21:07,240
Hvis alle tror, jeg er død,
lader de mig og min familie være.

303
00:21:07,320 --> 00:21:10,440
Pressen holder op med at jage dem.
Og det er perfekt.

304
00:21:10,960 --> 00:21:11,800
Okay.

305
00:21:11,880 --> 00:21:16,040
Og hvordan planlægger du at komme ud
under en to-tons tung gravsten?

306
00:21:16,120 --> 00:21:17,360
Bare af nysgerrighed.

307
00:21:24,200 --> 00:21:25,080
J'accuse!

308
00:21:29,880 --> 00:21:31,920
J'accuse! Der er han!

309
00:21:32,000 --> 00:21:33,880
Jeg har en godbid til dig.

310
00:21:39,080 --> 00:21:41,680
Sig ikke, at hunden er en del af planen.

311
00:21:42,280 --> 00:21:43,520
Apport!

312
00:21:58,960 --> 00:21:59,800
J'accuse!

313
00:22:03,440 --> 00:22:04,320
J'accuse!

314
00:22:09,440 --> 00:22:10,280
J'accuse?

315
00:22:19,960 --> 00:22:20,880
J'accuse?

316
00:22:22,000 --> 00:22:23,840
Jeg forstår. Jeg går tilbage.

317
00:22:41,840 --> 00:22:43,000
J'accuse?

318
00:22:44,040 --> 00:22:45,240
Du fandt din godbid.

319
00:22:47,880 --> 00:22:49,840
Du er en god hund.

320
00:22:49,920 --> 00:22:50,760
Hvad så nu?

321
00:22:50,840 --> 00:22:54,160
Først graver vi en tunnel.
Så vælger vi træet.

322
00:22:58,560 --> 00:23:02,280
Det er en af vores bedste modeller.
100 % lavet i Frankrig.

323
00:23:02,360 --> 00:23:05,120
Lavet i Frankrig er vigtigt.

324
00:23:05,200 --> 00:23:07,840
-Helt igennem håndlavet.
-Ja, selvfølgelig.

325
00:23:09,120 --> 00:23:11,560
-Det er godt at handle lokalt.
-Bestemt.

326
00:23:11,640 --> 00:23:14,560
-Til en, der står dig nær?
-Ja, nær.

327
00:23:15,360 --> 00:23:16,320
Meget nær.

328
00:23:18,120 --> 00:23:19,720
Det her er egetræ.

329
00:23:20,720 --> 00:23:22,640
-Det kunne jeg høre.
-Ja.

330
00:23:22,720 --> 00:23:24,800
Det er dyrere, men mere raffineret.

331
00:23:26,120 --> 00:23:27,720
Jeg kan høre raffinementet.

332
00:23:27,800 --> 00:23:31,200
Vi har flere størrelser.
Kender du den afdødes højde?

333
00:23:31,280 --> 00:23:35,240
Tja, stort set samme højde som mig.

334
00:23:35,320 --> 00:23:38,240
Mere eller mindre.
Vi er også meget nære i højde.

335
00:23:38,840 --> 00:23:40,000
-Jaså.
-Okay.

336
00:23:40,600 --> 00:23:41,880
-Og det er eg?
-Ja.

337
00:23:41,960 --> 00:23:43,600
-Er det dyrt?
-Ja.

338
00:23:43,680 --> 00:23:45,160
-Det bedste?
-Fremragende.

339
00:23:45,240 --> 00:23:46,520
-Det stærkeste?
-Ja.

340
00:23:46,600 --> 00:23:48,720
-Den bedste garanti?
-Ja.

341
00:23:49,920 --> 00:23:53,160
Jeg tager den til min ven.
Min meget nære ven.

342
00:23:53,240 --> 00:23:55,640
-Venskab er uvurderligt.
-Nemlig.

343
00:24:12,280 --> 00:24:14,080
Han fik et brev fra sin mor.

344
00:24:14,880 --> 00:24:16,640
Hun kommer vist ikke.

345
00:24:17,280 --> 00:24:18,640
Hun forlod ham.

346
00:24:24,880 --> 00:24:26,720
Godt. Fortsæt.

347
00:24:26,800 --> 00:24:28,680
Kom nu.

348
00:24:28,760 --> 00:24:31,480
Ud med det.
Stol på mig. Vi er din familie nu.

349
00:24:31,560 --> 00:24:32,920
Fem, fire,

350
00:24:33,000 --> 00:24:34,800
tre, to,

351
00:24:35,400 --> 00:24:36,240
én.

