1
00:00:33,440 --> 00:00:34,280
Two thousand.

2
00:00:39,840 --> 00:00:40,920
I'm all in.

3
00:00:44,720 --> 00:00:45,880
Full.

4
00:00:52,040 --> 00:00:53,160
Take that.

5
00:00:55,160 --> 00:00:56,160
Bad luck, huh?

6
00:00:57,000 --> 00:00:57,840
Thanks.

7
00:01:01,880 --> 00:01:02,880
What's going on?

8
00:01:11,920 --> 00:01:15,280
Since you're so good at cards,
let's play another game.

9
00:01:21,000 --> 00:01:22,280
Go get a plastic bag.

10
00:01:24,680 --> 00:01:25,720
Hey!

11
00:01:25,800 --> 00:01:27,960
What's going on?
Are you serious with this?

12
00:01:28,040 --> 00:01:29,320
An ace or you're dead.

13
00:01:37,680 --> 00:01:38,520
UNLOCK

14
00:02:04,760 --> 00:02:05,880
Green or blue?

15
00:02:06,720 --> 00:02:09,280
-Uh, blue.
-Hey, I swear I'll pay you back, bro!

16
00:02:09,360 --> 00:02:12,000
On the life of my children,
I'll pay you back, Cisco!

17
00:02:12,080 --> 00:02:14,000
-Shut up!
-Don't do this to me!

18
00:02:20,080 --> 00:02:21,760
Shit! Hey, your car, Cisco!

19
00:02:30,560 --> 00:02:31,800
Search the neighborhood.

20
00:02:31,880 --> 00:02:34,160
Find that car
or I'll beat the shit out of all of you.

21
00:03:31,400 --> 00:03:32,560
I got your car back.

22
00:03:34,960 --> 00:03:36,720
I heard you might have work for me.

23
00:03:37,600 --> 00:03:38,760
Who are you?

24
00:03:38,840 --> 00:03:39,800
My name's Delangle.

25
00:03:40,880 --> 00:03:41,960
You know who I am?

26
00:03:42,040 --> 00:03:44,200
Yeah, and I brought
your car back, no trouble.

27
00:03:44,280 --> 00:03:46,560
I'll decide if you're in trouble here.

28
00:03:46,640 --> 00:03:48,320
-Move it!
-Yeah, okay, I'm coming!

29
00:03:50,040 --> 00:03:52,240
-Don't move!
-Okay, okay. Relax, dude.

30
00:03:56,200 --> 00:03:57,240
This is my hood.

31
00:03:58,120 --> 00:04:00,800
I know everyone.
So, why haven't I seen you before?

32
00:04:01,600 --> 00:04:04,480
-'Cause I just got out of prison.
-Where were you?

33
00:04:05,240 --> 00:04:07,680
Fresnes, Fleury, South Mantes too.

34
00:04:13,160 --> 00:04:14,000
I believe in fate.

35
00:04:16,160 --> 00:04:18,400
Do you… believe in fate?

36
00:04:20,960 --> 00:04:22,400
An ace or you're dead.

37
00:04:23,360 --> 00:04:24,400
Are you serious?

38
00:04:25,280 --> 00:04:26,120
Yeah.

39
00:04:42,720 --> 00:04:44,680
2 DAYS EARLIER

40
00:04:45,200 --> 00:04:48,800
Sanni, put the pearl
in the donation box.

41
00:04:48,880 --> 00:04:50,760
Keep the phone on you and leave.

42
00:04:52,200 --> 00:04:55,480
You never said anything about your mother.
I thought you didn't grow up with her.

43
00:04:55,560 --> 00:04:57,520
I thought you said she had disappeared.

44
00:04:57,600 --> 00:04:59,240
No, this is definitely a trap.

45
00:04:59,320 --> 00:05:00,480
She called me Sanni.

46
00:05:01,760 --> 00:05:03,560
Assane, Sanni, uh…

47
00:05:03,640 --> 00:05:05,080
It's not that hard to guess.

48
00:05:05,160 --> 00:05:07,440
It's been 30 years
since you've spoken to her.

49
00:05:08,120 --> 00:05:09,960
How can you really be sure it's her?

50
00:05:14,200 --> 00:05:15,520
She sang me our song.

51
00:05:17,040 --> 00:05:19,680
Yes, this woman
has clearly done her research,

52
00:05:19,760 --> 00:05:21,680
so maybe she found out about the song.

53
00:05:22,200 --> 00:05:23,200
Is it well known?

54
00:05:24,040 --> 00:05:24,880
Ben…

55
00:05:26,560 --> 00:05:28,280
I know it's her.

56
00:05:29,440 --> 00:05:30,440
I feel it.

57
00:05:31,080 --> 00:05:32,080
I can tell.

58
00:05:34,360 --> 00:05:35,640
Someone has my mom.

59
00:05:36,800 --> 00:05:39,080
And they're going to hurt her
if I do nothing.

60
00:05:42,680 --> 00:05:43,680
Who is it, then?

61
00:05:45,520 --> 00:05:47,200
Who would do something like this?

62
00:05:48,720 --> 00:05:50,040
I don't know.

63
00:05:52,720 --> 00:05:53,720
But I'll find out.

64
00:05:55,160 --> 00:05:56,000
I'll find her.

65
00:05:56,520 --> 00:05:59,360
And, um… Claire and Raoul?
What about them?

66
00:06:00,560 --> 00:06:02,480
-Not sure.
-You have to tell them.

67
00:06:02,560 --> 00:06:05,440
They think that you're dead.
That wasn't the plan, Assane.

68
00:06:05,520 --> 00:06:06,760
What plan?

69
00:06:06,840 --> 00:06:09,640
The pearl's gone!
I've got nothing. So there's no plan.

70
00:06:10,200 --> 00:06:11,280
We have no choice.

71
00:06:11,840 --> 00:06:14,520
We need to play along
with these guys to save Mariama.

72
00:06:19,000 --> 00:06:20,800
"Chez Tortoni at Cisco's."

73
00:06:20,880 --> 00:06:22,680
"A kingpin in Nanterre."

74
00:06:22,760 --> 00:06:25,080
"Bring us the painting.
You've got three days."

75
00:06:26,160 --> 00:06:27,760
Chez Tortoni, the painting?

76
00:06:28,880 --> 00:06:30,280
Yeah. A Manet, I think.

77
00:06:30,800 --> 00:06:34,440
-It was stolen in Boston.
-Wait. So, it's been missing for 30 years?

78
00:06:34,520 --> 00:06:35,560
Since 1990.

79
00:06:36,080 --> 00:06:38,000
-And who is this Cisco?
-I don't know.

