1
00:00:09,520 --> 00:00:11,600
Slipp Assane Diop fri!

2
00:00:11,680 --> 00:00:13,320
HER KOMMER ASSANE

3
00:00:13,400 --> 00:00:14,600
STIKK, RIKFOLK!

4
00:00:16,120 --> 00:00:18,640
-Hallo?
-Er du fornøyd? Ble du forfremmet?

5
00:00:18,720 --> 00:00:19,960
-Han slapp unna.
-Hva?

6
00:00:21,080 --> 00:00:22,680
Jeg så ham bli arrestert.

7
00:00:22,760 --> 00:00:25,200
Glem det du så. Han rømte på hustakene.

8
00:00:25,800 --> 00:00:26,720
På takene?

9
00:00:26,800 --> 00:00:29,080
-Skarpskytterne så ham.
-Det er umulig.

10
00:00:29,160 --> 00:00:31,680
Det er ingen spor
av politibilen han var i.

11
00:00:34,000 --> 00:00:34,840
Hallo?

12
00:00:37,320 --> 00:00:39,160
-Hallo?
-Jeg ringer deg tilbake.

13
00:00:40,240 --> 00:00:41,320
Faen.

14
00:00:44,040 --> 00:00:45,640
-Unnskyld.
-Fra den høyden…

15
00:00:45,720 --> 00:00:48,640
-Politi. Hva skjedde?
-En fyr falt ned fra taket.

16
00:00:49,400 --> 00:00:52,000
-Hvordan så han ut?
-Det var Assane Diop.

17
00:01:20,000 --> 00:01:23,680
Det er motstridende rapporter
her på Place Vendôme.

18
00:01:23,760 --> 00:01:29,280
Politiet trodde Assane Diop var arrestert,
men han rømte visst.

19
00:01:29,360 --> 00:01:32,440
Politibilen som skulle kjøre ham
til første distrikt…

20
00:01:32,520 --> 00:01:33,720
KRITIKEREN

21
00:01:33,800 --> 00:01:35,640
…har forsvunnet i løse luften.

22
00:01:35,720 --> 00:01:40,960
Vi har fått ny informasjon
som sier at Diop var involvert

23
00:01:41,040 --> 00:01:43,360
i en ulykke nær Place Vendôme.

24
00:01:43,440 --> 00:01:47,080
Hva skjedde med Assane Diop?
Svaret er fortsatt et mysterium…

25
00:01:47,160 --> 00:01:48,160
MELDING TIL FLEUR

26
00:01:48,240 --> 00:01:49,280
Beklager, Fleur.

27
00:01:49,360 --> 00:01:53,840
Statsadvokaten i Paris har innledet
en etterforskning ledet av BRI.

28
00:01:54,520 --> 00:01:55,640
Takk, Cécile.

29
00:01:55,720 --> 00:01:59,000
Hold oss informert om videre utvikling.

30
00:01:59,080 --> 00:02:02,600
Denne dagen er full av nyheter…

31
00:02:04,920 --> 00:02:06,440
Nå skal jeg på forsiden.

32
00:02:06,520 --> 00:02:07,360
SLETT MELDING

33
00:02:12,080 --> 00:02:13,760
Er dette mannen dere så falle?

34
00:02:13,840 --> 00:02:16,000
-Er dere sikre?
-Ja. Det var ham.

35
00:02:16,080 --> 00:02:17,400
Ok. Takk.

36
00:02:18,400 --> 00:02:22,480
En lege hentet Assane i ambulanse.
De dro til Lariboisière sykehus.

37
00:02:22,560 --> 00:02:24,520
-Vi må komme oss dit.
-Ok.

38
00:02:25,160 --> 00:02:29,080
Sikre området for kriminalteknikerne
og undersøk omgivelsene.

39
00:02:29,160 --> 00:02:31,200
Den perlen må være et sted.

40
00:02:33,200 --> 00:02:36,160
"Han blåste kyss til rommet,
himmelen og solen,

41
00:02:37,520 --> 00:02:39,920
og han spredte armene og tok spranget."

42
00:02:41,280 --> 00:02:42,480
Kom igjen.

43
00:02:58,840 --> 00:02:59,840
Vent.

44
00:03:10,400 --> 00:03:11,440
LIKHUS

45
00:03:16,400 --> 00:03:17,960
-God kveld.
-God kveld.

46
00:03:24,400 --> 00:03:26,080
-God kveld.
-God kveld.

47
00:03:44,000 --> 00:03:45,320
-God kveld.
-God kveld.

48
00:03:45,920 --> 00:03:46,760
Hvem er dere?

49
00:03:47,280 --> 00:03:49,840
-Dr. Vernes.
-Hyggelig å treffe deg.

50
00:03:51,080 --> 00:03:55,560
-Jobber du her? Jeg har ikke sett deg før.
-Jeg begynte for to dager siden.

51
00:03:58,280 --> 00:04:01,000
-Jeg ringer for å dobbeltsjekke.
-Jeg gjør det.

52
00:04:01,520 --> 00:04:04,200
Jeg ringer Goyard.
Du kjenner ham, ikke sant?

53
00:04:04,280 --> 00:04:06,960
-Sykehusadministratoren.
-Jeg har hørt om ham.

54
00:04:07,040 --> 00:04:11,440
Nå kan du bli kjent med ham.
Han elsker telefoner om natten.

55
00:04:13,440 --> 00:04:14,680
Nei, det er greit.

56
00:04:14,760 --> 00:04:16,680
-Er du sikker?
-Ja, det går bra.

57
00:04:17,200 --> 00:04:19,680
Greit. Unnskyld, hvem er du?

58
00:04:21,120 --> 00:04:23,480
Dr. Martinez, sjef for likhuset.

59
00:04:23,560 --> 00:04:25,960
Flott. Kan jeg få se legitimasjonen din?

60
00:04:28,600 --> 00:04:29,640
Jeg bare tuller.

61
00:04:29,720 --> 00:04:31,800
-Vet du hvem dette er?
-Nei.

62
00:04:38,280 --> 00:04:39,840
-Men det…
-Det er ham.

