1
00:00:09,520 --> 00:00:16,040
Frihet åt Assane Diop!

2
00:00:16,120 --> 00:00:18,760
-Hallå.
-Är du nöjd? Blev du befordrad?

3
00:00:18,840 --> 00:00:19,960
-Han kom undan.
-Va?

4
00:00:21,080 --> 00:00:25,200
-Jag såg ju honom bli gripen.
-Glöm det. Han smet över taken.

5
00:00:25,800 --> 00:00:26,720
Över taken?

6
00:00:26,800 --> 00:00:29,080
-Krypskyttarna såg honom.
-Du skojar.

7
00:00:29,160 --> 00:00:31,480
Polisbilen han satt i är försvunnen.

8
00:00:34,000 --> 00:00:34,840
Hallå?

9
00:00:37,320 --> 00:00:39,160
-Hallå?
-Jag ringer tillbaka.

10
00:00:40,240 --> 00:00:41,320
Fan!

11
00:00:44,160 --> 00:00:45,640
Ursäkta mig.

12
00:00:45,720 --> 00:00:48,640
-Polisen. Vad har hänt?
-En man föll från taket.

13
00:00:49,400 --> 00:00:52,000
-Hur såg han ut?
-Det var Assane Diop.

14
00:01:20,000 --> 00:01:23,680
Vi får olika rapporter här
på Place Vendôme.

15
00:01:23,760 --> 00:01:29,280
Polisen trodde att de hade gripit Diop,
men han verkar ha lyckats fly.

16
00:01:29,360 --> 00:01:33,720
Polisbilen som skulle
ta honom till stationen

17
00:01:33,800 --> 00:01:35,640
har försvunnit spårlöst.

18
00:01:35,720 --> 00:01:40,960
Enligt ny information vi har fått
var Diop inblandad i en olycka

19
00:01:41,040 --> 00:01:43,360
i närheten av Place Vendôme.

20
00:01:43,440 --> 00:01:47,080
Vad hände då med Assane Diop?
Det är fortfarande en gåta.

21
00:01:47,160 --> 00:01:48,360
NYTT MEDDELANDE TILL FLEUR

22
00:01:48,440 --> 00:01:49,280
Ledsen, Fleur.

23
00:01:49,360 --> 00:01:53,840
…utredning har påbörjats hos
avdelningen för organiserad brottslighet.

24
00:01:54,520 --> 00:01:55,640
Tack, Cécile.

25
00:01:55,720 --> 00:01:59,000
Ni får hålla oss uppdaterade
med utvecklingen här.

26
00:01:59,080 --> 00:02:02,600
Idag är en nyhetsspäckad dag…

27
00:02:04,920 --> 00:02:06,040
RADERA MEDDELANDET?

28
00:02:06,120 --> 00:02:07,360
Nu ska jag ha löpet.

29
00:02:12,080 --> 00:02:15,120
Var det här mannen ni såg falla?
Är ni säkra?

30
00:02:15,200 --> 00:02:17,400
-Ja, det var han.
-Okej, tack.

31
00:02:18,400 --> 00:02:22,440
De hämtade Assane i ambulans.
De åkte till Lariboisière-sjukhuset.

32
00:02:22,520 --> 00:02:24,480
-Vi får åka dit direkt.
-Okej.

33
00:02:25,160 --> 00:02:28,280
Spärra av området för teknikerna
och sök igenom det.

34
00:02:29,160 --> 00:02:31,200
Pärlan måste vara här nånstans.

35
00:02:33,200 --> 00:02:36,320
"Han blåste slängkyssar
till rymden, himlen och solen,

36
00:02:37,520 --> 00:02:40,040
sedan sträckte han ut armarna
och hoppade."

37
00:02:41,280 --> 00:02:42,480
Kom så går vi.

38
00:02:58,840 --> 00:02:59,840
Vänta.

39
00:03:10,400 --> 00:03:11,440
BÅRHUS

40
00:03:16,400 --> 00:03:17,960
-God kväll.
-God kväll.

41
00:03:24,400 --> 00:03:26,080
-God kväll.
-God kväll.

42
00:03:44,000 --> 00:03:45,320
-God kväll.
-God kväll.

43
00:03:45,920 --> 00:03:46,760
Vilka är ni?

44
00:03:47,280 --> 00:03:49,840
Doktor Vernes. Angenämt.

45
00:03:51,080 --> 00:03:55,560
-Arbetar ni här? Jag har aldrig sett er.
-Jag har vikarierat i två dagar.

46
00:03:58,280 --> 00:04:01,000
-Jag ringer för att kolla.
-Jag kan göra det.

47
00:04:01,520 --> 00:04:02,880
Jag ringer Goyard.

48
00:04:02,960 --> 00:04:06,800
-Känner ni sjukhusadministratören?
-Jag har hört talas om honom.

49
00:04:06,880 --> 00:04:11,440
Nu kan ni lära känna varandra.
Han älskar att bli väckt mitt i natten.

50
00:04:13,440 --> 00:04:14,680
Strunt samma.

51
00:04:14,760 --> 00:04:16,680
-Är ni säker?
-Ja, det går bra.

52
00:04:17,200 --> 00:04:18,040
Okej.

53
00:04:18,720 --> 00:04:19,680
Och ni är?

54
00:04:21,120 --> 00:04:25,800
-Doktor Martinez, chef för bårhuset.
-Bra. Får jag se ert kort?

55
00:04:28,600 --> 00:04:29,640
Jag bara skojar.

56
00:04:29,720 --> 00:04:31,800
-Vet ni vem det här är?
-Nej.

57
00:04:38,280 --> 00:04:39,840
-Är det…?
-Det är han.