80
00:06:50,320 --> 00:06:51,360
Three days.

81
00:06:56,960 --> 00:06:58,440
An ace or you're dead.

82
00:07:24,760 --> 00:07:26,240
What'd you get caught for?

83
00:07:28,120 --> 00:07:30,200
Robbery. I drove.

84
00:07:31,960 --> 00:07:33,120
I wanna work for you.

85
00:07:33,920 --> 00:07:35,440
We could use a driver.

86
00:07:36,480 --> 00:07:38,600
I need you here tomorrow. Be here at noon.

87
00:07:40,280 --> 00:07:41,320
Okay.

88
00:07:42,600 --> 00:07:44,640
Thank you, Cisco. Oh…

89
00:07:47,520 --> 00:07:50,360
I don't trust the guy,
but we could use him.

90
00:08:44,560 --> 00:08:45,960
Is that you, Nicolas?

91
00:08:47,000 --> 00:08:48,560
No, ma'am.

92
00:08:51,320 --> 00:08:53,040
Oh, okay. What's your name?

93
00:08:54,080 --> 00:08:55,080
Delangle, ma'am.

94
00:08:55,600 --> 00:08:58,040
So, do you work for Nicolas?

95
00:08:58,680 --> 00:09:00,960
Oh, sorry, I mean Cisco.

96
00:09:01,480 --> 00:09:02,480
Yes.

97
00:09:02,560 --> 00:09:04,160
Nicolas is a good son.

98
00:09:04,240 --> 00:09:06,200
-He takes good care of his mom.
-Hmm.

99
00:09:06,720 --> 00:09:09,080
-Yeah.
-Do you take care of your mom?

100
00:09:12,640 --> 00:09:14,600
-I try.
-You must.

101
00:09:14,680 --> 00:09:16,440
-Mm-hm.
-You only have one.

102
00:09:19,920 --> 00:09:21,280
Sorry, ma'am. I gotta go.

103
00:09:21,360 --> 00:09:23,040
No, no, no, no. Don't go.

104
00:09:23,120 --> 00:09:25,480
I… I don't get many visitors here.

105
00:09:28,840 --> 00:09:31,200
Yeah, that one is my favorite too.

106
00:09:31,280 --> 00:09:35,200
Nicolas gave it to me
last year when I turned 70.

107
00:09:37,960 --> 00:09:39,120
Why are you in here?

108
00:09:39,720 --> 00:09:42,000
Oh, he didn't do anything wrong.

109
00:09:43,040 --> 00:09:45,160
-Leave!
-I'm sorry, ma'am.

110
00:09:46,840 --> 00:09:49,480
Bye, ma'am. Lovely to meet you.

111
00:09:50,240 --> 00:09:51,760
Really cool.

112
00:09:53,720 --> 00:09:55,880
What were you doing
in Cisco's mother's room?

113
00:09:55,960 --> 00:09:58,840
Nothing. I was looking for the toilet.
She wanted to talk.

114
00:10:01,240 --> 00:10:03,000
You two, don't move from this door.

115
00:10:03,080 --> 00:10:04,280
-Okay.
-Got it.

116
00:10:05,120 --> 00:10:06,120
And you, get out.

117
00:10:06,720 --> 00:10:08,040
Okay, I'm going.

118
00:10:11,240 --> 00:10:13,360
-Go on, get out.
-Hey, calm down, okay?

119
00:10:13,440 --> 00:10:14,720
Get the hell out.

120
00:10:15,200 --> 00:10:17,520
-He was in the way.
-I'm watching you.

121
00:10:45,920 --> 00:10:47,120
Ben…

122
00:10:48,600 --> 00:10:49,680
Look me in the eyes.

123
00:10:50,760 --> 00:10:51,880
Tell me it's not true.

124
00:10:54,160 --> 00:10:55,320
Tell me he's not dead.

125
00:10:59,600 --> 00:11:00,600
He isn't, right?

126
00:11:29,480 --> 00:11:30,680
-Hello.
-Hello.

127
00:11:32,480 --> 00:11:34,200
-What can I get for you?
-Um…

128
00:11:38,840 --> 00:11:40,680
-Right over there.
-Thank you.

129
00:11:52,360 --> 00:11:54,960
-Hello.
-Did you see a tall Black guy? He's blond.

130
00:11:55,040 --> 00:11:56,440
Yeah, he's in the bathroom.

131
00:12:03,920 --> 00:12:05,880
-Wanna make some cash?
-Okay.

132
00:12:05,960 --> 00:12:08,200
Give this back to someone.
He's over there.

133
00:12:12,000 --> 00:12:12,840
Hey, man.

134
00:12:12,920 --> 00:12:14,920
-Yeah?
-You dropped your cell phone over there.

135
00:12:15,000 --> 00:12:16,080
-Oh, thanks.
-Yeah.

136
00:12:17,520 --> 00:12:18,960
Oh, come on, man.

137
00:12:23,200 --> 00:12:26,640
Everything he does
comes from Lupin. He's a fan. Like me.

138
00:12:27,160 --> 00:12:29,360
So I have a hard time believing he's dead.

139
00:12:29,440 --> 00:12:32,760
Lupin faked his death many times.
It's possible Diop did too.

140
00:12:32,840 --> 00:12:34,320
I'd say it's very likely.

141
00:12:34,920 --> 00:12:37,440
The work you've done here
is incredible.

142
00:12:37,520 --> 00:12:40,320
Thank you.
Unfortunately, no one listens to me.

143
00:12:40,400 --> 00:12:43,160
Whenever I talk about Lupin,
they act like I'm insane.

144
00:12:46,680 --> 00:12:50,160
Here's what I'm proposing.
Everything here, I'll give you access.

145
00:12:50,240 --> 00:12:52,760
But I need you to tell me
everything from your investigation.

146
00:12:52,840 --> 00:12:54,880
So, we work with each other.

147
00:12:55,880 --> 00:12:57,960
-Like we're colleagues.
-Something like that.

148
00:12:58,040 --> 00:13:00,120
Youssef, I'm leaving. You want to grab a…

149
00:13:00,800 --> 00:13:01,840
Oh!

150
00:13:02,520 --> 00:13:03,560
Hey there.

151
00:13:03,640 --> 00:13:04,480
Hello.

152
00:13:05,000 --> 00:13:08,600
A colleague from another precinct.
We're here comparing our methods.

153
00:13:11,400 --> 00:13:12,480
At ten o'clock?

154
00:13:13,360 --> 00:13:14,880
Wh… which precinct?

155
00:13:14,960 --> 00:13:15,800
-Gambetta.
-Tolbiac.

156
00:13:15,880 --> 00:13:18,040
-I mean, uh… Tolbiac.
-Gambetta. Gam… betta.