352
00:24:36,840 --> 00:24:37,760
Stop!

353
00:24:39,200 --> 00:24:40,360
Godt gået.

354
00:24:40,960 --> 00:24:43,640
Det er at give den hele armen.

355
00:26:08,400 --> 00:26:10,200
Det er at give den hele armen.

356
00:26:11,240 --> 00:26:12,440
Kom så. Igen.

357
00:26:12,520 --> 00:26:14,080
Kom nu. Bliv ved.

358
00:26:15,320 --> 00:26:16,920
Godt. Bliv ved.

359
00:26:18,760 --> 00:26:19,800
Bliv ved!

360
00:26:21,680 --> 00:26:22,800
Fem.

361
00:26:23,320 --> 00:26:24,160
Fire.

362
00:26:24,920 --> 00:26:26,040
Tre.

363
00:26:26,120 --> 00:26:27,240
To.

364
00:26:28,040 --> 00:26:29,000
Én!

365
00:27:13,280 --> 00:27:16,480
J'accuse?

366
00:27:20,880 --> 00:27:22,560
God dreng. Du fandt mig.

367
00:27:22,640 --> 00:27:23,760
Bliv der.

368
00:27:31,200 --> 00:27:32,360
Tak, makker.

369
00:27:35,400 --> 00:27:36,480
Her.

370
00:27:59,600 --> 00:28:01,840
Kom, J'accuse. Vi går.

371
00:28:37,040 --> 00:28:41,120
INTERNETSØGNING - MARIAMA DIOP

372
00:28:45,520 --> 00:28:49,160
MARIAMA DIOP OG AZIZ N'DIAYES BRYLLUP
MARIAMA DIOP, SENEGALS GUILD

373
00:28:49,240 --> 00:28:50,360
Genkender du hende?

374
00:28:53,240 --> 00:28:54,280
Vent.

375
00:28:59,080 --> 00:29:01,960
Tilføj Saint-Louis,
hvor kortet er sendt fra.

376
00:29:06,000 --> 00:29:08,440
MARIAMA DIOP - SAINT-LOUIS, SENEGAL

377
00:29:08,520 --> 00:29:09,360
Det er hende!

378
00:29:15,200 --> 00:29:16,040
Fuck.

379
00:29:18,280 --> 00:29:19,960
Det må være en fejl.

380
00:29:20,040 --> 00:29:23,160
GROFT TYVERI: 8 ÅRS FÆNGSEL

381
00:29:23,240 --> 00:29:25,360
Hun er i fængsel i Senegal.

382
00:29:26,400 --> 00:29:27,360
Assane?

383
00:29:57,160 --> 00:29:58,040
Undskyld?

384
00:29:58,840 --> 00:30:01,880
-Kan jeg hjælpe?
-Jeg klarer mig, tak.

385
00:30:02,480 --> 00:30:04,760
Er du sikker? Hvor skal du hen?

386
00:30:05,720 --> 00:30:08,760
-Montparnasse Station.
-Jeg skal også den vej.

387
00:30:09,360 --> 00:30:10,800
Skal vi dele en taxa?

388
00:30:10,880 --> 00:30:13,600
-Nej, jeg klarer mig. Tak.
-Kom…

389
00:30:14,720 --> 00:30:15,680
Jeg insisterer.

390
00:30:18,800 --> 00:30:19,880
Hvis vi kan få en.

391
00:30:21,480 --> 00:30:23,480
Se. Der er en nu.

392
00:30:24,000 --> 00:30:25,080
Vi er heldige.

393
00:30:31,880 --> 00:30:32,760
Tak.

394
00:30:33,520 --> 00:30:34,720
Værsgo.

395
00:30:35,360 --> 00:30:36,200
Tak.

396
00:30:39,080 --> 00:30:40,680
-Goddag.
-Goddag.

397
00:30:43,640 --> 00:30:45,000
-Goddag.
-Goddag.

398
00:31:14,440 --> 00:31:16,960
ALBERTO ER STRAKS TILBAGE

399
00:31:28,440 --> 00:31:29,280
Goddag.

400
00:31:30,880 --> 00:31:31,960
Hej, Alberto.

401
00:31:35,480 --> 00:31:36,680
Hvordan går det?

402
00:31:37,200 --> 00:31:38,280
Længe siden.

