1
00:00:33,440 --> 00:00:34,360
Dvije tisuće.

2
00:00:39,840 --> 00:00:40,920
Ulažem sve.

3
00:00:44,720 --> 00:00:45,880
Ful.

4
00:00:52,040 --> 00:00:53,160
Poker.

5
00:00:55,160 --> 00:00:56,360
Nemaš sreće, ha?

6
00:00:57,000 --> 00:00:57,840
Hvala, stari.

7
00:01:01,880 --> 00:01:03,040
Što radiš?

8
00:01:11,920 --> 00:01:15,440
Dobro ti ide kartanje
pa ćemo zaigrati nešto drugo.

9
00:01:21,000 --> 00:01:22,760
Idi mi po plastičnu vrećicu.

10
00:01:24,720 --> 00:01:25,720
Ej!

11
00:01:25,800 --> 00:01:26,760
Što to radiš?

12
00:01:26,840 --> 00:01:29,680
-Cisco, što izvodiš?
-As ili smrt.

13
00:01:37,680 --> 00:01:38,520
OTKLJUČAVANJE

14
00:02:04,760 --> 00:02:06,000
Zelena ili plava?

15
00:02:06,720 --> 00:02:09,320
-Ajde plava.
-Majke mi, vratit ću ti.

16
00:02:09,400 --> 00:02:10,880
Života mi moje djece!

17
00:02:10,960 --> 00:02:13,880
Nemoj, Cisco! Molim te!

18
00:02:13,960 --> 00:02:15,360
Što radiš? Prestani!

19
00:02:20,080 --> 00:02:21,760
Sranje! Tvoj auto, Cisco!

20
00:02:30,480 --> 00:02:34,160
Pretražite kvart. Nađite ga do večeras,
inače ću vas posmicati.

21
00:03:31,400 --> 00:03:32,760
Našao sam ti auto.

22
00:03:34,960 --> 00:03:36,840
Čuo sam da imaš posla za mene.

23
00:03:37,600 --> 00:03:38,760
Tko si ti?

24
00:03:38,840 --> 00:03:40,120
Delangle.

25
00:03:40,800 --> 00:03:41,920
Znaš li tko sam ja?

26
00:03:42,000 --> 00:03:46,120
-Zato sam vratio auto. Ne želim probleme.
-Ja ću reći imaš li probleme.

27
00:03:46,640 --> 00:03:48,240
-Hodaj!
-Idem! Mogu sam.

28
00:03:50,040 --> 00:03:52,520
-Ne miči se!
-Dobro! Ne moraš me tako!

29
00:03:56,160 --> 00:03:57,480
Ovo je moj kvart.

30
00:03:58,080 --> 00:04:00,800
Ovdje poznam svakoga.
Zašto tebe ne poznajem?

31
00:04:01,600 --> 00:04:04,520
-Tek sam izašao iz zatvora.
-Gdje si bio?

32
00:04:05,240 --> 00:04:07,680
U Fresnesu, Fleuryju, a i na jugu.

33
00:04:13,360 --> 00:04:14,600
Vjerujem u sudbinu.

34
00:04:16,160 --> 00:04:18,560
Vjeruješ li ti u sudbinu?

35
00:04:21,000 --> 00:04:22,480
As ili smrt.

36
00:04:23,360 --> 00:04:24,400
Ti to ozbiljno?

37
00:04:25,280 --> 00:04:26,120
Da!

38
00:04:41,720 --> 00:04:44,800
DVA DANA PRIJE

39
00:04:45,320 --> 00:04:47,800
Sanni! Ostavi biser, inače će me ubiti!

40
00:04:48,320 --> 00:04:50,760
Uzmi mobitel sa sobom i idi odande!

41
00:04:52,200 --> 00:04:55,400
Nikad mi nisi govorio o majci!
Odrastao si bez nje!

42
00:04:55,480 --> 00:04:57,520
Uvijek sam mislio da je nestala!

43
00:04:57,600 --> 00:04:59,240
To je sigurno zamka.

44
00:04:59,320 --> 00:05:00,800
Nazvala me Sanni.

45
00:05:01,640 --> 00:05:03,440
Assane, Sanni…

46
00:05:03,520 --> 00:05:05,080
Nije to teško pogoditi.

47
00:05:05,160 --> 00:05:07,600
Niste razgovarali 30 godina!