157
00:13:18,120 --> 00:13:20,480
Uh, well, she works at both? I don't know.

158
00:13:20,560 --> 00:13:22,120
Why don't we tell her?

159
00:13:24,320 --> 00:13:28,640
My name is Sophie Montcalmet.
I'm… I'm Youssef's girlfriend.

160
00:13:30,000 --> 00:13:31,720
He's a little shy.

161
00:13:31,800 --> 00:13:35,760
Oh, well, we were all wondering
if he had a life outside of work.

162
00:13:35,840 --> 00:13:36,840
I guess we know now.

163
00:13:36,920 --> 00:13:38,840
-Oh, believe me, he does.
-Mm-hm?

164
00:13:38,920 --> 00:13:40,000
-Right, baby?
-Hmm?

165
00:13:41,240 --> 00:13:43,400
Super great, okay. I'm just gonna go.

166
00:13:44,760 --> 00:13:46,520
-Good night.
-Have a good night.

167
00:13:54,320 --> 00:13:56,800
-Sophie Montcalmet?
-The Countess Montcalmet.

168
00:13:56,880 --> 00:13:58,240
The last love of Lupin.

169
00:14:03,120 --> 00:14:05,680
We're organizing tomorrow.
We need to discuss the plan.

170
00:14:05,760 --> 00:14:07,880
We got this. Don't worry about it.

171
00:14:10,480 --> 00:14:13,920
-Where the hell were you?
-Sorry. Can we talk for a minute?

172
00:14:21,080 --> 00:14:22,440
Okay, everyone get out.

173
00:14:24,040 --> 00:14:25,320
No, not you. Sit down.

174
00:14:28,400 --> 00:14:29,560
-Who are you?
-Delangle.

175
00:14:29,640 --> 00:14:31,440
-Who are you?
-Sam Delangle.

176
00:14:31,520 --> 00:14:33,000
Last chance. Who are you?

177
00:14:33,080 --> 00:14:35,520
I swear I'm Sam Delangle.
What do you want me to say?

178
00:14:35,600 --> 00:14:37,760
Kad says you're a snitch,
so what are you doing here?

179
00:14:37,840 --> 00:14:39,280
Bullshit, I swear I'm not!

180
00:14:39,360 --> 00:14:41,360
I caught him
looking around your mom's room.

181
00:14:41,440 --> 00:14:43,880
-She invited me in to talk with her!
-What do you mean?

182
00:14:43,960 --> 00:14:45,720
I don't know. Ask her yourself!

183
00:14:45,800 --> 00:14:47,840
There's more. I asked around.

184
00:14:48,720 --> 00:14:52,200
No one knows any Delangle.
Not in Fresnes. Not in Fleury.

185
00:14:52,800 --> 00:14:55,440
Of course not.
I converted while I was there.

186
00:14:55,520 --> 00:14:56,800
They know my Muslim name.

187
00:14:56,880 --> 00:14:59,720
I went back to my old name
when I got out, so I could get a job.

188
00:14:59,800 --> 00:15:03,040
It's a long story.
Tell me what this is about. This is crazy!

189
00:15:03,120 --> 00:15:05,400
That's ridiculous.
He's been fucking with you!

190
00:15:05,920 --> 00:15:06,800
Cisco…

191
00:15:08,160 --> 00:15:09,320
He's the one lying.

192
00:15:10,160 --> 00:15:11,240
He's the snitch.

193
00:15:11,920 --> 00:15:13,960
-What did you say?
-He followed me yesterday.

194
00:15:14,040 --> 00:15:16,480
He made a phone call,
and two minutes later, the cops arrived.

195
00:15:17,080 --> 00:15:18,080
Who did you call?

196
00:15:19,160 --> 00:15:21,280
I followed him
because he's a lying piece of shit!

197
00:15:21,360 --> 00:15:22,280
He followed me.

198
00:15:22,880 --> 00:15:25,200
Shut up, shut up.
Both of you, just shut up!

199
00:15:25,720 --> 00:15:26,800
Give me your phone.

200
00:15:26,880 --> 00:15:29,000
Give it to him if you're not lying.

201
00:15:33,800 --> 00:15:34,800
I'm not scared.

202
00:15:35,560 --> 00:15:38,120
If there's nothing in his phone,
you're a dead man.

203
00:15:39,800 --> 00:15:41,800
I'd be happy to kill him myself.

204
00:15:42,640 --> 00:15:43,840
What's this number?

205
00:15:46,040 --> 00:15:47,280
What's that?

206
00:15:47,360 --> 00:15:48,560
Shut up.

207
00:15:57,480 --> 00:15:58,520
Lieutenant Corentin.

208
00:15:58,600 --> 00:16:00,600
I'm listening. What's going on?

209
00:16:07,320 --> 00:16:08,160
Okay, get out.

210
00:16:09,240 --> 00:16:10,800
What the hell is this?

211
00:16:10,880 --> 00:16:11,880
Sit down.

212
00:16:12,400 --> 00:16:13,440
I'm sorry, Cisco.

213
00:16:13,520 --> 00:16:14,680
Sit!

214
00:16:17,640 --> 00:16:19,480
Cisco, what's wrong?

215
00:16:19,560 --> 00:16:20,640
Shut up!

216
00:16:20,720 --> 00:16:22,760
I'm not a rat.
I've known you since we were kids!

217
00:16:22,840 --> 00:16:23,880
Shut the fuck up!

218
00:16:24,960 --> 00:16:26,560
-An ace or you're dead.
-He's the one--

219
00:16:26,640 --> 00:16:27,840
An ace or you're fucking dead!

220
00:16:27,920 --> 00:16:29,520
-I'm begging you--
-Draw.

221
00:16:36,360 --> 00:16:37,360
Cisco, look!

222
00:16:38,760 --> 00:16:39,760
It's an ace!

223
00:16:42,200 --> 00:16:43,200
You see? I'm clean.

224
00:17:40,600 --> 00:17:42,120
-Hello.
-Hello.

225
00:17:49,280 --> 00:17:50,120
Claire?

226
00:17:50,800 --> 00:17:53,440
I'm Fleur Bélanger.
I work for The Objector.

227
00:17:54,800 --> 00:17:58,400
Assane Diop's felonies have been linked
to the Lupin books. Were you aware?

228
00:18:00,040 --> 00:18:01,040
No comment, then?

229
00:18:01,720 --> 00:18:03,560
What are your thoughts on the rumors

230
00:18:03,640 --> 00:18:07,200
that he faked his own death
and that he's alive somewhere?

231
00:18:09,440 --> 00:18:10,520
Still no comment.