63
00:04:43,000 --> 00:04:46,200
Vi følger prosedyren.
Kan du ta deg av papirene?

64
00:04:46,280 --> 00:04:48,800
Du kjenner avdelingen,
så du kan ordne det.

65
00:04:48,880 --> 00:04:50,840
Jeg skal forberede liket.

66
00:04:50,920 --> 00:04:52,200
Takk.

67
00:04:57,240 --> 00:04:59,840
-Jeg tror ikke han er død.
-Vi har 27 vitner.

68
00:04:59,920 --> 00:05:04,520
Lupin forfalsker alltid sin egen død.
Den hule nålen, Edith Svanehals.

69
00:05:04,600 --> 00:05:08,160
Bare fordi Lupin gjorde det,
betyr det ikke at Diop gjør det.

70
00:05:08,240 --> 00:05:12,040
Diop er Lupin, og Lupin er Diop!
Når skal du skjønne det?

71
00:05:12,120 --> 00:05:13,120
Likhuset, takk.

72
00:05:13,800 --> 00:05:15,400
Den blå døra i gangen.

73
00:05:15,480 --> 00:05:17,840
Hvor har de folks personlige eiendeler?

74
00:05:17,920 --> 00:05:20,440
Spør kollegaen min som nettopp dro.

75
00:05:20,520 --> 00:05:23,400
Finn tingene til Diop.
Vi trenger den perlen nå!

76
00:05:30,600 --> 00:05:31,440
God kveld.

77
00:05:32,920 --> 00:05:33,960
God kveld.

78
00:05:35,920 --> 00:05:37,480
Vi ser etter informasjon.

79
00:05:38,560 --> 00:05:41,520
-Hva slags?
-Skal du utføre en obduksjon?

80
00:05:42,320 --> 00:05:43,160
En obduksjon?

81
00:05:44,040 --> 00:05:46,520
Tuller du? For et fall på 16 meter?

82
00:05:47,760 --> 00:05:51,560
Leveren og hjertet ble pulverisert.
Ryggraden hans er knust.

83
00:05:51,640 --> 00:05:53,480
Alt står i mappen hans.

84
00:05:53,560 --> 00:05:54,960
Det stemmer.

85
00:05:59,040 --> 00:06:00,240
Greit. Kom igjen.

86
00:06:01,480 --> 00:06:03,120
Jeg sjekker likevel.

87
00:06:04,000 --> 00:06:04,840
Unnskyld meg.

88
00:06:10,880 --> 00:06:12,560
Vær så god.

89
00:06:18,800 --> 00:06:21,560
Jeg er ikke lege. Kan du gjøre det?

90
00:06:26,600 --> 00:06:27,440
Unnskyld meg.

91
00:06:51,160 --> 00:06:52,200
Guédira.

92
00:06:55,560 --> 00:06:56,400
Guédira.

93
00:07:17,560 --> 00:07:18,400
Hallo?

94
00:07:18,480 --> 00:07:19,840
Claire? God kveld.

95
00:07:19,920 --> 00:07:22,640
Jeg vet det er sent.
Dette er Daniel Martinez.

96
00:07:24,160 --> 00:07:25,400
God kveld, Daniel.

97
00:07:26,640 --> 00:07:28,960
Kan du komme til sykehuset med en gang?

98
00:07:30,440 --> 00:07:34,040
Men jeg er ikke på vakt i kveld.
Tar jeg feil?

99
00:07:34,880 --> 00:07:36,880
Dette er for noe annet.

100
00:07:37,760 --> 00:07:39,320
Hvorfor det? Hva skjer?

101
00:07:45,360 --> 00:07:48,240
Hvorfor ville du treffe meg?
Har du noe å si meg?

102
00:07:49,000 --> 00:07:49,920
Ingen grunn.

103
00:07:50,000 --> 00:07:54,320
-Jeg kjenner deg.
-Nei, jeg sverger. Jeg ville bare møtes.

104
00:08:00,920 --> 00:08:02,120
Jeg fikk dette.

105
00:08:03,680 --> 00:08:05,720
Fra moren min til faren min.

106
00:08:05,800 --> 00:08:09,800
"Si til Sanni at jeg elsker ham,
men han har det bedre uten meg."

107
00:08:11,120 --> 00:08:12,840
-Hvem er Sanni?
-Det er meg.

108
00:08:14,120 --> 00:08:18,000
-Moren min kalte meg det i Senegal.
-Hvor er moren din?

109
00:08:18,600 --> 00:08:19,600
Jeg vet ikke.

110
00:08:20,680 --> 00:08:24,440
Vi ventet i månedsvis på henne,
men hun kom aldri til Frankrike.

111
00:08:26,160 --> 00:08:28,080
Jeg trodde hun hadde forsvunnet.

112
00:08:29,080 --> 00:08:30,720
At hun hadde forlatt meg.

113
00:08:43,280 --> 00:08:44,320
Kommer du?

114
00:08:48,920 --> 00:08:52,520
Jeg og søsteren min er som deg.
Ingen foreldre, ingen familie.

115
00:08:52,600 --> 00:08:54,080
Hvordan klarer dere dere?

116
00:08:54,160 --> 00:08:59,080
Gudfaren min sa han kunne være vergen vår.
Sosialarbeideren kom aldri tilbake.

117
00:08:59,160 --> 00:09:00,400
Hvem er gudfaren din?

118
00:09:20,480 --> 00:09:22,160
Gudfaren min eier dette.

119
00:09:32,040 --> 00:09:34,360
Ett, to.

120
00:09:34,440 --> 00:09:37,040
Første gang jeg var her, ble jeg gjenfødt.

121
00:09:37,560 --> 00:09:38,400
Ett, to.

122
00:09:38,480 --> 00:09:39,520
Ett, to, dukk.

123
00:09:41,000 --> 00:09:43,240
Det er gudfaren min. Han heter Keller.

124
00:09:43,320 --> 00:09:44,600
Han eier stedet.

125
00:09:45,120 --> 00:09:46,240
Hei, Keller!

126
00:09:48,040 --> 00:09:50,400
Dette er Assane, en ny rekrutt.