58
00:04:43,000 --> 00:04:46,200
Vi följer proceduren.
Sköter ni pappersarbetet?

59
00:04:46,280 --> 00:04:52,200
Ni är ju bekant med den här avdelningen.
Jag gör i ordning liket. Tack.

60
00:04:57,240 --> 00:04:59,840
-Han är inte död.
-Vi har 27 vittnen.

61
00:04:59,920 --> 00:05:03,000
Vi har 27 lurade.
Lupin fejkar alltid sin egen död.

62
00:05:03,080 --> 00:05:05,920
-Chifferskriften, Edit Svannacke…
-Det är böcker.

63
00:05:06,000 --> 00:05:10,120
-Diop kan inte allt som Lupin kan.
-Diop är Lupin och Lupin är Diop.

64
00:05:10,200 --> 00:05:13,120
-När ska du få in det i skallen?
-Var är bårhuset?

65
00:05:13,800 --> 00:05:15,400
Den blå dörren längst ner.

66
00:05:15,480 --> 00:05:20,440
-Var har ni de dödas tillhörigheter?
-Fråga min kollega som just gick.

67
00:05:20,520 --> 00:05:23,400
Hitta Diops saker. Vi måste ha pärlan nu.

68
00:05:30,600 --> 00:05:31,440
God kväll.

69
00:05:32,920 --> 00:05:33,960
God kväll.

70
00:05:35,920 --> 00:05:37,480
Vi ska utreda lite.

71
00:05:38,600 --> 00:05:41,520
-Vad ska ni utreda?
-Ska ni obducera liket?

72
00:05:42,320 --> 00:05:46,520
Obducera? Skojar ni?
Efter ett fall från 16 meter?

73
00:05:47,760 --> 00:05:51,560
Levern och hjärtat sprängdes.
Ryggraden är krossad.

74
00:05:51,640 --> 00:05:54,960
-Ni kan läsa allt i hans journal.
-Just det.

75
00:05:59,040 --> 00:06:00,240
Okej, då går vi.

76
00:06:01,480 --> 00:06:03,120
Jag ska kolla ändå.

77
00:06:04,000 --> 00:06:04,840
Ursäkta mig.

78
00:06:10,880 --> 00:06:12,560
Varsågod.

79
00:06:18,800 --> 00:06:20,960
Jag är ingen läkare. Kan ni?

80
00:06:26,600 --> 00:06:27,440
Ursäkta.

81
00:06:51,160 --> 00:06:52,200
Guédira.

82
00:06:55,560 --> 00:06:56,400
Guédira.

83
00:07:17,560 --> 00:07:19,840
-Hallå?
-Claire? God kväll.

84
00:07:19,920 --> 00:07:22,720
Ursäkta att det är sent.
Det är Daniel Martinez.

85
00:07:24,160 --> 00:07:25,400
God kväll, Daniel.

86
00:07:26,640 --> 00:07:28,960
Kan du komma till sjukhuset?

87
00:07:30,440 --> 00:07:34,040
Men jag har inte jour ikväll.
Eller har jag fel?

88
00:07:34,880 --> 00:07:36,880
Det gäller något annat.

89
00:07:37,760 --> 00:07:39,320
Vad är det?

90
00:07:45,360 --> 00:07:48,240
Varför ville du träffas?
Vad ville du säga?

91
00:07:49,000 --> 00:07:51,520
-Inget speciellt.
-Jag känner dig.

92
00:07:51,600 --> 00:07:54,320
Nej, det är säkert.
Jag ville bara träffas.

93
00:08:00,920 --> 00:08:04,680
Jag har precis fått det här.
Det är från mamma till pappa.

94
00:08:05,800 --> 00:08:10,240
"Säg till Sanni att mamma älskar honom,
men han har det bättre utan mig."

95
00:08:11,120 --> 00:08:12,840
-Vem är Sanni?
-Det är jag.

96
00:08:14,120 --> 00:08:18,000
-Mamma kallade mig det i Senegal.
-Men var är din mamma?

97
00:08:18,600 --> 00:08:19,600
Jag vet inte.

98
00:08:20,680 --> 00:08:24,560
Vi väntade i många månader
på att hon skulle komma till Frankrike.

99
00:08:26,160 --> 00:08:30,720
Jag trodde att hon var försvunnen.
Men hon hade bara övergivit mig.

100
00:08:43,280 --> 00:08:44,320
Kommer du?

101
00:08:48,920 --> 00:08:51,840
Jag och min syrra
har inte heller några föräldrar.

102
00:08:52,680 --> 00:08:54,000
Hur klarar ni er?

103
00:08:54,080 --> 00:08:58,640
Min gudfar sa till socialen att han
skulle ta oss. De kom aldrig tillbaka.

104
00:08:59,160 --> 00:09:00,400
Vem är din gudfar?

105
00:09:20,480 --> 00:09:22,160
Det här är hans ställe.

106
00:09:32,040 --> 00:09:34,360
Ett, två.

107
00:09:34,440 --> 00:09:37,040
Första gången här
kände jag mig pånyttfödd.

108
00:09:37,560 --> 00:09:38,400
Ett, två.

109
00:09:38,480 --> 00:09:39,520
Ett, två, ducka.

110
00:09:41,000 --> 00:09:44,600
Det där är min gudfar Keller.
Han äger det här stället.

111
00:09:45,120 --> 00:09:46,240
Hej, Keller!

112
00:09:48,040 --> 00:09:50,400
Det här är Assane, en nykomling.

113
00:09:51,360 --> 00:09:52,640
Har du boxats förut?

114
00:09:53,800 --> 00:09:57,360
Bra. Det är perfekt.
Inga ovanor. Börjar från grunden.

115
00:10:02,080 --> 00:10:03,120
Kom så kör vi.