48
00:05:08,120 --> 00:05:09,960
Kako možeš znati da je to ona?

49
00:05:14,200 --> 00:05:15,760
Pjevala mi je našu pjesmu.

50
00:05:16,840 --> 00:05:20,360
Dobro, ta se žena očito
jako dobro raspitala o tebi.

51
00:05:20,440 --> 00:05:23,200
Možda je znala za pjesmu.
Možda je poznata!

52
00:05:24,040 --> 00:05:24,880
Bene!

53
00:05:26,800 --> 00:05:28,280
Siguran sam da je to ona.

54
00:05:29,320 --> 00:05:30,280
Osjećam to!

55
00:05:31,080 --> 00:05:31,920
Znam to!

56
00:05:34,320 --> 00:05:35,800
Netko je oteo moju majku.

57
00:05:36,680 --> 00:05:39,120
Ako ne učinim što traže, naudit će joj.

58
00:05:42,520 --> 00:05:43,640
Ali tko?

59
00:05:45,520 --> 00:05:47,320
Tko bi učinio nešto takvo?

60
00:05:48,720 --> 00:05:49,880
Nemam pojma.

61
00:05:52,680 --> 00:05:53,880
Ali istražit ću.

62
00:05:55,160 --> 00:05:56,000
Otkrit ću.

63
00:05:56,520 --> 00:05:59,520
Što ćemo s Claire i Raoulom?

64
00:06:00,560 --> 00:06:02,480
-Ne znam.
-Ali reći ćeš im?

65
00:06:02,560 --> 00:06:04,240
Nemoj ih pustiti da žaluju.

66
00:06:04,320 --> 00:06:06,720
-To nije bio plan, Assane!
-Koji plan?

67
00:06:06,800 --> 00:06:09,640
Nemam biser. Nemam ništa. Nema ni plana.

68
00:06:10,160 --> 00:06:11,280
Nemamo izbora.

69
00:06:11,800 --> 00:06:14,480
Moram igrati po njihovom
da izvučem Mariamu.

70
00:06:19,000 --> 00:06:20,800
„Chez Tortoni je kod Cisca,

71
00:06:21,440 --> 00:06:22,800
bosa iz Nanterrea.

72
00:06:22,880 --> 00:06:25,040
Donesi nam sliku. Imaš tri dana.”

73
00:06:26,080 --> 00:06:27,760
Slika Chez Tortoni?

74
00:06:28,840 --> 00:06:30,720
Da, mislim da je Manetova.

75
00:06:30,800 --> 00:06:34,160
-Ukradena je u Bostonu.
-Nema je već 30 godina!

76
00:06:34,240 --> 00:06:36,000
Znam. Ukrali su je 1990.

77
00:06:36,080 --> 00:06:38,520
-Tko je taj Cisco?
-Ne znam.

78
00:06:49,800 --> 00:06:50,760
Tri dana.

79
00:06:57,080 --> 00:06:58,160
As ili smrt.

80
00:07:24,760 --> 00:07:26,200
Zbog čega si gulio?

81
00:07:28,120 --> 00:07:30,200
Pljačka. Ja sam vozio.

82
00:07:31,480 --> 00:07:33,280
Mogu voziti i za tebe.

83
00:07:34,440 --> 00:07:35,760
Trebao bi nam vozač.

84
00:07:37,120 --> 00:07:38,600
Vrati se sutra u podne.

85
00:07:40,280 --> 00:07:41,320
Dobro.

86
00:07:42,600 --> 00:07:44,640
Hvala, Cisco. Pardon.

87
00:07:47,520 --> 00:07:49,000
Ne vjerujem mu.

88
00:07:49,080 --> 00:07:50,680
Ali bit će nam koristan.

89
00:08:44,560 --> 00:08:45,960
Jesi li to ti, Nicolas?

90
00:08:48,120 --> 00:08:49,160
Ne, gospođo.

91
00:08:51,320 --> 00:08:53,480
Kako se zoveš?

92
00:08:54,080 --> 00:08:55,080
Delangle, gospođo.

93
00:08:55,600 --> 00:08:58,040
Radiš za Nicolasa?

94
00:08:58,640 --> 00:09:01,080
Za Cisca. Tako voli da ga zovu.

95
00:09:01,600 --> 00:09:02,480
Da.