127
00:09:51,360 --> 00:09:52,640
Har du bokset før?

128
00:09:53,840 --> 00:09:57,360
Perfekt. Ingen dårlige vaner.
Vi begynner fra bunnen.

129
00:10:02,080 --> 00:10:03,120
Kom igjen.

130
00:10:04,120 --> 00:10:05,800
Ett, to. Ett, to, tre.

131
00:10:05,880 --> 00:10:08,840
Han lot som han var gudfar
for sosialarbeideren.

132
00:10:09,920 --> 00:10:13,320
Jeg skylder ham alt.
Han kan hjelpe deg også.

133
00:10:13,400 --> 00:10:14,320
Ett, to, dukk.

134
00:10:30,640 --> 00:10:31,480
DIOPS DØD

135
00:10:31,560 --> 00:10:34,400
-Hvor kom dette fra?
-Arnold fikk et tips.

136
00:10:35,600 --> 00:10:37,800
Jeg har jobbet med Diop i flere uker.

137
00:10:37,880 --> 00:10:41,600
Jeg trengte ikke sende deg en invitasjon.
Du eier ikke Diop.

138
00:10:41,680 --> 00:10:43,720
Jeg fikk informasjon og handlet.

139
00:10:43,800 --> 00:10:47,040
Det viktigste er at vi har scoopet.
Nå må vi følge opp.

140
00:10:48,120 --> 00:10:51,120
-Jeg har en del om innbruddet.
-Det er gammelt.

141
00:10:51,200 --> 00:10:52,840
Vi fokuserer på Diops død.

142
00:10:53,440 --> 00:10:57,160
Jeg har allerede noe
til morgendagens forside. Beklager.

143
00:10:57,960 --> 00:11:02,360
Du vet hva de sier.
Om du ikke liker forsiden, finn noe bedre.

144
00:11:12,960 --> 00:11:14,920
Diops død er i nyhetene alt.

145
00:11:16,200 --> 00:11:18,560
-Begravelsen er på torsdag.
-Jeg vet det.

146
00:11:19,040 --> 00:11:20,360
-På Père Lachaise?
-Ja.

147
00:11:20,440 --> 00:11:22,760
-Drar du?
-Ja, medskyldige kan være der.

148
00:11:22,840 --> 00:11:24,920
Og den som tok bildet på likhuset.

149
00:11:29,840 --> 00:11:31,760
-Han er irriterende.
-Hva er det?

150
00:11:31,840 --> 00:11:34,240
Imbert, perleeieren. Han plager meg.

151
00:11:34,320 --> 00:11:36,000
-Hva vil han ha?
-Perlen sin.

152
00:11:36,080 --> 00:11:38,120
-Vet du hvor den er?
-Ingen anelse.

153
00:11:38,200 --> 00:11:41,000
Den var ikke med Diops ting på sykehuset.

154
00:11:51,000 --> 00:11:53,040
"Assane Diop, siste akt."

155
00:11:57,480 --> 00:11:58,840
"Arnold de Garmeaux."

156
00:12:03,200 --> 00:12:04,360
"Fleur Bélanger."

157
00:12:08,040 --> 00:12:09,400
FOLKEFIENDE NR. 1

158
00:12:25,800 --> 00:12:26,640
Hallo?

159
00:12:27,160 --> 00:12:29,480
-Fleur Bélanger?
-Hvem snakker jeg med?

160
00:12:29,560 --> 00:12:33,080
Youssef Guédira fra politiet.
Jeg har noen spørsmål til deg.

161
00:12:33,160 --> 00:12:35,680
-Om hva da?
-Assane Diop.

162
00:12:35,760 --> 00:12:39,080
Det er en kafé til høyre for bygningen.
Kan vi møtes der?

163
00:12:39,160 --> 00:12:42,560
-Beklager, jeg er ikke der.
-Du ser helt lik ut.

164
00:12:51,320 --> 00:12:55,760
Du kjenner Diop-saken utenat,
og det er noe jeg ikke forstår.

165
00:12:55,840 --> 00:12:58,280
Vi skyndte oss til sykehuset.

166
00:12:58,360 --> 00:13:02,200
Vi burde vært de første der,
men en fotograf kom før oss.

167
00:13:05,400 --> 00:13:06,680
Kan du forklare det?

168
00:13:07,200 --> 00:13:09,480
Vi fikk et tips, så vi kjøpte bildet.

169
00:13:10,000 --> 00:13:12,960
-Fra hvem?
-Jeg fikk ikke scoopet. Jeg aner ikke.

170
00:13:14,040 --> 00:13:15,040
Det er synd.

171
00:13:16,080 --> 00:13:17,400
Det har plaget meg.

172
00:13:18,840 --> 00:13:20,000
Hvorfor det?

173
00:13:22,640 --> 00:13:24,160
Det virker iscenesatt.

174
00:13:25,600 --> 00:13:26,840
Hvorfor sier du det?

175
00:13:29,800 --> 00:13:32,760
Du vil tro jeg er gal,
men jeg er Arsène Lupin-fan.

176
00:13:32,840 --> 00:13:36,160
Jeg tror Diop har iscenesatt sin egen død.

177
00:13:36,240 --> 00:13:38,160
Hva er forbindelsen til Lupin?

178
00:13:38,240 --> 00:13:41,760
De har faktisk mye til felles.

179
00:13:41,840 --> 00:13:45,040
Jeg kan gi deg noen tips
om du gir meg noe i gjengjeld.

180
00:13:45,800 --> 00:13:47,480
Er det ikke slik det funker?

181
00:13:49,160 --> 00:13:52,880
Begravelsen til Assane Diop foregår
i Père Lachaise denne uken.

182
00:13:52,960 --> 00:13:57,120
Hans karriere med politiet og myndighetene
gjorde ham til en sensasjon.

183
00:13:57,200 --> 00:14:00,960
Hans stil og sjarm
fanget fantasien til tusenvis

184
00:14:01,040 --> 00:14:03,120
som så ham som et symbol på håp.

185
00:14:03,200 --> 00:14:06,600
Diop-familien ber
om respekt for privatlivet,

186
00:14:06,680 --> 00:14:12,200
og de ber om at begravelsen er begrenset
til de som sto ham nærmest.