232
00:18:12,480 --> 00:18:14,120
I'll leave you my card.

233
00:18:14,200 --> 00:18:15,760
Call me if you want to talk.

234
00:18:27,760 --> 00:18:29,800
I did what you asked me to.

235
00:18:29,880 --> 00:18:32,240
Great. Let me get changed,
then you can show me.

236
00:18:45,400 --> 00:18:46,480
Benjamin Férel?

237
00:18:47,440 --> 00:18:48,680
Captain Belkacem.

238
00:18:51,240 --> 00:18:52,360
I have some questions.

239
00:18:55,120 --> 00:18:56,280
All right, go ahead.

240
00:18:56,880 --> 00:18:58,400
Where were you on December 3rd?

241
00:18:59,760 --> 00:19:00,600
Oh…

242
00:19:04,640 --> 00:19:05,760
Out with some friends.

243
00:19:09,480 --> 00:19:11,080
Are these friends Assane Diop?

244
00:19:12,640 --> 00:19:14,040
Do you care about anyone?

245
00:19:15,800 --> 00:19:18,400
-I just lost my best friend.
-I want you to answer my question.

246
00:19:18,480 --> 00:19:20,440
-Where were you?
-No, I wasn't with him.

247
00:19:20,960 --> 00:19:23,880
But if I had been,
maybe he wouldn't have died, okay?

248
00:19:23,960 --> 00:19:25,280
That answer your question?

249
00:19:25,360 --> 00:19:27,120
-Can you calm down?
-I'm very calm.

250
00:19:28,120 --> 00:19:30,240
I assume you're here
looking for the pearl.

251
00:19:30,320 --> 00:19:32,200
So go ahead. Search where you like.

252
00:19:32,800 --> 00:19:35,640
-Make yourself at home.
-I'm asking you to calm down, okay?

253
00:19:40,880 --> 00:19:42,400
Are you alone here, Mr. Férel?

254
00:19:43,760 --> 00:19:44,600
Yes.

255
00:19:55,960 --> 00:19:58,360
Oh, well, I guess
I'm not completely alone.

256
00:19:59,560 --> 00:20:01,040
You want to question him too?

257
00:20:01,640 --> 00:20:02,480
Hmm.

258
00:20:10,360 --> 00:20:12,440
-See you around.
-Okay, goodbye.

259
00:20:21,800 --> 00:20:23,600
Oh my God, you scared me!

260
00:20:38,320 --> 00:20:39,880
You good?

261
00:20:40,760 --> 00:20:42,160
-Who was it?
-Belkacem.

262
00:20:42,680 --> 00:20:44,880
Apparently, some people
don't believe you're dead.

263
00:20:46,040 --> 00:20:47,560
Okay. Come on, I'll show you.

264
00:20:48,320 --> 00:20:51,160
Um, not to brag, but I made some progress.

265
00:20:52,120 --> 00:20:53,000
Let's see.

266
00:21:08,200 --> 00:21:09,200
Yeah, all right.

267
00:21:10,440 --> 00:21:11,280
Nice job.

268
00:21:13,280 --> 00:21:15,800
These are the wealthiest people
you've ever robbed.

269
00:21:15,880 --> 00:21:19,000
Everyone you've conned or made an enemy of
since we've worked together.

270
00:21:19,080 --> 00:21:21,800
-That's a lot of enemies.
-A few, yeah.

271
00:21:22,600 --> 00:21:23,680
And not just anybody.

272
00:21:24,320 --> 00:21:26,040
Most of them are powerful people.

273
00:21:26,560 --> 00:21:27,560
PELLEGRINI FAMILY

274
00:21:28,240 --> 00:21:30,800
-What did we do to that guy?
-Johan Felcher?

275
00:21:30,880 --> 00:21:34,800
You convinced him
that his Rodin sculpture was a fake.

276
00:21:34,880 --> 00:21:36,560
He sold it to me for 250 euros.

277
00:21:36,640 --> 00:21:38,320
That's right.

278
00:21:39,040 --> 00:21:40,800
And her? That was an easy one.

279
00:21:40,880 --> 00:21:43,680
Oh, Caroline Dominguez. Tax fraud.

280
00:21:43,760 --> 00:21:44,840
Several million.

281
00:21:44,920 --> 00:21:46,080
Gotta pay your taxes.

282
00:21:47,840 --> 00:21:50,720
I bet you anything that the person
who kidnapped Mariama is one of them.

283
00:21:51,680 --> 00:21:53,000
The question is, who?

284
00:21:55,400 --> 00:21:57,200
YOU HAVE 2 DAYS

285
00:22:01,600 --> 00:22:02,840
"You have two days."

286
00:22:06,800 --> 00:22:08,920
ASSANE DIOP'S FINAL RESTING PLACE

287
00:22:16,280 --> 00:22:17,280
He's not dead.

288
00:22:19,520 --> 00:22:22,680
He wasn't in the coffin. Not really.
Or he was, but he escaped.

289
00:22:22,760 --> 00:22:26,280
-So, what are you saying?
-There's something here, I know it.

290
00:22:26,360 --> 00:22:30,040
I mean, think! Lupin always faked
his death. Papa must've too.

291
00:22:30,120 --> 00:22:31,320
I have a lead.

292
00:22:31,920 --> 00:22:33,520
Raoul, books are…

293
00:22:34,160 --> 00:22:36,840
They're… they're not real life.
You understand that?

294
00:22:36,920 --> 00:22:40,040
Believe what you want.
I know Dad, and I know how he thinks.

295
00:22:40,120 --> 00:22:44,040
-No, Raoul. Raoul, come on, please.
-I'm gonna be late for basketball.

296
00:22:44,120 --> 00:22:46,120
-Raoul!
-I'll be in the car.

297
00:22:48,200 --> 00:22:49,280
Raoul!

298
00:22:58,880 --> 00:23:00,000
MOUTH_2

299
00:23:10,440 --> 00:23:12,280
-My name is Alex.
-My name is Alex.

300
00:23:12,360 --> 00:23:14,240
-My name is Alex.
-My name is Alex.

301
00:23:14,320 --> 00:23:15,720
My name is Alex.

302
00:23:39,000 --> 00:23:39,880
Hello.

303
00:23:39,960 --> 00:23:41,240
-Can I help you?
-Oh, no.

304
00:23:42,040 --> 00:23:43,640
Hello. I… I'm Claire.

305
00:23:43,720 --> 00:23:45,160
I'm Raoul's mother.

306
00:23:46,440 --> 00:23:49,240
-Hey, I'm Alex, the new coach.
-Nice to meet you.

307
00:23:50,160 --> 00:23:51,520
-Hey, Raoul.
-Hello.