116
00:10:04,120 --> 00:10:05,800
Ett, två. Ett, två, tre.

117
00:10:05,880 --> 00:10:08,840
Han låtsades vara min gudfar
för socialens skull.

118
00:10:09,920 --> 00:10:12,880
Allt är hans förtjänst.
Han kan hjälpa dig också.

119
00:10:13,400 --> 00:10:14,440
Ett, två, ducka.

120
00:10:30,200 --> 00:10:31,040
DIOPS DÖD

121
00:10:31,120 --> 00:10:33,800
-Var kom det ifrån?
-Arnold fick ett tips.

122
00:10:35,680 --> 00:10:40,200
-Jag har jobbat på Diop i veckor.
-Fleur, du kan inte få inbjudan till allt.

123
00:10:40,280 --> 00:10:43,720
Du äger inte Diop.
Jag fick info och jag skrev på det bara.

124
00:10:43,800 --> 00:10:47,040
Vi fick i alla fall scoopet.
Nu måste vi följa upp det.

125
00:10:48,120 --> 00:10:52,840
-Jag har en artikel om inbrottet.
-Det är gammalt. Fokusera på Diops död nu.

126
00:10:53,440 --> 00:10:57,160
Jag har tyvärr redan något
till morgondagens löpsedel.

127
00:10:57,960 --> 00:11:02,360
Du vet vad det säger.
Gillar du inte löpet, hitta ett bättre.

128
00:11:12,960 --> 00:11:14,920
Diops död är redan på nyheterna.

129
00:11:16,200 --> 00:11:18,760
-Begravningen blir på torsdag.
-Jag vet.

130
00:11:18,840 --> 00:11:22,760
-Père Lachaise? Ska du gå?
-Ja, hans medbrottslingar kommer kanske.

131
00:11:22,840 --> 00:11:24,920
Och den som tog bårhusfotot.

132
00:11:29,840 --> 00:11:31,760
-Vad irriterande han är.
-Vem?

133
00:11:31,840 --> 00:11:34,240
Imbert som äger pärlan. Han tjatar.

134
00:11:34,320 --> 00:11:36,000
-Vad vill han?
-Ha sin pärla.

135
00:11:36,080 --> 00:11:38,120
-Vet du var den är?
-Ingen aning.

136
00:11:38,200 --> 00:11:41,000
Den var inte
bland Diops saker på sjukhuset.

137
00:11:51,000 --> 00:11:53,040
"Assane Diop, den sista akten."

138
00:11:57,480 --> 00:11:58,840
"Arnold de Garmeaux…"

139
00:12:03,200 --> 00:12:04,520
"Fleur Bélanger…"

140
00:12:08,040 --> 00:12:09,400
DIOP, FOLKETS FIENDE

141
00:12:25,800 --> 00:12:26,640
Hallå?

142
00:12:27,160 --> 00:12:29,480
-Fleur Bélanger?
-Vem talar jag med?

143
00:12:29,560 --> 00:12:33,080
Youssef Guédira från polisen.
Jag har några frågor till dig.

144
00:12:33,160 --> 00:12:35,720
-Om vad?
-Assane Diop.

145
00:12:35,800 --> 00:12:39,000
Kan vi ses på kaféet
till höger om ert kontor?

146
00:12:39,080 --> 00:12:42,480
-Tyvärr är jag inte där.
-Då är någon jävligt lik er.

147
00:12:51,320 --> 00:12:55,760
Ni vet allt om fallet Diop,
och det är en sak jag inte förstår.

148
00:12:55,840 --> 00:12:58,280
Vi skyndade till sjukhuset när vi hörde.

149
00:12:58,360 --> 00:13:02,200
Vi borde ha varit först på plats,
men en fotograf hann före.

150
00:13:05,400 --> 00:13:06,680
Kan ni förklara det?

151
00:13:07,200 --> 00:13:09,480
Vi fick ett tips och köpte fotot.

152
00:13:10,000 --> 00:13:12,960
-Från vem?
-Det var inte mitt scoop. Jag vet inte.

153
00:13:14,040 --> 00:13:15,040
Vad synd.

154
00:13:16,080 --> 00:13:17,400
Det stör mig.

155
00:13:18,840 --> 00:13:20,160
Varför stör det dig?

156
00:13:22,640 --> 00:13:24,440
Det ser iscensatt ut.

157
00:13:25,520 --> 00:13:27,000
Varför tycker ni det?

158
00:13:29,760 --> 00:13:32,680
Nu tror ni att jag är galen,
men jag älskar Lupin.

159
00:13:32,760 --> 00:13:36,160
Han brukar fejka sin död.
Jag tror att Diop gjorde det.

160
00:13:36,240 --> 00:13:39,080
-Vad har Diop med Lupin att göra?
-Tja…

161
00:13:40,040 --> 00:13:41,800
De har rätt mycket gemensamt.

162
00:13:41,880 --> 00:13:45,040
Jag kan tipsa er lite,
men vad får jag för det?

163
00:13:45,800 --> 00:13:47,320
Någonting ska man väl ha?

164
00:13:49,160 --> 00:13:52,880
Denna vecka äger Assane Diops
begravning rum på Père Lachaise.

165
00:13:52,960 --> 00:13:57,120
Hans karriär som brottsling
har gjort honom till en sensation.

166
00:13:57,200 --> 00:14:00,920
Hans skrytsamma charm
har inspirerat tusentals beundrare

167
00:14:01,000 --> 00:14:03,120
som såg honom som en hoppets symbol.

168
00:14:03,200 --> 00:14:06,600
Diops familj har bett att få vara ifred,

169
00:14:06,680 --> 00:14:12,200
och att begravningen får äga rum
med bara de närmaste.