187
00:14:12,280 --> 00:14:13,640
Så hvem vil være der?

188
00:14:13,720 --> 00:14:16,240
Venner? Fiender? Medskyldige?

189
00:14:16,320 --> 00:14:19,720
Politiet vil holde øye med gjestene.

190
00:14:19,800 --> 00:14:24,200
Den ekstremt sjeldne Sorte perlen
har fortsatt ikke dukket opp.

191
00:14:24,280 --> 00:14:27,720
Enkelte er overbevist om
at det er en del av et siste triks

192
00:14:27,800 --> 00:14:29,560
fra den unnvikende Assane.

193
00:14:36,840 --> 00:14:38,320
TIL MIN VENN - FOR ALLTID

194
00:14:38,400 --> 00:14:42,320
Vi er samlet her i dag
for å ta et siste farvel med Assane Diop.

195
00:14:43,200 --> 00:14:45,240
Han hadde sine feil.

196
00:14:45,320 --> 00:14:47,320
Han var kanskje ikke veldig ærlig,

197
00:14:47,840 --> 00:14:51,080
men han var en kjærlig far
og en lojal ektefelle.

198
00:14:52,600 --> 00:14:57,040
Vi begraver ham i dag
med velvilje og i tilgivelsens ånd.

199
00:14:58,160 --> 00:15:00,360
De som vil be for ham, kan gjøre det.

200
00:15:01,040 --> 00:15:01,960
Takk.

201
00:15:04,200 --> 00:15:06,400
Unnskyld meg!

202
00:15:06,920 --> 00:15:08,160
Politi!

203
00:15:08,240 --> 00:15:09,600
Gå til side.

204
00:15:10,720 --> 00:15:11,560
Unnskyld.

205
00:15:11,640 --> 00:15:13,440
Guédira. Stopp.

206
00:15:15,000 --> 00:15:15,840
Stopp.

207
00:15:15,920 --> 00:15:16,960
Jeg beklager.

208
00:15:17,040 --> 00:15:18,120
Unnskyld meg.

209
00:15:18,200 --> 00:15:21,120
Jeg vet at dette
er en vanskelig tid for alle.

210
00:15:21,920 --> 00:15:25,680
Det er mange her
som ikke tror at Assane er død.

211
00:15:26,280 --> 00:15:28,440
Spesielt ofre som vil gå videre.

212
00:15:28,520 --> 00:15:30,400
Det er helt riktig.

213
00:15:30,480 --> 00:15:34,040
Beklager, men jeg må be deg åpne kisten.

214
00:15:34,560 --> 00:15:36,800
Er du gal? Vi kan ikke gjøre det.

215
00:15:37,400 --> 00:15:40,800
Han har rett!
Hvor er beviset på at han er inni kisten?

216
00:15:40,880 --> 00:15:42,400
Hvor er beviset?

217
00:15:42,480 --> 00:15:45,000
-Han har rett.
-Vi kan ikke være sikre.

218
00:15:45,080 --> 00:15:45,920
Åpne den!

219
00:15:46,000 --> 00:15:48,080
Ben, gjør noe.

220
00:15:48,160 --> 00:15:50,640
-Han har rett.
-Ro dere ned. Hør på meg!

221
00:15:50,720 --> 00:15:52,760
-Det holder nå.
-Ro dere ned.

222
00:15:52,840 --> 00:15:53,800
Ro dere ned!

223
00:15:53,880 --> 00:15:56,520
Åpne kisten. Det er en ordre.

224
00:16:26,640 --> 00:16:27,720
Beklager.

225
00:17:20,440 --> 00:17:23,440
TO UKER TIDLIGERE

226
00:17:23,520 --> 00:17:26,760
Frankrikes mest berømte tyv
er sporløst forsvunnet.

227
00:17:26,840 --> 00:17:31,960
Det tilsynelatende umulige stuntet
peker mot Assane Diops kone.

228
00:17:38,360 --> 00:17:39,640
Ben, jeg har en plan.

229
00:17:39,720 --> 00:17:41,480
-Ok.
-Men det er vanskelig.

230
00:17:42,120 --> 00:17:45,920
Veldig vanskelig. Til og med farlig.
Det er et stort stunt.

231
00:17:46,000 --> 00:17:47,000
Selve stuntet.

232
00:17:49,080 --> 00:17:49,920
Det siste.

233
00:17:51,880 --> 00:17:54,040
Vi rømmer gjennom torget med perlen.

234
00:17:54,120 --> 00:17:56,440
-Er du sikker?
-Jo flere folk, jo bedre.

235
00:17:56,520 --> 00:17:59,360
Jeg hopper ut på veien
og løper over hustakene.

236
00:17:59,440 --> 00:18:00,800
Hvorfor det?

237
00:18:00,880 --> 00:18:03,320
Politiet vil se meg på hustakene.

238
00:18:03,400 --> 00:18:07,400
De følger etter meg til jeg kommer hit.

239
00:18:08,440 --> 00:18:12,440
Hvis du hopper derfra og lander
på den andre siden, er du trygg.

240
00:18:12,520 --> 00:18:15,320
Nesten. Jeg hopper derfra og faller.

241
00:18:15,400 --> 00:18:16,240
Ok.

242
00:18:17,200 --> 00:18:19,720
-Gjenta den siste delen.
-Jeg faller.

243
00:18:19,800 --> 00:18:21,560
Med fallskjerm?

244
00:18:21,640 --> 00:18:23,320
Madrass? Et nett?

245
00:18:23,840 --> 00:18:26,520
Vent litt. Hvis du faller fra så høyt…

246
00:18:27,800 --> 00:18:31,160
Det stemmer.
Fortauskaféene vil være overfylt.

247
00:18:31,680 --> 00:18:32,960
Vi har vitner.

248
00:18:35,840 --> 00:18:37,080
Vitner til hva?

249
00:18:38,920 --> 00:18:40,640
Assane Diops død.

250
00:18:44,880 --> 00:18:45,840
Det er planen.