308
00:23:52,720 --> 00:23:54,440
-Well, I'm gonna change.
-Right.

309
00:23:56,480 --> 00:23:59,760
I just wanted to let you know
that Raoul recently lost his father.

310
00:24:00,840 --> 00:24:02,680
Uh, and he's been quite upset.

311
00:24:02,760 --> 00:24:04,400
And I wanted to ask,

312
00:24:04,480 --> 00:24:05,840
if there's ever a problem,

313
00:24:06,760 --> 00:24:07,680
could you call me?

314
00:24:08,400 --> 00:24:11,120
-I can do that. Okay, sounds good.
-Thank you.

315
00:24:11,200 --> 00:24:12,840
-Can I give you my number?
-Yeah.

316
00:24:13,640 --> 00:24:15,280
-Go ahead.
-Okay, great.

317
00:24:15,360 --> 00:24:16,840
Um…

318
00:24:17,600 --> 00:24:21,040
Oh, and… and also…
don't tell him I told you.

319
00:24:21,720 --> 00:24:23,800
Don't worry. I'm not a snitch.

320
00:24:24,920 --> 00:24:25,920
-There.
-Okay.

321
00:24:26,800 --> 00:24:28,880
-See you later.
-Yeah, thanks.

322
00:24:38,920 --> 00:24:40,600
Hey, guys!

323
00:24:40,680 --> 00:24:41,880
Let's put down the balls.

324
00:24:42,880 --> 00:24:44,960
Huddle up and put down the balls, okay?

325
00:24:46,200 --> 00:24:48,680
Thank you very much.
I'm Alex, your new coach.

326
00:24:49,800 --> 00:24:52,280
I'm here to help you
become better players.

327
00:24:52,360 --> 00:24:53,760
Look at the guys around you.

328
00:24:55,120 --> 00:24:56,920
You have to learn to work together.

329
00:24:58,040 --> 00:25:01,600
So, listen to me
and I promise I'll help you improve.

330
00:25:01,680 --> 00:25:03,680
But I need you to trust me. Okay?

331
00:25:03,760 --> 00:25:06,240
All right, guys.
Let's get started. Come on!

332
00:25:15,280 --> 00:25:16,440
Sorry I'm late.

333
00:25:16,520 --> 00:25:17,520
Have a seat.

334
00:25:20,080 --> 00:25:23,720
Our plan is to hit the armored car.
Tomorrow morning. Ten million euros.

335
00:25:23,800 --> 00:25:24,800
Ten million!

336
00:25:24,880 --> 00:25:26,080
Hey, calm down.

337
00:25:26,160 --> 00:25:28,640
Don't spend the money yet.
This isn't an easy job.

338
00:25:29,240 --> 00:25:32,480
Every Saturday morning, the car
leaves the warehouse at nine sharp.

339
00:25:32,560 --> 00:25:34,080
They load it at 9:15.

340
00:25:34,160 --> 00:25:36,680
Between 9:30 and 11, it stops at the ATMs,

341
00:25:36,760 --> 00:25:40,320
which means we need to hit it
between 9:15 and 9:30, right here.

342
00:25:41,840 --> 00:25:43,160
We got this.

343
00:25:43,240 --> 00:25:45,560
This is a blind spot.
There's no cameras there.

344
00:25:45,640 --> 00:25:48,960
We need two cars to block it in,
one in front, one behind.

345
00:25:49,040 --> 00:25:50,680
We grab the cash and get out.

346
00:25:50,760 --> 00:25:51,760
Okay.

347
00:25:52,360 --> 00:25:53,920
Delangle, what about the cops?

348
00:25:56,720 --> 00:25:57,720
I don't know.

349
00:26:10,680 --> 00:26:12,880
There's a police station here, and here.

350
00:26:14,040 --> 00:26:15,600
There's GPS in the armored car.

351
00:26:15,680 --> 00:26:17,720
If the car makes an unplanned stop,
it sends a signal,

352
00:26:17,800 --> 00:26:20,800
and the cops will be there in two minutes,
three minutes max,

353
00:26:20,880 --> 00:26:21,960
and we're surrounded.

354
00:26:23,080 --> 00:26:25,520
In the morning,
there's a lot of traffic here.

355
00:26:25,600 --> 00:26:26,880
This is bad. Forget it.

356
00:26:27,400 --> 00:26:28,600
There won't be traffic.

357
00:26:29,120 --> 00:26:30,600
School's out tomorrow.

358
00:26:31,360 --> 00:26:32,440
How do you know that?

359
00:26:33,720 --> 00:26:34,720
I have a niece.

360
00:26:36,640 --> 00:26:37,640
Hmm.

361
00:26:38,520 --> 00:26:40,400
We don't have time to tweak the plan.

362
00:26:41,120 --> 00:26:44,280
Go get us a car. I'll get you in touch
with someone. Get something fast.

363
00:26:45,320 --> 00:26:46,760
Okay? I'm trusting you, hmm?

364
00:26:48,120 --> 00:26:50,640
All right,
I think I got what you need.

365
00:26:50,720 --> 00:26:52,280
Five-hundred-fifty horsepower.

366
00:26:52,360 --> 00:26:55,680
You'll be long gone
before the cops even show up on the scene.

367
00:26:55,760 --> 00:26:56,760
What do you think?

368
00:26:57,360 --> 00:26:58,200
Nah.

369
00:27:00,200 --> 00:27:02,320
Okay, then. Uh, what would you like?

370
00:27:04,640 --> 00:27:05,480
That.

371
00:27:07,120 --> 00:27:08,120
Are you kidding me?

372
00:27:11,080 --> 00:27:14,280
It'll help us be indiscreet.
Can you boost it?

373
00:27:15,160 --> 00:27:16,360
Well, yeah, a little,

374
00:27:16,440 --> 00:27:19,720
but I mean… I won't be able
to do too much before tomorrow.

375
00:27:20,320 --> 00:27:21,320
Do your best.

376
00:27:22,200 --> 00:27:23,240
Here.

377
00:27:27,320 --> 00:27:29,280
-I need you to paint it.
-Orange?

378
00:27:30,880 --> 00:27:32,240
-You sure?
-I'm sure.

379
00:27:32,960 --> 00:27:34,080
That's my lucky color.

380
00:27:34,840 --> 00:27:35,680
All good?

381
00:27:36,280 --> 00:27:37,280
Well, yeah.

382
00:27:37,920 --> 00:27:38,760
Okay.

383
00:27:39,400 --> 00:27:41,080
-See you tomorrow.
-See you.

384
00:27:55,000 --> 00:27:55,960
Hey, Bruno.

385
00:27:57,560 --> 00:27:58,400
Hey.