403
00:31:39,040 --> 00:31:42,600
-Fandt du en bedre partner?
-Du ved, der ikke er nogen bedre.

404
00:31:42,680 --> 00:31:43,680
Bare anderledes.

405
00:31:44,560 --> 00:31:46,160
Godt, jeg ikke bærer nag.

406
00:31:46,960 --> 00:31:48,320
Jeg fandt en køber.

407
00:31:49,080 --> 00:31:50,520
En stor kanon.

408
00:31:52,640 --> 00:31:53,720
Har du perlen?

409
00:31:55,000 --> 00:31:57,200
-Jeg har perlen.
-Skønt! Jeg mener…

410
00:31:57,920 --> 00:31:59,760
Det gør mig ondt med Assane.

411
00:31:59,840 --> 00:32:02,960
Jeg syntes om ham,
men du må holde forretningen i gang.

412
00:32:06,320 --> 00:32:09,680
-Hvor meget taler vi om?
-Jeg skal gøre mit bedste.

413
00:32:10,920 --> 00:32:12,480
For Assane.

414
00:32:12,560 --> 00:32:13,640
Seksten millioner.

415
00:32:14,760 --> 00:32:15,600
For Assane.

416
00:32:16,400 --> 00:32:18,920
Assane lærte mig noget.

417
00:32:19,520 --> 00:32:23,200
Byder en køber ikke et rundt tal,
er han villig til at gå op.

418
00:32:23,960 --> 00:32:25,400
Så lad os spare tid.

419
00:32:28,240 --> 00:32:31,280
-Tyve millioner og vi har en aftale.
-Er du skør?

420
00:32:33,760 --> 00:32:34,760
Kom nu.

421
00:32:35,720 --> 00:32:36,880
Sytten?

422
00:32:38,600 --> 00:32:39,880
Atten?

423
00:32:41,320 --> 00:32:42,480
Nitten? Eller…

424
00:32:43,640 --> 00:32:44,800
Eller…

425
00:32:47,280 --> 00:32:49,360
-Okay. Tyve millioner.
-Godt.

426
00:32:51,040 --> 00:32:52,360
Vi gør som sædvanligt.

427
00:33:03,840 --> 00:33:04,920
Er alt okay, skat?

428
00:33:05,000 --> 00:33:06,880
Ja, jeg skal til træning.

429
00:33:06,960 --> 00:33:08,880
Er du sikker på, du har lyst?

430
00:33:08,960 --> 00:33:10,400
Ja. Hvorfor?

431
00:33:13,560 --> 00:33:15,160
Vi ved begge, det er løgn.

432
00:33:15,680 --> 00:33:16,640
Han er ikke død.

433
00:33:17,280 --> 00:33:20,240
-Hvorfor siger du det?
-Vi taler om far her.

434
00:33:20,320 --> 00:33:21,160
Om Lupin.

435
00:33:22,240 --> 00:33:23,600
Jeg køber den ikke.

436
00:33:31,720 --> 00:33:35,680
Vi opbevarer de dokumenter
i manuskriptrummet. Deroppe.

437
00:33:38,280 --> 00:33:41,360
Har du været interesseret
i napoleonske kort længe?

438
00:33:42,000 --> 00:33:43,400
Nej, ikke rigtig.

439
00:33:45,200 --> 00:33:46,120
Denne vej.

440
00:33:49,200 --> 00:33:50,120
Kom ind.

441
00:33:50,640 --> 00:33:52,720
Sæt dig der. Jeg er straks tilbage.

442
00:34:09,200 --> 00:34:11,040
EDITH SVANEHALS

443
00:34:16,400 --> 00:34:18,120
"Et uidentificeret lig."

444
00:34:18,200 --> 00:34:20,000
"Et uidentificeret lig."

445
00:34:24,640 --> 00:34:26,760
"Derfor, sagde hr. Dudouis…"

446
00:34:26,840 --> 00:34:28,160
"…nær tunnelen."

447
00:34:33,160 --> 00:34:34,440
"Og med krydsede arme…"

448
00:34:34,520 --> 00:34:35,560
"…sprang han."

449
00:34:39,080 --> 00:34:42,160
"For Lupin, sagde jeg,
eksisterer døden ikke."

450
00:34:44,880 --> 00:34:46,400
"Eksisterer døden ikke."

451
00:34:56,960 --> 00:34:58,040
Værsgo.

452
00:34:59,560 --> 00:35:00,400
Okay.