251
00:18:53,280 --> 00:18:56,520
Fallet krever blod. Mitt blod.

252
00:18:58,880 --> 00:19:00,560
For de vil garantert sjekke.

253
00:19:04,160 --> 00:19:06,480
-Hallo.
-Kan jeg få liste over likhuset?

254
00:19:06,560 --> 00:19:09,680
-Kjenner jeg deg?
-Beklager, dr. Choukri.

255
00:19:10,280 --> 00:19:12,840
-Er du den utenlandske legen?
-Unnskyld?

256
00:19:14,160 --> 00:19:15,880
Jeg mener…

257
00:19:16,720 --> 00:19:17,960
Her!

258
00:19:18,040 --> 00:19:20,320
Jeg setter navnet mitt på gjestelisten.

259
00:19:22,120 --> 00:19:24,000
Så må vi dempe støtet.

260
00:19:24,600 --> 00:19:26,200
Vi må være godt utstyrt.

261
00:19:28,560 --> 00:19:29,640
Kollisjonspute.

262
00:19:29,720 --> 00:19:30,960
Fort!

263
00:19:31,040 --> 00:19:34,800
Dette er veldig viktig, Ben.
Du må være den første på åstedet.

264
00:19:34,880 --> 00:19:36,640
Trekk unna!

265
00:19:36,720 --> 00:19:37,560
Trekk unna.

266
00:19:40,200 --> 00:19:41,680
Du og en medsammensvoren.

267
00:19:41,760 --> 00:19:42,640
Jeg er lege.

268
00:19:44,040 --> 00:19:46,760
Som Courbet? Nei, det vil koste en formue.

269
00:19:46,840 --> 00:19:50,320
Men Courbet er pålitelig.
Han er vår inngang til sykehuset.

270
00:19:58,200 --> 00:20:01,080
Det viktigste er
at alle må tro at jeg er død.

271
00:20:01,160 --> 00:20:02,520
Og jeg mener alle.

272
00:20:03,120 --> 00:20:05,400
Her er kuldesprayen.

273
00:20:08,520 --> 00:20:11,080
Hvis Guédira dukker opp, må du gjemme deg.

274
00:20:17,800 --> 00:20:20,240
Og du må lage et stetoskop.

275
00:20:21,320 --> 00:20:24,400
Et rigget stetoskop. I Férel-stil.

276
00:20:29,640 --> 00:20:32,600
Til slutt må du fortelle alle
den triste nyheten.

277
00:20:33,920 --> 00:20:35,360
Si fra til pressen.

278
00:20:35,440 --> 00:20:37,480
MELDING TIL FLEUR BÉLANGER

279
00:20:41,560 --> 00:20:44,360
Alle må tro at Assane Diop er død.

280
00:20:45,280 --> 00:20:47,640
Det vil lage overskrifter.

281
00:20:47,720 --> 00:20:50,680
Så er Assane Diop borte. Det er over.

282
00:20:50,760 --> 00:20:55,080
Så tar du perlen til Alberto
og forteller Claire og Raoul alt.

283
00:20:55,160 --> 00:20:58,800
Jeg kjøper et hus på landet,
og det er perfekt.

284
00:20:58,880 --> 00:21:02,120
Perfekt er ikke det første jeg tenker.

285
00:21:02,200 --> 00:21:03,560
Men det er det, Ben.

286
00:21:03,640 --> 00:21:07,240
Hvis alle tror jeg er død,
lar de meg være. Og dem også.

287
00:21:07,320 --> 00:21:09,240
Pressen slutter å jage dem.

288
00:21:09,320 --> 00:21:10,440
Det er perfekt.

289
00:21:10,960 --> 00:21:11,800
Ok.

290
00:21:11,880 --> 00:21:16,080
Hvordan planlegger du å komme deg
ut fra under en gravstein på to tonn?

291
00:21:16,160 --> 00:21:17,360
Bare nysgjerrig.

292
00:21:24,200 --> 00:21:25,080
J'accuse!

293
00:21:29,880 --> 00:21:31,920
J'accuse! Der er han!

294
00:21:32,000 --> 00:21:33,880
Jeg har en godbit til deg.

295
00:21:39,080 --> 00:21:41,680
Ikke si at hunden er en del av planen?

296
00:21:42,280 --> 00:21:43,520
Apport!

297
00:21:58,960 --> 00:21:59,800
J'accuse!

298
00:22:03,440 --> 00:22:04,320
J'accuse!

299
00:22:09,440 --> 00:22:10,280
J'accuse?

300
00:22:19,960 --> 00:22:20,880
J'accuse?

301
00:22:22,000 --> 00:22:23,800
Jeg skjønner. Jeg går tilbake.

302
00:22:41,840 --> 00:22:43,000
J'accuse?

303
00:22:44,000 --> 00:22:45,240
Du fant godbiten din.

304
00:22:47,880 --> 00:22:49,840
Du er en flink hund.

305
00:22:49,920 --> 00:22:50,760
Hva nå?

306
00:22:50,840 --> 00:22:54,160
Først graver vi en tunnel,
så velger vi treverk.

307
00:22:58,560 --> 00:23:02,280
Det er en av våre beste modeller.
100 % laget i Frankrike.

308
00:23:02,360 --> 00:23:05,120
Det er viktig at den er laget i Frankrike.

309
00:23:05,200 --> 00:23:07,840
-Helt håndlaget.
-Ja, selvfølgelig.

310
00:23:09,120 --> 00:23:11,560
-Det er lurt å handle lokalt.
-Absolutt.

311
00:23:11,640 --> 00:23:14,560
-Er det for noen som står deg nær?
-Ja.

312
00:23:15,360 --> 00:23:16,320
Veldig nær.

313
00:23:18,120 --> 00:23:19,720
Dette er eik, sir.

314
00:23:20,720 --> 00:23:22,640
-Jeg hørte det var eik.
-Ja, sir.

315
00:23:22,720 --> 00:23:24,800
Det er dyrere, men mer raffinert.

316
00:23:26,120 --> 00:23:27,720
Jeg kan høre raffinementet.