170
00:14:12,280 --> 00:14:16,240
Vem kommer då?
Vänner? Fiender? Medbrottslingar?

171
00:14:16,320 --> 00:14:19,720
Poliskommissarier kommer
att studera folksamlingen noga.

172
00:14:19,800 --> 00:14:24,240
Den sällsynta svarta pärlan Everlin
har fortfarande inte kommit fram.

173
00:14:24,320 --> 00:14:29,560
Vissa tror att det här är en del
av den svårfångade Assanes sista trick.

174
00:14:36,840 --> 00:14:37,840
TILL MIN VÄN

175
00:14:37,920 --> 00:14:42,320
Vi har samlats här idag för att ta
ett sista farväl av Assane Diop.

176
00:14:43,200 --> 00:14:45,240
Han hade sina brister.

177
00:14:45,320 --> 00:14:47,320
Han var kanske inte så hederlig,

178
00:14:47,840 --> 00:14:51,080
men han var en kärleksfull far
och en trogen äkta man.

179
00:14:52,600 --> 00:14:57,040
Idag begraver vi honom i god tro
och i förlåtelsens anda.

180
00:14:58,160 --> 00:15:01,960
Ni som vill be för honom
kan göra det nu. Tack.

181
00:15:04,200 --> 00:15:06,400
Ursäkta mig!

182
00:15:06,920 --> 00:15:08,160
Polisen.

183
00:15:08,240 --> 00:15:09,600
Ursäkta, ur vägen.

184
00:15:10,720 --> 00:15:13,440
-Ursäkta.
-Guédira. Sluta.

185
00:15:15,000 --> 00:15:15,840
Sluta.

186
00:15:15,920 --> 00:15:18,120
Förlåt mig. Ursäkta.

187
00:15:18,200 --> 00:15:21,120
Jag vet att det här är svårt för er alla.

188
00:15:21,920 --> 00:15:25,680
Det är många här
som inte tror att Assane är död.

189
00:15:26,280 --> 00:15:28,440
Speciellt offer som vill gå vidare.

190
00:15:28,520 --> 00:15:30,400
Det stämmer.

191
00:15:30,480 --> 00:15:34,040
Jag är ledsen,
men jag måste be er att öppna kistan.

192
00:15:34,560 --> 00:15:36,800
-Är ni inte klok?
-Det går inte.

193
00:15:37,400 --> 00:15:41,160
Han har rätt. Hur vet vi
att han verkligen ligger i kistan?

194
00:15:41,240 --> 00:15:42,400
Var är bevisen?

195
00:15:42,480 --> 00:15:45,000
-Han har rätt.
-Vi vet inte.

196
00:15:45,080 --> 00:15:48,080
-Öppna den!
-Ben, gör något.

197
00:15:48,160 --> 00:15:50,640
-Han har rätt.
-Lugna er, lyssna på mig.

198
00:15:50,720 --> 00:15:52,760
-Nu räcker det.
-Lugna er.

199
00:15:52,840 --> 00:15:56,520
Snälla, lugna er.
Öppna kistan nu, det är en order.

200
00:16:26,640 --> 00:16:27,720
Jag beklagar.

201
00:17:20,440 --> 00:17:23,440
2 VECKOR TIDIGARE

202
00:17:23,520 --> 00:17:26,760
Frankrikes mest ökända inbrottstjuv
är försvunnen.

203
00:17:26,840 --> 00:17:31,960
Det till synes omöjliga påhittet
får fingrar att peka på Assane Diops fru.

204
00:17:38,360 --> 00:17:41,240
Ben, jag har en plan. Men den är knepig.

205
00:17:42,120 --> 00:17:45,920
Väldigt knepig. Till och med farlig.
Det är en stor kupp.

206
00:17:46,000 --> 00:17:47,000
Den största.

207
00:17:49,080 --> 00:17:49,920
Den sista.

208
00:17:51,880 --> 00:17:56,440
Vi tar pärlan och smiter över torget.
Ju fler som ser det, desto bättre.

209
00:17:56,520 --> 00:17:59,360
Jag hoppar ur bilen och smiter över taken.

210
00:17:59,440 --> 00:18:03,320
-Varför?
-Polisen ser mig på taket.

211
00:18:03,400 --> 00:18:04,920
Då följer de efter mig…

212
00:18:06,280 --> 00:18:07,400
…hit.

213
00:18:08,440 --> 00:18:12,440
Om du hoppar över till andra sidan
har du klarat dig.

214
00:18:12,520 --> 00:18:16,240
-Nästan. Jag hoppar och faller.
-Okej.

215
00:18:17,200 --> 00:18:19,720
-Säg det igen.
-Jag faller.

216
00:18:19,800 --> 00:18:23,320
Med fallskärm? Madrass? Nät?

217
00:18:23,840 --> 00:18:26,520
Vänta. Om du faller ända där uppifrån…

218
00:18:27,800 --> 00:18:31,160
Just det. Kaféerna
kommer att vara fulla runt den tiden.

219
00:18:31,680 --> 00:18:32,960
Vi får vittnen.

220
00:18:35,840 --> 00:18:37,080
Vittnen till vad?

221
00:18:38,920 --> 00:18:40,640
Assane Diops död.

222
00:18:44,880 --> 00:18:45,840
Det är planen.

223
00:18:53,280 --> 00:18:56,680
Det kommer att behövas blod till fallet.
Mitt blod.

224
00:18:58,880 --> 00:19:00,720
De kommer definitivt att kolla.

225
00:19:04,160 --> 00:19:06,480
-Goddag.
-Kan jag få bårhuslistan?

226
00:19:06,560 --> 00:19:09,680
-Känner jag er?
-Ursäkta. Doktor Choukri.