453
00:35:01,440 --> 00:35:04,320
Brug de her, når du håndterer dem.

454
00:35:04,400 --> 00:35:05,680
-Okay.
-Okay?

455
00:35:06,640 --> 00:35:09,000
-Vær forsigtig, ikke?
-Selvfølgelig.

456
00:35:27,680 --> 00:35:29,440
PARIS' KLOAKSYSTEM

457
00:35:37,440 --> 00:35:40,160
"Liget ender i en tunnel." Selvfølgelig!

458
00:35:43,200 --> 00:35:48,400
PÈRE LACHAISE-KIRKEGÅRDEN
OVERSIGTSKORT

459
00:35:56,200 --> 00:35:57,400
Hvordan går det?

460
00:36:01,520 --> 00:36:04,000
EN INDBRUDSTYVS BEGRAVELSE

461
00:36:11,520 --> 00:36:16,720
SANNI. RING: 03 53 01 50 59

462
00:36:19,000 --> 00:36:21,040
-Hallo?
-Hej. Mor?

463
00:36:21,560 --> 00:36:23,840
Nej, jeg er viceinspektøren.

464
00:36:24,360 --> 00:36:26,560
Mariama blev flyttet
for tre måneder siden.

465
00:36:26,640 --> 00:36:28,040
Hun er i Dakar nu.

466
00:36:28,560 --> 00:36:29,720
Okay, tak.

467
00:36:31,000 --> 00:36:32,040
Hun er i Dakar.

468
00:36:36,880 --> 00:36:38,360
Ja, Dakar-fængslet.

469
00:36:38,440 --> 00:36:40,360
Der er flere fængsler i Dakar.

470
00:36:40,440 --> 00:36:43,640
Du skal ikke spilde
fængselsadministrationens tid.

471
00:36:50,760 --> 00:36:54,320
Jeg beder dig. Lad mig tale med hende.
Jeg er hendes søn.

472
00:36:55,320 --> 00:36:58,320
Okay, men kun et øjeblik. Vent.

473
00:36:59,800 --> 00:37:01,120
-Nå?
-Ja.

474
00:37:03,440 --> 00:37:05,800
SANNI. RING: 03 53 01 50 59

475
00:37:27,480 --> 00:37:28,320
Hallo?

476
00:37:30,200 --> 00:37:31,120
Mor?

477
00:37:33,000 --> 00:37:33,920
Er det dig?

478
00:37:35,840 --> 00:37:36,680
Det er mig.

479
00:37:37,200 --> 00:37:38,160
Det er Sanni.

480
00:37:39,200 --> 00:37:40,080
Sanni?

481
00:37:40,800 --> 00:37:41,720
Det er mig.

482
00:37:42,240 --> 00:37:44,600
Jeg er tilbage, og jeg ved, du lever.

483
00:37:45,120 --> 00:37:48,440
Kom til Saint-Etienne-du-Mont
i aften klokken otte.

484
00:37:48,520 --> 00:37:50,240
Tag perlen med.

485
00:37:50,320 --> 00:37:52,200
Jeg regner med dig, Sanni.

486
00:37:52,280 --> 00:37:54,680
Den indspillede besked er slut.

487
00:38:08,320 --> 00:38:09,720
Hvad så? Sig frem.

488
00:38:09,800 --> 00:38:10,840
Kom med mig.

489
00:38:11,520 --> 00:38:13,320
Har du mødtes med Alberto?

490
00:38:13,400 --> 00:38:16,480
Ja, han betaler 20 millioner,
og huset er bekræftet.

491
00:38:16,560 --> 00:38:19,360
Du kan fortælle Claire og Raoul sandheden.

492
00:38:19,440 --> 00:38:20,440
Aflys det hele.

493
00:38:21,360 --> 00:38:22,920
Er der noget galt?

494
00:38:24,040 --> 00:38:25,200
Nu skal du høre.

495
00:38:33,440 --> 00:38:35,520
Jeg har fået en besked fra min mor.

496
00:38:35,600 --> 00:38:36,480
Hvad?

497
00:38:37,520 --> 00:38:40,520
-Jeg troede, hun var død.
-Jeg ved det ikke.

498
00:38:41,040 --> 00:38:43,800
Jeg har ikke hørt fra hende
i 25 år før nu.

499
00:38:43,880 --> 00:38:45,480
Hun vil mødes i aften.

500
00:38:46,160 --> 00:38:48,160
Hvordan ved du, det er din mor?