317
00:23:27,800 --> 00:23:31,200
Vi har flere størrelser.
Kjenner du den avdødes høyde?

318
00:23:31,280 --> 00:23:35,240
Når det gjelder størrelse,
er det stort sett det samme som meg.

319
00:23:35,320 --> 00:23:36,360
Mer eller mindre.

320
00:23:36,440 --> 00:23:38,240
Vi er omtrent like høye også.

321
00:23:38,840 --> 00:23:40,000
-Jeg skjønner.
-Ok.

322
00:23:40,600 --> 00:23:41,880
-Er dette eik?
-Ja.

323
00:23:41,960 --> 00:23:43,600
-Er det dyrt?
-Ja.

324
00:23:43,680 --> 00:23:45,160
-Er det best?
-Utmerket.

325
00:23:45,240 --> 00:23:46,520
-Den sterkeste?
-Ja.

326
00:23:46,600 --> 00:23:48,720
-Den beste garantien?
-Ja.

327
00:23:49,920 --> 00:23:51,560
Jeg tar den til vennen min.

328
00:23:52,200 --> 00:23:54,720
-Min nære venn.
-Vennskap er uvurderlig.

329
00:23:54,800 --> 00:23:55,640
Det stemmer.

330
00:24:12,240 --> 00:24:14,080
Han fikk et brev fra moren sin.

331
00:24:14,880 --> 00:24:16,640
Hun kommer visst ikke.

332
00:24:17,280 --> 00:24:18,640
Hun forlot ham.

333
00:24:24,880 --> 00:24:26,720
Det er bra. Fortsett sånn.

334
00:24:26,800 --> 00:24:28,680
Kom igjen.

335
00:24:28,760 --> 00:24:31,480
Stol på meg. Jeg er familien din nå.

336
00:24:31,560 --> 00:24:32,920
Fem, fire,

337
00:24:33,000 --> 00:24:36,240
tre, to, én.

338
00:24:36,920 --> 00:24:37,760
Slutt!

339
00:24:39,200 --> 00:24:40,360
Bra jobbet.

340
00:24:40,960 --> 00:24:43,640
Sånn er det å gi alt.

341
00:26:08,400 --> 00:26:10,200
Sånn er det å gi alt!

342
00:26:11,240 --> 00:26:14,080
Kom igjen. Fortsett.

343
00:26:15,320 --> 00:26:16,920
Det er bra. Fortsett.

344
00:26:18,760 --> 00:26:19,800
Fortsett!

345
00:26:21,680 --> 00:26:22,800
Fem.

346
00:26:23,320 --> 00:26:24,160
Fire.

347
00:26:24,920 --> 00:26:26,040
Tre.

348
00:26:26,120 --> 00:26:27,240
To.

349
00:26:28,040 --> 00:26:29,000
Én!

350
00:27:13,280 --> 00:27:16,480
J'accuse?

351
00:27:20,880 --> 00:27:22,560
Ja, kompis. Du fant meg.

352
00:27:22,640 --> 00:27:23,760
Ikke rør deg.

353
00:27:31,200 --> 00:27:32,360
Takk, kompis.

354
00:27:35,400 --> 00:27:36,480
Her.

355
00:27:59,600 --> 00:28:01,840
Kom igjen, J'Accuse. Vi drar.

356
00:28:37,040 --> 00:28:41,120
INTERNETTSØK

357
00:28:45,520 --> 00:28:48,920
BRYLLUPET TIL MARIAMA DIOP OG AZIZ N'DIAYE

358
00:28:49,000 --> 00:28:50,360
Kjenner du henne igjen?

359
00:28:53,240 --> 00:28:54,280
Vent litt.

360
00:28:59,080 --> 00:29:01,960
Legg til Saint-Louis,
der hun sendte brevet fra.

361
00:29:08,520 --> 00:29:09,360
Det er henne!

362
00:29:15,200 --> 00:29:16,040
Faen.

363
00:29:18,280 --> 00:29:19,960
Det må være en feil.

364
00:29:20,040 --> 00:29:23,160
GROVT TYVERI: 8 ÅR

365
00:29:23,240 --> 00:29:25,600
Det står at hun er i fengsel i Senegal.

366
00:29:26,400 --> 00:29:27,360
Assane?

367
00:29:57,160 --> 00:29:58,040
Frue?

368
00:29:58,840 --> 00:30:01,880
-Har du gått deg bort?
-Jeg har det bra, takk.

369
00:30:02,480 --> 00:30:04,760
Er du sikker? Hvor skal du?

370
00:30:05,720 --> 00:30:08,760
-Montparnasse stasjon.
-Jeg er på vei dit.

371
00:30:09,360 --> 00:30:10,800
Skal vi dele en drosje?

372
00:30:10,880 --> 00:30:13,600
-Nei, det går bra. Takk.
-Vær så snill.

373
00:30:14,720 --> 00:30:15,680
Jeg insisterer.

374
00:30:18,800 --> 00:30:19,880
Hvis vi finner en!

375
00:30:21,480 --> 00:30:23,480
Der er det en.

376
00:30:24,000 --> 00:30:25,080
Vi har flaks.

377
00:30:31,880 --> 00:30:32,760
Takk.

378
00:30:33,520 --> 00:30:34,720
Etter Dem.

379
00:30:35,360 --> 00:30:36,200
Takk.

380
00:30:39,080 --> 00:30:40,680
-Hallo, sir.
-Hallo, frue.

381
00:30:43,640 --> 00:30:45,000
-Hallo.
-Hallo.

382
00:31:14,440 --> 00:31:16,960
ALBERTO KOMMER TILBAKE SNART

383
00:31:28,440 --> 00:31:29,280
Hallo.

384
00:31:30,880 --> 00:31:31,960
Hei, Alberto.

385
00:31:35,480 --> 00:31:38,960
-Hvordan går det?
-Det er lenge siden sist.

386
00:31:39,040 --> 00:31:42,600
-Fant du noen bedre enn meg?
-Det fins ingen bedre.

387
00:31:42,680 --> 00:31:43,680
Bare annerledes.

388
00:31:44,560 --> 00:31:48,320
Så fint at jeg ikke bærer nag.
Jeg fant kjøper.