227
00:19:10,280 --> 00:19:12,840
-Jaha, den utländske läkaren.
-Ursäkta?

228
00:19:14,160 --> 00:19:17,960
Jag… Jag menar… Varsågod.

229
00:19:18,040 --> 00:19:20,320
Jag sätter upp mig på gästlistan.

230
00:19:22,120 --> 00:19:24,000
Och vi måste dämpa fallet.

231
00:19:24,600 --> 00:19:26,200
Vi behöver utrustning.

232
00:19:28,560 --> 00:19:29,640
Okej, airbag.

233
00:19:29,720 --> 00:19:30,960
Skynda!

234
00:19:31,040 --> 00:19:34,800
Det här är superviktigt:
Du måste vara först på plats.

235
00:19:34,880 --> 00:19:36,640
Flytta på er!

236
00:19:36,720 --> 00:19:37,560
Backa.

237
00:19:39,680 --> 00:19:41,680
Du och en medarbetare.

238
00:19:41,760 --> 00:19:42,640
Jag är läkare.

239
00:19:44,040 --> 00:19:46,800
Som Courbet? Nej, det blir dyrt igen.

240
00:19:46,880 --> 00:19:50,360
Courbet är pålitlig.
Han är vår biljett till sjukhuset.

241
00:19:58,200 --> 00:20:01,080
Framför allt
måste alla tro att jag är död.

242
00:20:01,160 --> 00:20:02,520
Verkligen alla.

243
00:20:03,120 --> 00:20:05,400
Här är kylsprejen.

244
00:20:08,520 --> 00:20:10,880
Om Guédira dyker upp måste du gömma dig.

245
00:20:17,800 --> 00:20:20,240
Du måste tillverka ett stetoskop åt oss.

246
00:20:21,320 --> 00:20:24,400
Ett riggat stetoskop á la Férel.

247
00:20:29,640 --> 00:20:32,600
Och till sist
berättar du den sorgliga nyheten.

248
00:20:33,920 --> 00:20:35,360
Meddela pressen.

249
00:20:35,440 --> 00:20:37,480
NYTT MEDDELANDE TILL FLEUR BÉLANGER

250
00:20:41,560 --> 00:20:44,360
Alla måste tro att Assane Diop är död.

251
00:20:45,280 --> 00:20:47,640
Det blir verkligen årets scoop.

252
00:20:47,720 --> 00:20:50,680
Och där har vi det.
Slutet för Assane Diop.

253
00:20:50,760 --> 00:20:55,080
Sen tar du pärlan till Alberto
och berättar allt för Claire och Raoul.

254
00:20:55,160 --> 00:20:58,800
Jag köper ett hus på landet,
och allt är perfekt.

255
00:20:58,880 --> 00:21:02,120
Perfekt är inte ordet
jag kommer att tänka på.

256
00:21:02,200 --> 00:21:03,120
Jo, Ben.

257
00:21:03,640 --> 00:21:07,240
Om alla tror att jag är död
så lämnar de mig ifred, och dem.

258
00:21:07,320 --> 00:21:10,440
Pressen lämnar dem ifred.
Och det är perfekt.

259
00:21:10,960 --> 00:21:11,800
Okej.

260
00:21:11,880 --> 00:21:16,080
Och hur planerar du att ta dig ut
från under en gravsten på två ton?

261
00:21:16,160 --> 00:21:17,360
Bara en fråga.

262
00:21:24,200 --> 00:21:25,080
J'accuse!

263
00:21:29,880 --> 00:21:31,920
J'accuse! Där är han!

264
00:21:32,000 --> 00:21:33,880
Titta, jag har godis åt dig.

265
00:21:39,080 --> 00:21:41,680
Säg inte att hunden är med i planen.

266
00:21:42,280 --> 00:21:43,520
Leta!

267
00:21:58,960 --> 00:21:59,800
J'accuse!

268
00:22:03,440 --> 00:22:04,320
J'accuse!

269
00:22:09,440 --> 00:22:10,280
J'accuse?

270
00:22:19,960 --> 00:22:20,880
J'accuse?

271
00:22:22,000 --> 00:22:23,920
Jag fattar. Jag går upp igen.

272
00:22:41,840 --> 00:22:43,000
J'accuse?

273
00:22:44,040 --> 00:22:45,240
Du hittade godiset.

274
00:22:47,880 --> 00:22:49,840
Duktig hund.

275
00:22:49,920 --> 00:22:50,760
Och nu?

276
00:22:50,840 --> 00:22:54,160
Först gräver vi en tunnel,
sen väljer vi trä.

277
00:22:58,560 --> 00:23:02,360
Det är en av våra finaste modeller.
100 % tillverkad i Frankrike.

278
00:23:02,440 --> 00:23:05,120
Det är viktigt
att den är gjord i Frankrike.

279
00:23:05,200 --> 00:23:07,840
-Helt handgjord.
-Självklart.

280
00:23:09,120 --> 00:23:11,560
-Man ska handla lokalt.
-Absolut.

281
00:23:11,640 --> 00:23:14,560
-Är den åt en närstående?
-Ja, närstående.

282
00:23:15,360 --> 00:23:16,760
Väldigt närstående.

283
00:23:18,120 --> 00:23:19,720
Den här är gjord av ek.

284
00:23:20,720 --> 00:23:22,640
-Jag hörde att det var ek.
-Ja.

285
00:23:22,720 --> 00:23:24,800
Lite dyrare men mycket finare.

286
00:23:26,120 --> 00:23:27,720
Jag hör finessen.

287
00:23:27,800 --> 00:23:31,200
Vi har flera storlekar.
Vet ni hur lång den avlidne är?

288
00:23:31,280 --> 00:23:35,240
Vad storleken beträffar
var det ungefär min storlek.