501
00:38:48,240 --> 00:38:50,920
Hun er den eneste, der kalder mig Sanni.

502
00:38:51,000 --> 00:38:53,120
-Det betyder ikke…
-Det ved jeg.

503
00:38:53,840 --> 00:38:57,000
Min mor eller ej,
nogen ved, at jeg er i live.

504
00:38:59,160 --> 00:39:00,840
Hvad vil du gøre?

505
00:39:01,600 --> 00:39:02,480
Hør…

506
00:39:03,480 --> 00:39:06,200
Jeg gjorde ikke
alt det her for at give op nu.

507
00:39:07,200 --> 00:39:09,800
-Hvis det ikke er hende?
-Så er det en fælde.

508
00:39:09,880 --> 00:39:11,600
Jeg har ikke noget valg.

509
00:39:13,200 --> 00:39:14,560
Jeg må møde hende.

510
00:39:59,120 --> 00:40:00,080
Kan du høre mig?

511
00:40:01,040 --> 00:40:01,960
Jeg hører dig.

512
00:40:02,040 --> 00:40:04,400
Hvad sker der? Hvorfor er du i fængsel?

513
00:40:05,240 --> 00:40:06,080
Er du okay?

514
00:40:07,560 --> 00:40:08,920
Hvorfor ringer du?

515
00:40:10,880 --> 00:40:12,160
Fordi jeg savner dig.

516
00:40:12,960 --> 00:40:14,440
Jeg savner dig, mor.

517
00:40:15,160 --> 00:40:16,920
Vi skal være sammen igen.

518
00:40:17,440 --> 00:40:18,640
Bare os to. Som før.

519
00:40:19,160 --> 00:40:21,240
Som når du tog mig med til floden.

520
00:40:21,320 --> 00:40:22,640
Og du sang vores sang.

521
00:40:56,960 --> 00:40:57,800
Mor?

522
00:40:57,880 --> 00:41:01,160
Sanni, læg perlen i kollektbøssen.

523
00:41:01,680 --> 00:41:04,240
Behold telefonen på dig, og kom væk.

524
00:41:05,840 --> 00:41:06,880
Mor, er det dig?

525
00:41:07,400 --> 00:41:08,400
Hvor er du?

526
00:41:09,600 --> 00:41:10,920
Jeg beder dig, Sanni.

527
00:41:11,440 --> 00:41:14,240
Efterlad perlen, ellers dræber de mig.

528
00:41:16,920 --> 00:41:18,600
Hvordan ved jeg, det er dig?

529
00:41:19,840 --> 00:41:21,520
Kan du huske den her?

530
00:41:40,400 --> 00:41:42,160
Jeg lover at få dig ud.

531
00:41:43,720 --> 00:41:46,720
Hør, Sanni. Jeg kan ikke hjælpe dig. Okay?

532
00:41:47,840 --> 00:41:49,560
Spild ikke dit liv. Vær glad.

533
00:41:50,160 --> 00:41:52,080
-Og glem alt om mig.
-Mor.

534
00:41:52,160 --> 00:41:53,000
Tilgiv mig.

535
00:41:53,600 --> 00:41:54,600
Undskyld.

536
00:41:59,600 --> 00:42:00,680
Hør på mig.

537
00:42:01,200 --> 00:42:04,680
Mine kidnappere siger,
at du skal arbejde for dem nu.

538
00:42:12,800 --> 00:42:15,800
Hvad sagde hun?

539
00:42:17,840 --> 00:42:19,160
Vent!

540
00:42:24,080 --> 00:42:26,440
Assane, hvad er der galt? Sig det.

541
00:42:31,800 --> 00:42:33,720
Giver du bare op?

542
00:42:36,040 --> 00:42:37,960
Det er hende, der opgiver mig.

543
00:42:38,560 --> 00:42:41,240
-Hun er ligeglad med mig.
-Det kan du ikke.

544
00:42:42,080 --> 00:42:42,960
Vent!

545
00:42:48,160 --> 00:42:50,520
Hun er din mor. Det kan du ikke.

546
00:42:51,120 --> 00:42:52,200
Assane!

547
00:42:53,960 --> 00:42:55,280
Min far var tyv.

548
00:42:56,200 --> 00:42:57,480
Min mor er tyv.

549
00:42:59,120 --> 00:43:00,960
Jeg er vel ikke bedre end dem.

550
00:46:02,480 --> 00:46:05,480
Tekster af: Anja Molin