386
00:28:03,320 --> 00:28:04,640
What are you doing here?

387
00:28:05,240 --> 00:28:07,600
You can't step foot in here
until you pay the entry fee.

388
00:28:13,520 --> 00:28:14,640
How much does he want?

389
00:28:14,720 --> 00:28:16,040
Three thousand.

390
00:28:17,120 --> 00:28:20,080
I had to figure out
a way. It's tough.

391
00:28:21,080 --> 00:28:23,200
This is the only place
where I feel like I belong.

392
00:28:23,280 --> 00:28:25,440
Apart from you guys, I got… no one.

393
00:28:27,280 --> 00:28:29,000
So if I can't come here…

394
00:28:30,200 --> 00:28:32,880
Don't worry. We'll figure it out.

395
00:28:34,080 --> 00:28:36,040
My cousin works at a fancy restaurant.

396
00:28:36,840 --> 00:28:38,680
We can go steal the customers' wallets.

397
00:28:38,760 --> 00:28:41,640
I don't know. We'd only get 500 francs or…

398
00:28:41,720 --> 00:28:45,080
What about construction sites?
We could get some copper wires.

399
00:28:45,160 --> 00:28:48,000
-They're worth a ton of money.
-You have a copper dealer?

400
00:28:49,320 --> 00:28:50,760
I just wanna help you out.

401
00:28:51,920 --> 00:28:53,640
I know, I know. I'm sorry.

402
00:28:57,000 --> 00:28:59,400
THE CONFESSIONS OF ARSÈNE LUPIN

403
00:29:04,400 --> 00:29:05,280
You know what?

404
00:29:05,960 --> 00:29:07,960
Your wallet idea actually wasn't so bad.

405
00:29:08,480 --> 00:29:09,720
It's not a bad plan.

406
00:29:14,080 --> 00:29:16,200
Hurry up, guys.
Gotta load everything now!

407
00:29:57,920 --> 00:30:00,800
TOMORROW - 11 P.M.

408
00:30:00,880 --> 00:30:03,000
We need everything ready.
Hurry up!

409
00:30:04,720 --> 00:30:06,440
Come on, let's load this up!

410
00:30:10,680 --> 00:30:14,400
Keep this stuff safe. Tomorrow,
we'll grab the truck and disappear.

411
00:30:14,480 --> 00:30:15,920
-Understood?
-Okay. Okay.

412
00:30:18,720 --> 00:30:22,280
I'll teach you all that I know.
I am the master, you are the apprentice.

413
00:30:25,080 --> 00:30:27,840
Lesson number one.
Always choose the right neighborhood.

414
00:30:28,760 --> 00:30:29,960
You chose the wrong one.

415
00:30:31,240 --> 00:30:34,400
Everyone here is loaded.
They just don't carry any cash on them.

416
00:30:34,480 --> 00:30:35,720
So, lesson number two.

417
00:30:36,680 --> 00:30:38,000
All rich people are cheap.

418
00:30:42,440 --> 00:30:44,600
You see that? That's our target.

419
00:30:46,280 --> 00:30:47,880
Triple-glazed windows.

420
00:30:49,080 --> 00:30:50,360
Security cameras.

421
00:30:51,720 --> 00:30:53,840
The latest and best security system.

422
00:30:53,920 --> 00:30:57,880
Lesson number three.
Open your eyes, dumbass!

423
00:30:58,400 --> 00:31:01,920
Having lots of security
isn't the same as being safe.

424
00:31:02,760 --> 00:31:04,920
Can you run pretty fast, Master Bruno?

425
00:31:06,080 --> 00:31:07,280
Huh?

426
00:31:09,720 --> 00:31:11,280
Hang on, what did you just say?

427
00:32:05,760 --> 00:32:06,720
Don't move!

428
00:32:06,800 --> 00:32:08,640
Move and I'll kill you! Don't move!

429
00:32:11,840 --> 00:32:12,680
Open up.

430
00:32:12,760 --> 00:32:14,720
Okay, come on,
come on, get out!

431
00:32:14,800 --> 00:32:16,960
-Come on, get out, get out!
-Get out!

432
00:32:18,000 --> 00:32:19,080
Don't move!

433
00:32:27,840 --> 00:32:30,000
-This is the car?
-Yeah. Trust me.

434
00:32:30,600 --> 00:32:32,520
You better get us
to the safe house.

435
00:32:34,320 --> 00:32:36,320
We've got everything. Let's go!

436
00:32:37,760 --> 00:32:40,360
-Go, guys!
-Hurry! What are you waiting for?

437
00:32:41,640 --> 00:32:42,960
Let's go! Move now!

438
00:32:52,160 --> 00:32:54,680
-Let's go! Faster!
-What's with this shitty car?

439
00:32:54,760 --> 00:32:57,160
-Relax, I got this.
-You better.

440
00:33:01,160 --> 00:33:02,080
Fuck, the cops!

441
00:33:10,000 --> 00:33:11,000
Hold on!

442
00:33:17,760 --> 00:33:21,080
-They're everywhere! I got this!
-No, shut the door!

443
00:33:23,480 --> 00:33:25,280
Robbery's ten years.
Murder's a life sentence.

444
00:33:25,360 --> 00:33:26,640
Get back in here!

445
00:33:30,560 --> 00:33:32,240
I told you to let me handle it!

446
00:33:39,240 --> 00:33:42,200
-What the hell are you doing?
-I said, let me handle it.

447
00:33:46,520 --> 00:33:48,800
You're crazy.
We're gonna get caught.

448
00:33:50,280 --> 00:33:51,280
See this?

449
00:33:52,120 --> 00:33:53,520
What? What…

450
00:33:54,120 --> 00:33:55,120
What is he doing?

451
00:33:58,040 --> 00:34:00,000
What the fuck… What is he doing?

452
00:34:01,400 --> 00:34:03,520
Caution.
The wash is about to begin.

453
00:34:03,600 --> 00:34:05,120
What the hell are you doing?

454
00:34:05,200 --> 00:34:07,080
Take off your mask and change your outfit.

455
00:34:07,680 --> 00:34:10,320
-Duck down.
-You better get this right. Hide!

456
00:34:28,640 --> 00:34:30,640
-I need you to paint it.
-Orange?

457
00:34:30,720 --> 00:34:31,840
That's my lucky color.

458
00:34:32,600 --> 00:34:34,360
-All good?
-Well, yeah.

459
00:34:34,880 --> 00:34:36,080
Okay.

460
00:34:39,080 --> 00:34:40,440
What the hell?

461
00:34:41,600 --> 00:34:42,600
What just happened?

462
00:34:44,120 --> 00:34:47,240
Guys, didn't I tell you
to trust me?