289
00:23:35,320 --> 00:23:38,240
Vi stod nära varandra i längd också.

290
00:23:38,840 --> 00:23:40,000
-Jag förstår.
-Okej.

291
00:23:40,600 --> 00:23:41,880
-Är det här ek?
-Ja.

292
00:23:41,960 --> 00:23:43,600
-Är det dyrt?
-Ja.

293
00:23:43,680 --> 00:23:45,160
-Är det bäst?
-Det är bra.

294
00:23:45,240 --> 00:23:46,520
-Är det starkast?
-Ja.

295
00:23:46,600 --> 00:23:48,720
-Bästa garantin?
-Ja.

296
00:23:49,920 --> 00:23:51,560
Jag tar den till min vän.

297
00:23:52,200 --> 00:23:55,640
-Min väldigt nära vän.
-Vänskap har inget pris.

298
00:24:12,280 --> 00:24:16,640
Han fick ett brev från sin mamma.
Hon kommer visst inte.

299
00:24:17,280 --> 00:24:18,640
Hon har övergett honom.

300
00:24:24,880 --> 00:24:26,720
Det är bra. Fortsätt så.

301
00:24:26,800 --> 00:24:28,680
Kom igen.

302
00:24:28,760 --> 00:24:31,480
Kom igen, släpp ut allt.
Jag är din familj nu.

303
00:24:31,560 --> 00:24:35,960
Fem, fyra, tre, två, ett.

304
00:24:36,840 --> 00:24:37,760
Stopp.

305
00:24:39,200 --> 00:24:40,360
Bravo.

306
00:24:40,960 --> 00:24:43,640
Där har vi en kille som ger allt.

307
00:26:08,600 --> 00:26:12,440
Där har vi en kille som ger allt.
Kom igen. En gång till.

308
00:26:12,520 --> 00:26:14,080
Kom igen, fortsätt!

309
00:26:15,320 --> 00:26:16,920
Det är bra. Kämpa på.

310
00:26:18,760 --> 00:26:19,800
Fortsätt!

311
00:26:21,680 --> 00:26:22,800
Fem.

312
00:26:23,320 --> 00:26:24,160
Fyra.

313
00:26:24,920 --> 00:26:26,040
Tre.

314
00:26:26,120 --> 00:26:27,240
Två.

315
00:26:28,040 --> 00:26:29,000
Ett!

316
00:27:13,280 --> 00:27:14,320
J'accuse?

317
00:27:15,640 --> 00:27:16,480
J'accuse?

318
00:27:20,880 --> 00:27:22,560
Ja, kompis. Du hittade mig.

319
00:27:22,640 --> 00:27:23,760
Stilla.

320
00:27:31,200 --> 00:27:32,360
Tack, kompis.

321
00:27:35,400 --> 00:27:36,480
Här.

322
00:27:59,600 --> 00:28:01,840
Kom, J'accuse, nu går vi.

323
00:28:37,040 --> 00:28:41,120
SÖK PÅ INTERNET
MARIAMA DIOP

324
00:28:45,520 --> 00:28:49,160
BRÖLLOP MELLAN MARIAMA DIOP
OCH AZIZ N'DIAYE

325
00:28:49,240 --> 00:28:50,360
Är det hon?

326
00:28:53,240 --> 00:28:54,280
Vänta.

327
00:28:59,080 --> 00:29:01,960
Lägg till "Saint-Louis",
där kortet kommer från.

328
00:29:08,520 --> 00:29:09,360
Det är hon!

329
00:29:15,200 --> 00:29:16,040
Fan också.

330
00:29:18,280 --> 00:29:19,960
Det måste vara ett fel.

331
00:29:20,040 --> 00:29:23,160
FÄLLANDE DOMAR
GROV STÖLD, 8 ÅR (FÄNGELSESTRAFF)

332
00:29:23,240 --> 00:29:27,360
Det står att hon
sitter i fängelse i Senegal. Assane?

333
00:29:57,160 --> 00:29:58,040
Madame?

334
00:29:58,840 --> 00:30:01,880
-Har ni gått vilse?
-Det är bra, tack.

335
00:30:02,480 --> 00:30:04,760
Är ni säker? Vart ska ni?

336
00:30:05,720 --> 00:30:08,760
-Stationen i Montparnasse.
-Dit ska jag också.

337
00:30:09,360 --> 00:30:10,800
Ska vi dela en taxi?

338
00:30:10,880 --> 00:30:13,600
-Nej, det går bra, tack.
-Snälla.

339
00:30:14,720 --> 00:30:15,680
Jag insisterar.

340
00:30:18,760 --> 00:30:19,880
Om vi kan hitta en.

341
00:30:21,480 --> 00:30:24,680
Titta, här kommer det en.
Vilken tur vi har.

342
00:30:31,880 --> 00:30:32,760
Tack.

343
00:30:33,520 --> 00:30:34,720
Varsågod.

344
00:30:35,360 --> 00:30:36,200
Tack.

345
00:30:43,640 --> 00:30:45,000
-Hej.
-Hej.

346
00:31:14,440 --> 00:31:16,960
ALBERTO KOMMER SNART

347
00:31:28,440 --> 00:31:29,280
Hej.

348
00:31:30,880 --> 00:31:31,960
Hej, Alberto.

349
00:31:35,480 --> 00:31:38,280
-Hur mår du?
-Det var ett tag sen.

350
00:31:39,040 --> 00:31:42,600
-Har du hittat nån bättre?
-Det finns ingen bättre.

351
00:31:42,680 --> 00:31:43,680
Bara annorlunda.

352
00:31:44,560 --> 00:31:48,320
Tur att jag inte är långsint.
Jag har hittat en köpare.