96
00:09:02,560 --> 00:09:04,160
Nicolas je dobar sin.

97
00:09:04,240 --> 00:09:06,200
Dobro se brine za mamu.

98
00:09:06,720 --> 00:09:07,720
Da.

99
00:09:07,800 --> 00:09:09,720
Brineš li se ti za mamu?

100
00:09:12,640 --> 00:09:13,480
Trudim se.

101
00:09:14,000 --> 00:09:16,320
Moraš. Mama je samo jedna.

102
00:09:19,880 --> 00:09:23,040
-Oprostite, sad moram ići.
-Nemoj još!

103
00:09:23,120 --> 00:09:25,480
Nemam često posjete.

104
00:09:28,720 --> 00:09:31,480
Da, i meni je ta najdraža.

105
00:09:32,000 --> 00:09:35,280
Nicolas mi ju je darovao lani,
za 70. rođendan.

106
00:09:37,880 --> 00:09:39,120
Što ti ovdje radiš?

107
00:09:40,680 --> 00:09:42,000
Ne radi ništa loše!

108
00:09:43,040 --> 00:09:45,160
-Idite!
-Žao mi je, gospođo.

109
00:09:46,760 --> 00:09:48,800
Doviđenja. Bilo mi je drago.

110
00:09:50,880 --> 00:09:51,840
Jako zgodno.

111
00:09:53,720 --> 00:09:55,880
Što si radio u sobi Ciscove majke?

112
00:09:55,960 --> 00:09:59,200
Ništa! Tražio sam kupaonicu.
Samo je htjela razgovarati.

113
00:10:01,200 --> 00:10:03,880
-Vas dvojica, ni makac od vrata.
-Dobro.

114
00:10:05,120 --> 00:10:06,240
A ti, crta.

115
00:10:06,760 --> 00:10:08,040
Dobro. Idem.

116
00:10:11,240 --> 00:10:13,360
-Ajmo, crta!
-Smirite se, dečki!

117
00:10:13,440 --> 00:10:16,200
-Gubi se odavde.
-Pustite me da prođem.

118
00:10:16,720 --> 00:10:17,880
Držim te na oku!

119
00:10:46,680 --> 00:10:47,720
Bene.

120
00:10:48,600 --> 00:10:49,680
Pogledaj me u oči.

121
00:10:50,720 --> 00:10:52,080
Reci mi da nije istina.

122
00:10:54,160 --> 00:10:55,480
Reci mi da nije mrtav.

123
00:10:59,600 --> 00:11:00,800
Nije mrtav?

124
00:11:29,480 --> 00:11:31,200
-Dobar dan!
-Dobar dan.

125
00:11:32,480 --> 00:11:34,640
Što biste htjeli?

126
00:11:38,840 --> 00:11:40,680
-Toalet je dolje.
-Hvala.

127
00:11:52,360 --> 00:11:53,280
Dobar dan!

128
00:11:53,360 --> 00:11:56,320
-Vidio si visokog crnca plave kose?
-U toaletu.

129
00:12:03,920 --> 00:12:05,800
-Hoćeš zaraditi?
-Aha.

130
00:12:05,880 --> 00:12:08,200
Daj ovo onom tipu.

131
00:12:12,000 --> 00:12:12,880
Gospodine?

132
00:12:12,960 --> 00:12:14,800
-Da?
-Ispao vam je mobitel.

133
00:12:14,880 --> 00:12:16,720
-Hvala.
-Nema na čemu.

134
00:12:17,360 --> 00:12:18,960
Baš imam peh!

135
00:12:23,560 --> 00:12:25,040
U svemu kopira Lupina.

136
00:12:25,120 --> 00:12:26,640
Obožavatelj je. Kao i ja.

137
00:12:27,160 --> 00:12:28,920
Zato ne vjerujem da je mrtav.

138
00:12:29,440 --> 00:12:32,560
Lupin je često lažirao smrt.
Zato mislim da je i Diop.

139
00:12:32,640 --> 00:12:34,320
Lako je moguće!

140
00:12:34,840 --> 00:12:36,960
Svaka vam čast na istrazi!

141
00:12:37,520 --> 00:12:39,880
Hvala. Samo što me nitko ne sluša.

142
00:12:40,400 --> 00:12:43,160
Kad god spomenem Lupina, misle da sam lud!

143
00:12:46,640 --> 00:12:47,760
Evo što predlažem.