463
00:35:23,800 --> 00:35:27,440
Keep this stuff safe. Tomorrow,
we'll grab the truck and disappear.

464
00:35:27,520 --> 00:35:28,760
-Understood?
-Okay.

465
00:35:29,440 --> 00:35:32,240
-All right, so you didn't screw it up.
-Of course not.

466
00:35:33,640 --> 00:35:36,480
-What are you gonna do with all the money?
-Not sure.

467
00:35:36,560 --> 00:35:38,400
Hmm. You got a wife?

468
00:35:39,040 --> 00:35:39,880
Siblings?

469
00:35:39,960 --> 00:35:40,920
No, no one.

470
00:35:41,440 --> 00:35:43,160
No parents, no kids?

471
00:35:43,240 --> 00:35:45,400
Nah? So, you haven't got a niece?

472
00:35:49,120 --> 00:35:50,440
You know the drill.

473
00:35:52,800 --> 00:35:54,400
Draw an ace or you're dead.

474
00:35:57,360 --> 00:35:58,640
Let's go.

475
00:36:19,360 --> 00:36:20,600
Hey, get the hell off me!

476
00:36:20,680 --> 00:36:23,040
What the fuck?
Get him off me! What are you doing?

477
00:36:23,120 --> 00:36:24,640
Help me!

478
00:36:24,720 --> 00:36:25,680
Get him off me!

479
00:36:40,720 --> 00:36:42,560
That's ridiculous.
He's been fucking with you!

480
00:36:42,640 --> 00:36:43,960
Bullshit, I swear I'm not!

481
00:36:46,280 --> 00:36:47,480
I'm sorry, Cisco.

482
00:37:02,040 --> 00:37:03,640
What the hell are you doing?

483
00:37:03,720 --> 00:37:05,600
Take off your mask and change your outfit.

484
00:37:06,200 --> 00:37:08,800
-Duck down.
-You better get this right. Hide!

485
00:37:18,240 --> 00:37:19,160
Okay, Benjamin.

486
00:37:19,680 --> 00:37:20,960
-Go for it.
-On it.

487
00:37:26,840 --> 00:37:27,800
Police, go ahead.

488
00:37:27,880 --> 00:37:31,000
The guys who robbed an armored car
this morning, I know where they are.

489
00:37:31,080 --> 00:37:33,760
-I'm sending their location.
-Wait, who is this?

490
00:37:39,200 --> 00:37:42,080
A Manet, I think.
It was stolen in Boston in 1990.

491
00:37:55,360 --> 00:37:57,200
CHEZ TORTONI
SIGNED: MANET 1875

492
00:38:17,080 --> 00:38:20,120
This way. Let's go!
Move in. Move in!

493
00:38:27,200 --> 00:38:30,360
Nicolas gave it to me last year
when I turned 70.

494
00:38:30,960 --> 00:38:32,080
When I turned 70.

495
00:39:22,240 --> 00:39:23,400
No, stop!

496
00:39:24,000 --> 00:39:25,160
He stole my wallet!

497
00:39:26,200 --> 00:39:27,320
Stop!

498
00:39:29,760 --> 00:39:30,600
Yes?

499
00:39:35,640 --> 00:39:36,880
Can I help you?

500
00:39:37,640 --> 00:39:39,000
I found your wallet, sir.

501
00:39:42,200 --> 00:39:44,280
Hmm, looks like it's all here.

502
00:39:45,840 --> 00:39:48,520
-Hey, hey, hey. Don't lean on that.
-I'm sorry, sir.

503
00:39:49,840 --> 00:39:51,240
How did you get it back?

504
00:39:51,320 --> 00:39:53,920
I heard you call for help
as the guy ran away. I chased him.

505
00:39:54,000 --> 00:39:55,280
Scared him, and he tossed it.

506
00:39:55,360 --> 00:39:57,360
That was
very brave of you, young man.

507
00:39:57,440 --> 00:39:59,240
I did what's right.

508
00:39:59,760 --> 00:40:02,520
I think he deserves a reward,
don't you? Right, Henry?

509
00:40:03,200 --> 00:40:04,040
Um…

510
00:40:04,560 --> 00:40:05,600
Sure.

511
00:40:08,800 --> 00:40:10,000
Twenty francs?

512
00:40:10,520 --> 00:40:12,640
-Oh, that's too much.
-Oh, no, please.

513
00:40:13,160 --> 00:40:14,680
Just don't spend it on junk.

514
00:40:16,040 --> 00:40:17,000
Thanks so much.

515
00:40:22,640 --> 00:40:24,960
-Have a good day.
-Thank you. Goodbye.

516
00:40:25,560 --> 00:40:27,320
How sweet, hmm?

517
00:40:32,960 --> 00:40:33,800
Well?

518
00:40:35,200 --> 00:40:36,200
Okay, we did it.

519
00:40:38,920 --> 00:40:41,320
You serious? This is hardly anything.

520
00:40:42,840 --> 00:40:44,000
Lesson number four.

521
00:40:44,880 --> 00:40:46,880
Never take your eyes off of your target.

522
00:40:47,760 --> 00:40:48,600
Whoa!

523
00:40:49,280 --> 00:40:52,920
-How much do you think that thing's worth?
-Probably close to 3,000 francs.

524
00:40:53,440 --> 00:40:55,840
Nice job. I gotta say,
your plan was great.

525
00:40:56,360 --> 00:40:57,600
You mean Lupin's plan?

526
00:40:58,640 --> 00:41:00,320
What's it have to do with Lupin?

527
00:41:00,400 --> 00:41:01,640
In The Infernal Trap,

528
00:41:01,720 --> 00:41:04,440
Lupin uses an accomplice
to steal a rich guy's wallet.

529
00:41:07,680 --> 00:41:08,760
UNLOCK

530
00:41:11,640 --> 00:41:15,000
Two choices. You spend the night
in jail, or you make easy money.

531
00:41:15,080 --> 00:41:16,120
Your choice.

532
00:41:18,840 --> 00:41:22,000
Then, Lupin returns
the wallet to its owner

533
00:41:22,080 --> 00:41:24,520
to gain his trust,
using an alias, of course.

534
00:41:24,600 --> 00:41:26,880
He's able to take something more valuable.

535
00:41:26,960 --> 00:41:28,160
Not bad.

536
00:41:28,240 --> 00:41:30,360
Not bad? You mean so smart!

537
00:41:31,800 --> 00:41:34,920
Okay, come on. Let's show Keller.
I don't wanna miss the match.

538
00:41:35,440 --> 00:41:37,240
What's that fake name Lupin uses again?