353
00:31:49,080 --> 00:31:50,520
En riktig höjdare.

354
00:31:52,640 --> 00:31:53,720
Har du pärlan?

355
00:31:55,000 --> 00:31:57,200
-Det har jag.
-Underbart! Jag menar…

356
00:31:57,920 --> 00:31:59,760
Jag beklagar sorgen.

357
00:31:59,840 --> 00:32:02,960
Jag gillade Assane,
men affärerna måste gå vidare.

358
00:32:06,320 --> 00:32:09,680
-Hur mycket snackar vi om?
-Jag ska göra mitt bästa.

359
00:32:10,920 --> 00:32:12,480
Till minne av Assane.

360
00:32:12,560 --> 00:32:15,600
Sexton miljoner. Till minne av Assane.

361
00:32:16,400 --> 00:32:18,920
Just det. Assane lärde mig en sak.

362
00:32:19,520 --> 00:32:23,200
Om en köpare inte erbjuder ett jämnt tal
kan han avrunda uppåt.

363
00:32:23,960 --> 00:32:25,400
Låt oss spara lite tid.

364
00:32:28,240 --> 00:32:31,280
-Tjugo miljoner, så är vi överens.
-Är du galen?

365
00:32:33,760 --> 00:32:34,760
Kom igen.

366
00:32:35,720 --> 00:32:36,880
Sjutton?

367
00:32:38,600 --> 00:32:39,880
Arton?

368
00:32:41,320 --> 00:32:42,480
Nitton? Eller…

369
00:32:43,640 --> 00:32:44,800
Eller…

370
00:32:47,280 --> 00:32:49,360
-Okej. Tjugo miljoner.
-Just det.

371
00:32:51,040 --> 00:32:52,320
Vi gör som vanligt.

372
00:33:03,960 --> 00:33:06,880
-Är allt bra, vännen?
-Ja, jag ska till träningen.

373
00:33:06,960 --> 00:33:10,400
-Orkar du verkligen det?
-Ja. Hurså?

374
00:33:13,560 --> 00:33:16,640
Vi vet båda att det är fejk.
Han är inte död.

375
00:33:17,280 --> 00:33:21,160
-Varför säger du så?
-Det är pappa vi pratar om. Lupin.

376
00:33:22,240 --> 00:33:23,600
Jag tror det bara inte.

377
00:33:31,720 --> 00:33:35,680
Det är specifika dokument,
så vi har dem i manuskriptrummet.

378
00:33:38,280 --> 00:33:41,360
Har ni varit intresserad
av Napoleons kartor länge?

379
00:33:42,000 --> 00:33:43,400
Nej, inte så.

380
00:33:45,200 --> 00:33:46,120
Den här vägen.

381
00:33:49,200 --> 00:33:50,120
Kom in.

382
00:33:50,640 --> 00:33:52,720
Slå er ner så kommer jag.

383
00:34:09,200 --> 00:34:11,040
EDIT SVANNACKE

384
00:34:16,400 --> 00:34:18,120
"Ett oidentifierat lik."

385
00:34:18,200 --> 00:34:20,000
"Ett oidentifierat lik."

386
00:34:24,640 --> 00:34:26,760
"Därför, sa monsieur Dudois…"

387
00:34:26,840 --> 00:34:28,160
"…nära tunneln."

388
00:34:33,160 --> 00:34:35,840
-"Han lade armarna i kors…"
-"…och hoppade."

389
00:34:39,080 --> 00:34:42,160
"Med Lupin, som jag sa,
finns det ingen död."

390
00:34:44,880 --> 00:34:46,400
"…finns det ingen död."

391
00:34:56,960 --> 00:34:58,040
Varsågod.

392
00:34:59,560 --> 00:35:00,400
Okej.

393
00:35:01,440 --> 00:35:04,320
När du rör boken
måste du ha på dig de här.

394
00:35:04,400 --> 00:35:05,680
-Okej.
-Okej?

395
00:35:06,640 --> 00:35:09,000
-Var väldigt försiktig.
-Självklart.

396
00:35:27,680 --> 00:35:29,440
PARIS KLOAKSYSTEM

397
00:35:37,440 --> 00:35:40,160
"Liket hamnar i en tunnel…" Så klart!

398
00:35:56,200 --> 00:35:57,400
Hur mår du, kompis?

399
00:36:01,520 --> 00:36:04,000
EN INBROTTSTJUVS BEGRAVNING

400
00:36:11,520 --> 00:36:16,720
SANNI. RING MIG. 03 53 01 50 59

401
00:36:19,000 --> 00:36:21,040
-Hallå?
-Hej. Mamma?

402
00:36:21,560 --> 00:36:26,560
Nej, jag är föreståndarens assistent.
Mariama flyttades för tre månader sedan.

403
00:36:26,640 --> 00:36:28,040
Nu är hon i Dakar.

404
00:36:28,560 --> 00:36:29,720
Okej, tack.

405
00:36:31,000 --> 00:36:32,040
Hon är i Dakar.

406
00:36:36,880 --> 00:36:40,360
-Ja, Dakarfängelset.
-Det finns flera fängelser i Dakar.

407
00:36:40,440 --> 00:36:43,640
Ni får sluta busringa
till fängelseadministrationen.

408
00:36:50,240 --> 00:36:54,640
Snälla, jag ber er. Låt mig
prata med henne. Jag är hennes son.

409
00:36:55,320 --> 00:36:58,600
Okej, i en minut. Vänta lite.

410
00:37:00,280 --> 00:37:01,120
Okej.

411
00:37:27,480 --> 00:37:28,320
Hallå?

412
00:37:30,200 --> 00:37:31,120
Mamma?

413
00:37:33,000 --> 00:37:33,920
Är det du?