389
00:31:49,080 --> 00:31:50,520
En mektig type.

390
00:31:52,640 --> 00:31:53,720
Har du perlen?

391
00:31:55,000 --> 00:31:57,200
-Jeg har perlen.
-Fantastisk!

392
00:31:57,920 --> 00:31:59,760
Jeg er lei for Assane.

393
00:31:59,840 --> 00:32:02,960
Jeg likte ham,
men du må holde virksomheten gående.

394
00:32:06,320 --> 00:32:09,680
-Hvor mye snakker vi?
-Jeg skal gjøre mitt beste.

395
00:32:10,920 --> 00:32:12,480
For Assane.

396
00:32:12,560 --> 00:32:13,640
Seksten millioner.

397
00:32:14,760 --> 00:32:15,600
For Assane.

398
00:32:16,400 --> 00:32:18,920
Det stemmer. Assane lærte meg noe.

399
00:32:19,520 --> 00:32:23,880
Om en kjøper ikke tilbyr et rundt tall,
er han villig til å runde opp.

400
00:32:23,960 --> 00:32:25,400
La oss spare tid.

401
00:32:28,240 --> 00:32:30,680
-Tjue millioner.
-Er du gal?

402
00:32:33,760 --> 00:32:34,760
Kom igjen.

403
00:32:35,720 --> 00:32:36,880
Sytten?

404
00:32:38,600 --> 00:32:39,880
Atten?

405
00:32:41,320 --> 00:32:42,480
Nitten? Eller…

406
00:32:43,640 --> 00:32:44,800
Eller……

407
00:32:47,280 --> 00:32:49,360
-Ok. Tjue millioner.
-Ja.

408
00:32:51,040 --> 00:32:52,320
Vi gjør det vanlige.

409
00:33:03,840 --> 00:33:04,920
Er alt i orden?

410
00:33:05,000 --> 00:33:08,880
-Ja, jeg skal trene.
-Er du sikker på at du klarer det?

411
00:33:08,960 --> 00:33:10,400
Ja, hvorfor ikke?

412
00:33:13,560 --> 00:33:16,640
Vi vet begge at det er løgn.
Han er ikke død.

413
00:33:17,280 --> 00:33:20,240
-Hvorfor sier du det?
-Vi snakker om pappa her.

414
00:33:20,320 --> 00:33:23,600
Om Lupin. Beklager, jeg kjøper det ikke.

415
00:33:31,720 --> 00:33:35,680
Dette er viktige dokumenter.
De oppbevares i manuskriptrommet.

416
00:33:38,280 --> 00:33:41,360
Har du vært interessert
i Napoleons kart lenge?

417
00:33:42,000 --> 00:33:43,400
Nei, egentlig ikke.

418
00:33:45,200 --> 00:33:46,120
Denne veien.

419
00:33:49,200 --> 00:33:50,120
Kom inn.

420
00:33:50,640 --> 00:33:52,800
Sett deg der. Jeg er straks tilbake.

421
00:34:09,200 --> 00:34:11,040
EDITH SVANEHALS

422
00:34:16,400 --> 00:34:18,120
"Et uidentifisert lik."

423
00:34:18,200 --> 00:34:20,000
"Et uidentifisert lik."

424
00:34:24,640 --> 00:34:26,760
"Derfor, sa Mr. Dudouis…"

425
00:34:26,840 --> 00:34:28,160
"…nær tunnelen."

426
00:34:33,160 --> 00:34:34,440
"Han krysset armene…"

427
00:34:34,520 --> 00:34:35,560
"…og hoppet."

428
00:34:39,080 --> 00:34:42,160
"For Lupin fins det ikke
noe som heter døden."

429
00:34:44,880 --> 00:34:47,080
"…fins det ikke noe som heter døden."

430
00:34:56,960 --> 00:34:58,040
Her.

431
00:34:59,560 --> 00:35:00,400
Greit.

432
00:35:01,440 --> 00:35:04,320
Bruk disse når du håndterer dem.

433
00:35:04,400 --> 00:35:05,680
-Greit.
-Greit?

434
00:35:06,640 --> 00:35:09,000
-Vær forsiktig, ok?
-Selvsagt.

435
00:35:27,680 --> 00:35:29,440
KLOAKKSYSTEMET I PARIS

436
00:35:37,320 --> 00:35:39,560
"Kroppen ender i en tunnel." Selvsagt!

437
00:35:43,200 --> 00:35:48,400
KIRKEGÅRD
KONTOR

438
00:35:56,200 --> 00:35:57,400
Hvordan går det?

439
00:36:01,520 --> 00:36:04,000
EN TYVS BEGRAVELSE

440
00:36:11,520 --> 00:36:16,720
ANONYM
SANNI, RING MEG

441
00:36:19,000 --> 00:36:21,040
-Hallo?
-Hallo. Mamma?

442
00:36:21,560 --> 00:36:23,840
Nei, jeg er direktørens assistent.

443
00:36:24,360 --> 00:36:28,480
Mariama Diop ble overført
for tre måneder siden. Hun er i Dakar nå.

444
00:36:28,560 --> 00:36:29,720
Ok, takk.

445
00:36:31,000 --> 00:36:32,040
Hun er i Dakar.

446
00:36:36,880 --> 00:36:38,360
Ja, Dakar-fengselet.

447
00:36:38,440 --> 00:36:40,360
Det er flere fengsler i Dakar.

448
00:36:40,440 --> 00:36:43,640
Du burde ikke kaste bort
fengselsadministrasjonens tid.

449
00:36:50,240 --> 00:36:51,560
Jeg ber deg.

450
00:36:52,320 --> 00:36:55,240
La meg snakke med henne.
Jeg er sønnen hennes.

451
00:36:55,320 --> 00:36:58,600
Greit, men bare et øyeblikk. Vent litt.

452
00:37:00,280 --> 00:37:01,120
Ok.

453
00:37:03,440 --> 00:37:05,800
ANONYM
SANNI, RING MEG

454
00:37:27,480 --> 00:37:28,320
Hallo?

455
00:37:30,200 --> 00:37:31,120
Mamma?