539
00:41:37,880 --> 00:41:42,080
In The Infernal Trap,
Lupin's alias is Delangle.

540
00:41:53,960 --> 00:41:55,520
Ten points, six assists.

541
00:41:55,600 --> 00:41:57,760
-That's really amazing.
-It's good progress.

542
00:41:57,840 --> 00:41:59,000
Great job, sweetie.

543
00:41:59,840 --> 00:42:01,560
-How are you doing?
-I'm fine.

544
00:42:05,960 --> 00:42:07,440
Oh, come on!

545
00:42:12,400 --> 00:42:13,480
Who are you?

546
00:42:13,560 --> 00:42:16,200
Fleur Bélanger, a journalist.
She knows who I am.

547
00:42:16,280 --> 00:42:17,680
What did I tell you?

548
00:42:17,760 --> 00:42:19,960
Leave my son alone. Okay?

549
00:42:20,040 --> 00:42:21,320
-Go wait in the car.
-Why?

550
00:42:21,400 --> 00:42:23,760
-Go wait in the car!
-What do you want?

551
00:42:23,840 --> 00:42:26,000
She's bothering me
because she thinks Assane's alive.

552
00:42:26,920 --> 00:42:28,000
You should leave her alone.

553
00:42:29,000 --> 00:42:30,280
I can do whatever I want.

554
00:42:31,200 --> 00:42:34,160
And I've got something
I guarantee you'll be interested in.

555
00:42:35,680 --> 00:42:37,000
Call me at The Objector.

556
00:42:37,080 --> 00:42:38,560
I'm available any time.

557
00:42:42,560 --> 00:42:43,400
Well,

558
00:42:44,080 --> 00:42:45,280
this is my life now.

559
00:42:46,120 --> 00:42:47,160
Thank you, Assane.

560
00:42:48,440 --> 00:42:49,720
Anyway, I appreciate it.

561
00:42:52,520 --> 00:42:53,720
-Goodbye.
-Bye.

562
00:43:00,240 --> 00:43:01,680
Go, go, go, go!

563
00:43:04,720 --> 00:43:07,200
And he's rushing
down the field…

564
00:43:07,280 --> 00:43:08,600
Assane, come here.

565
00:43:08,680 --> 00:43:11,640
And it's blocked.
Oh, but they've got it back.

566
00:43:11,720 --> 00:43:13,640
And it's a header by Thuram. Look out…

567
00:43:13,720 --> 00:43:16,760
I had the statuette appraised.
It's worth a hundred grand.

568
00:43:16,840 --> 00:43:19,640
One hundred grand? That's huge.

569
00:43:19,720 --> 00:43:21,840
Welcome. You're part of the family now.

570
00:43:21,920 --> 00:43:23,680
He shoots, and he scores!

571
00:43:27,360 --> 00:43:29,400
Yeah! Yeah!

572
00:43:36,080 --> 00:43:38,840
Assane, how did you steal the statuette?

573
00:43:40,520 --> 00:43:41,600
I did it using this.

574
00:43:42,120 --> 00:43:43,880
THE CONFESSIONS OF ARSÈNE LUPIN

575
00:43:47,600 --> 00:43:48,720
What is this?

576
00:43:48,800 --> 00:43:50,720
Arsène Lupin, the greatest thief ever.

577
00:43:51,680 --> 00:43:55,080
Forget this Lupin guy.
I'm going to teach you about real life.

578
00:43:55,160 --> 00:43:57,920
Here, come with me.
I wanna talk to you about something.

579
00:44:11,160 --> 00:44:12,160
Here you go.

580
00:44:13,560 --> 00:44:15,840
Someone is keeping you
in their thoughts, ma'am.

581
00:44:15,920 --> 00:44:18,040
Hmm, it's from my son.

582
00:44:18,680 --> 00:44:21,240
No, it's from a Mr. Delangle.

583
00:44:22,240 --> 00:44:23,080
Ah…

584
00:44:24,760 --> 00:44:25,600
Ah…

585
00:44:51,000 --> 00:44:52,080
Good evening, Assane.

586
00:44:53,000 --> 00:44:54,000
Where's my mom?

587
00:44:54,080 --> 00:44:57,440
Don't worry, you'll be seeing her soon.
The painting first.

588
00:44:58,840 --> 00:45:00,040
My mom first.

589
00:45:03,680 --> 00:45:05,600
We won't kill your mother just yet.

590
00:45:05,680 --> 00:45:07,440
We'll make her suffer first.

591
00:45:08,400 --> 00:45:09,760
How do I know she's alive?

592
00:45:19,720 --> 00:45:21,120
Put Diop's mother on.

593
00:45:25,280 --> 00:45:26,120
Sanni.

594
00:45:26,640 --> 00:45:28,720
-Sanni?
-Mom, I'm here.

595
00:45:28,800 --> 00:45:30,400
Don't worry. Are you okay?

596
00:45:30,480 --> 00:45:34,000
I'm all right, honey. Please don't do
anything else for them. I'll--

597
00:45:35,760 --> 00:45:36,760
Let's go.

598
00:45:50,040 --> 00:45:53,160
Keep your phone close.
You'll hear from us soon, Sanni.

599
00:46:09,400 --> 00:46:10,280
YOU HAVE 2 DAYS

600
00:46:15,040 --> 00:46:17,000
You've got an idea.

601
00:46:19,880 --> 00:46:20,880
Follow the painting.

602
00:46:30,560 --> 00:46:32,760
Lieutenant Corentin.
I'm listening. What's going on?

603
00:46:33,360 --> 00:46:34,480
I got the painting.

604
00:46:35,080 --> 00:46:36,240
Looks authentic.

605
00:46:45,120 --> 00:46:47,440
Yeah, buddy, it's working.
I'm tracking it.

606
00:47:04,400 --> 00:47:07,160
Wait, wait, wait.
He's stopped at Place d'Italie.

607
00:47:07,240 --> 00:47:08,240
I know.

608
00:47:08,960 --> 00:47:09,880
I followed him.

609
00:47:10,400 --> 00:47:11,360
Hey, no.

610
00:47:11,440 --> 00:47:12,440
Assane, stop.

611
00:47:12,960 --> 00:47:14,000
Don't be stupid!

612
00:47:14,760 --> 00:47:16,280
I need to get her out.

613
00:47:16,360 --> 00:47:17,200
Assane?

614
00:47:17,760 --> 00:47:18,760
Can you hear me?

615
00:47:18,840 --> 00:47:20,200
We'll go together, okay?

616
00:47:21,160 --> 00:47:22,120
I'm going, Ben.

617
00:47:22,200 --> 00:47:25,400
No, Assane, listen to me.
We'll go together. You hear me? Assane!