414
00:37:35,840 --> 00:37:38,160
Det är jag. Det är Sanni.

415
00:37:39,200 --> 00:37:40,080
Sanni?

416
00:37:40,800 --> 00:37:41,720
Det är jag.

417
00:37:42,240 --> 00:37:45,040
Jag är tillbaka, och jag vet att du lever.

418
00:37:45,120 --> 00:37:48,440
Kom till kyrkan Saint-Etienne-du-Mont
klockan 20 ikväll.

419
00:37:48,520 --> 00:37:51,840
Ta med dig pärlan.
Jag litar på dig, Sanni.

420
00:37:52,320 --> 00:37:55,040
Slut på det förinspelade meddelandet.

421
00:38:08,320 --> 00:38:10,840
-Vad är det?
-Följ med mig.

422
00:38:11,880 --> 00:38:13,320
Har du träffat Alberto?

423
00:38:13,400 --> 00:38:16,480
Ja, han betalar 20 miljoner,
och huset är bekräftat.

424
00:38:16,560 --> 00:38:19,360
Allt är klart.
Berätta för Claire och Raoul.

425
00:38:19,440 --> 00:38:20,440
Ställ in allt.

426
00:38:21,520 --> 00:38:23,080
Har vi problem?

427
00:38:24,040 --> 00:38:25,200
Jag ska förklara.

428
00:38:33,440 --> 00:38:36,480
-Jag fick ett meddelande från min mamma.
-Va?

429
00:38:37,520 --> 00:38:40,520
-Är inte hon död?
-Inte vet jag.

430
00:38:41,040 --> 00:38:45,480
Jag har inte hört av henne på 25 år.
Nu vill hon träffas ikväll.

431
00:38:46,160 --> 00:38:48,160
Hur vet du att det är din mamma?

432
00:38:48,240 --> 00:38:50,920
Det är bara hon som kallar mig Sanni.

433
00:38:51,000 --> 00:38:53,120
-Det betyder inte…
-Jag vet.

434
00:38:53,840 --> 00:38:57,000
Det är hur som helst
någon som vet att jag lever.

435
00:38:59,160 --> 00:39:00,840
Vad ska du göra?

436
00:39:01,600 --> 00:39:02,480
Lyssna…

437
00:39:03,480 --> 00:39:06,480
Jag gjorde inte allt det här
för att ge upp nu.

438
00:39:07,120 --> 00:39:11,600
-Om det inte är hon?
-Då är det en fälla. Jag måste få veta.

439
00:39:13,200 --> 00:39:14,560
Jag måste gå ikväll.

440
00:39:59,120 --> 00:40:00,080
Hör du mig?

441
00:40:01,040 --> 00:40:01,960
Jag hör dig.

442
00:40:02,040 --> 00:40:06,080
Vad har hänt?
Varför sitter du i fängelse? Mår du bra?

443
00:40:07,560 --> 00:40:08,920
Varför ringer du mig?

444
00:40:10,880 --> 00:40:14,440
För att jag saknar dig.
Jag saknar dig så mycket, mamma.

445
00:40:15,160 --> 00:40:18,640
Vi ska ses igen, jag lovar.
Bara vi två. Precis som förr.

446
00:40:19,160 --> 00:40:22,600
Som när du tog mig till floden
och sjöng för mig.

447
00:40:56,960 --> 00:40:57,800
Mamma?

448
00:40:57,880 --> 00:41:04,240
Sanni, lägg pärlan i kollekten.
Ha mobilen på dig och gå därifrån.

449
00:41:05,840 --> 00:41:08,400
Mamma, är det du? Var är du?

450
00:41:09,600 --> 00:41:10,920
Snälla, Sanni.

451
00:41:11,440 --> 00:41:14,520
Lägg pärlan där, annars dödar de mig.

452
00:41:17,000 --> 00:41:21,200
-Hur ska jag veta att det är du?
-Minns du, Sanni?

453
00:41:40,400 --> 00:41:42,160
Jag lovar att få ut dig.

454
00:41:43,720 --> 00:41:46,720
Lyssna, Sanni.
Jag kan inte ge dig nånting.

455
00:41:47,840 --> 00:41:51,160
Slösa inte bort ditt liv.
Var lycklig och glöm bort mig.

456
00:41:51,240 --> 00:41:53,000
-Mamma.
-Förlåt mig.

457
00:41:53,600 --> 00:41:54,600
Jag är ledsen.

458
00:41:59,600 --> 00:42:00,680
Lyssna på mig.

459
00:42:01,200 --> 00:42:04,680
De som har kidnappat mig
säger att du ska arbeta för dem nu.

460
00:42:12,800 --> 00:42:15,800
Vad sa hon? Vad sa hon?

461
00:42:17,840 --> 00:42:19,160
Vänta!

462
00:42:24,080 --> 00:42:26,440
Assane, vad är det? Berätta.

463
00:42:31,800 --> 00:42:33,720
Ger du upp nu?

464
00:42:36,040 --> 00:42:37,960
Det är hon som ger upp.

465
00:42:38,560 --> 00:42:41,240
-Hon skiter i mig.
-Det kan du inte göra.

466
00:42:42,080 --> 00:42:42,960
Vänta!

467
00:42:48,160 --> 00:42:50,520
Det är din mamma. Du kan inte göra så.

468
00:42:51,120 --> 00:42:52,200
Assane!

469
00:42:53,960 --> 00:42:55,280
Min pappa var en tjuv.

470
00:42:56,200 --> 00:42:57,480
Min mamma är en tjuv.

471
00:42:59,120 --> 00:43:00,960
Jag är nog inte bättre än dem.

472
00:46:00,480 --> 00:46:05,480
Undertexter: Sara Palmer