456
00:37:33,000 --> 00:37:33,920
Er det deg?

457
00:37:35,840 --> 00:37:38,160
Det er meg. Det er Sanni.

458
00:37:39,200 --> 00:37:40,080
Sanni?

459
00:37:40,800 --> 00:37:41,720
Det er meg.

460
00:37:42,240 --> 00:37:44,600
Jeg er tilbake, og jeg vet at du lever.

461
00:37:45,120 --> 00:37:48,440
Kom til Saint-Etienne-du-Mont kirke
i kveld klokken åtte.

462
00:37:48,520 --> 00:37:51,840
Ta med deg perlen.
Jeg stoler på deg, Sanni.

463
00:37:51,920 --> 00:37:54,680
Forhåndsinnspilt talemelding slutt.

464
00:38:08,320 --> 00:38:09,720
Hva skjer?

465
00:38:09,800 --> 00:38:10,840
Bli med meg.

466
00:38:11,520 --> 00:38:13,320
Har du møtt Alberto?

467
00:38:13,400 --> 00:38:16,480
Ja, han betaler 20 millioner for perlen.

468
00:38:16,560 --> 00:38:19,360
Du kan fortelle sannheten
til Claire og Raoul.

469
00:38:19,440 --> 00:38:20,440
Avlys alt.

470
00:38:21,360 --> 00:38:22,920
Er det noe galt?

471
00:38:24,040 --> 00:38:25,200
Jeg skal forklare.

472
00:38:33,440 --> 00:38:35,520
Jeg fikk en beskjed fra moren min.

473
00:38:35,600 --> 00:38:36,480
Hva?

474
00:38:37,520 --> 00:38:40,520
-Men jeg trodde hun var død.
-Jeg vet ikke lenger.

475
00:38:41,040 --> 00:38:45,480
Jeg har ikke hørt fra henne på 25 år.
Hun vil møtes i kveld.

476
00:38:46,160 --> 00:38:50,920
-Hvordan vet du at det er moren din?
-Hun er den eneste som kaller meg Sanni.

477
00:38:51,000 --> 00:38:53,120
-Det betyr ikke…
-Jeg vet det.

478
00:38:53,840 --> 00:38:57,000
Om det er moren min eller ei,
vet noen at jeg lever.

479
00:38:59,160 --> 00:39:00,840
Hva skal du gjøre?

480
00:39:01,600 --> 00:39:06,200
Jeg gjorde ikke alt dette
bare for å gi opp.

481
00:39:07,120 --> 00:39:09,840
-Hva om det ikke er henne?
-Da er det en felle.

482
00:39:09,920 --> 00:39:11,600
Det er bare én ting å gjøre.

483
00:39:13,200 --> 00:39:14,560
Jeg må møte henne.

484
00:39:59,120 --> 00:40:00,080
Kan du høre meg?

485
00:40:01,040 --> 00:40:01,960
Jeg hører deg.

486
00:40:02,040 --> 00:40:04,400
Hva skjedde? Hvorfor er du i fengsel?

487
00:40:05,240 --> 00:40:06,080
Går det bra?

488
00:40:07,560 --> 00:40:08,920
Hvorfor ringer du meg?

489
00:40:10,880 --> 00:40:14,440
Fordi jeg savner deg.
Jeg savner deg sånn, mamma.

490
00:40:15,160 --> 00:40:17,360
Vi blir gjenforent. Jeg lover.

491
00:40:17,440 --> 00:40:21,240
Bare oss to, som før.
Som når du tok meg til elva.

492
00:40:21,320 --> 00:40:22,920
Og du sang sangen vår.

493
00:40:56,960 --> 00:40:57,800
Mamma?

494
00:40:57,880 --> 00:41:01,160
Sanni, legg perlen i kollekten.

495
00:41:01,680 --> 00:41:04,400
Behold denne telefonen
og kom deg vekk derfra.

496
00:41:05,840 --> 00:41:07,320
Mamma, er det deg?

497
00:41:07,400 --> 00:41:08,400
Hvor er du?

498
00:41:09,600 --> 00:41:14,240
Vær så snill, Sanni.
Legg igjen perlen, ellers dreper de meg.

499
00:41:17,000 --> 00:41:18,840
Hvordan vet jeg at det er deg?

500
00:41:19,840 --> 00:41:21,520
Husk, Sanni.

501
00:41:40,400 --> 00:41:42,160
Jeg lover å få deg ut.

502
00:41:43,720 --> 00:41:46,720
Hør her, Sanni.
Jeg kan ikke gjøre noe for deg.

503
00:41:47,840 --> 00:41:49,560
Ikke kast bort livet ditt.

504
00:41:50,160 --> 00:41:52,080
-Glem meg.
-Mamma.

505
00:41:52,160 --> 00:41:53,000
Tilgi meg.

506
00:41:53,600 --> 00:41:54,600
Unnskyld.

507
00:41:59,600 --> 00:42:00,680
Hør på meg.

508
00:42:01,200 --> 00:42:04,680
De som kidnappet meg,
sier at du jobber for dem nå.

509
00:42:12,800 --> 00:42:15,800
Hva sa hun?

510
00:42:17,840 --> 00:42:19,160
Vent.

511
00:42:24,080 --> 00:42:26,440
Assane, hva er galt? Bare si det.

512
00:42:31,800 --> 00:42:33,720
Skal du gi opp?

513
00:42:36,040 --> 00:42:37,960
Det er hun som gir opp meg.

514
00:42:38,560 --> 00:42:41,240
-Hun bryr seg ikke om meg.
-Ikke gjør det.

515
00:42:42,080 --> 00:42:42,960
Vent!

516
00:42:48,160 --> 00:42:50,520
Hun er moren din. Du kan ikke gjøre det.

517
00:42:51,120 --> 00:42:52,200
Assane!

518
00:42:53,960 --> 00:42:57,480
Faren min var et monster.
Moren min er en tyv.

519
00:42:59,120 --> 00:43:00,960
Jeg er ikke bedre enn dem.

520
00:46:02,360 --> 00:46:05,400
Tekst: Trine Friis