144
00:12:48,280 --> 00:12:50,280
Dat ću vam sve ovo.

145
00:12:50,360 --> 00:12:52,640
Ali vi meni dajte sve što vi saznate.

146
00:12:52,720 --> 00:12:54,880
Uglavnom, htio bih da surađujemo.

147
00:12:55,920 --> 00:12:57,960
-Kao kolege.
-Pa recimo.

148
00:12:58,040 --> 00:13:00,120
Youssefe, odlazim. Hoćeš da idemo…

149
00:13:02,520 --> 00:13:03,560
Dobra večer.

150
00:13:03,640 --> 00:13:04,480
Dobra večer.

151
00:13:05,000 --> 00:13:08,600
Kolegica iz druge postaje.
Uspoređujemo istražne metode.

152
00:13:11,320 --> 00:13:12,480
U 22 h?

153
00:13:13,640 --> 00:13:14,840
Iz koje postaje?

154
00:13:14,920 --> 00:13:15,840
-Gambetta.
-Tolbiac.

155
00:13:15,920 --> 00:13:18,040
-Mislim, Tolbiac.
-Zapravo Gambetta.

156
00:13:18,120 --> 00:13:20,040
Jedna od te dvije.

157
00:13:20,560 --> 00:13:21,520
Da joj kažemo?

158
00:13:24,280 --> 00:13:26,040
Zovem se Sophie Montcalmet.

159
00:13:27,000 --> 00:13:28,640
Youssefova sam cura.

160
00:13:29,480 --> 00:13:31,000
Sramežljiv je, ali…

161
00:13:31,880 --> 00:13:35,640
Mi smo se već pitali
ima li u životu išta osim posla.

162
00:13:35,720 --> 00:13:36,840
Eto nam odgovora!

163
00:13:36,920 --> 00:13:38,400
Da, nema samo posao.

164
00:13:38,920 --> 00:13:40,000
Ha, dragi?

165
00:13:41,080 --> 00:13:43,400
Super. Idem onda ja.

166
00:13:44,840 --> 00:13:46,800
-Ugodnu večer!
-Ugodnu večer!

167
00:13:54,200 --> 00:13:56,800
-Sophie Montcalmet?
-Grofica Montcalmet!

168
00:13:56,880 --> 00:13:58,240
Zadnja Lupinova ljubav.

169
00:14:03,120 --> 00:14:05,680
Neka sutra svi dođu
da razgovaramo o planu.

170
00:14:05,760 --> 00:14:07,880
Bez brige, svima ću reći.

171
00:14:10,800 --> 00:14:13,920
-Gdje si bio?
-Oprosti. Možeš malo doći?

172
00:14:20,960 --> 00:14:22,680
Svi van. Gubite se.

173
00:14:23,960 --> 00:14:25,320
Ti ne. Sjedni.

174
00:14:28,400 --> 00:14:29,560
-Tko si?
-Delangle.

175
00:14:29,640 --> 00:14:31,440
-Tko si?
-Sam Delangle.

176
00:14:32,040 --> 00:14:35,520
-Zadnja šansa. Tko si?
-Majke mi, Sam Delangle. Što bi još?

177
00:14:35,600 --> 00:14:37,600
Kad kaže da si cinker. Tko si?

178
00:14:37,680 --> 00:14:39,280
Nisam! To su gluposti!

179
00:14:39,360 --> 00:14:41,360
Jučer je bio u sobi tvoje majke.

180
00:14:41,440 --> 00:14:43,720
-Ona je htjela razgovarati!
-Zašto?

181
00:14:43,800 --> 00:14:45,720
Ne znam, sam je pitaj, Cisco!

182
00:14:45,800 --> 00:14:48,120
Nije samo to. Raspitao sam se.

183
00:14:48,720 --> 00:14:52,200
Nitko ne poznaje Delanglea.
Ni u Fresnesu ni u Fleuryju.

184
00:14:52,800 --> 00:14:53,720
Naravno!

185
00:14:53,800 --> 00:14:56,800
Preobratio sam se!
Znaju me po muslimanskom imenu.

186
00:14:56,880 --> 00:14:59,680
Vani sam uzeo staro ime
da lakše nađem posao!

187
00:14:59,760 --> 00:15:02,840
Neću ti govoriti zašto sam došao!
Mučim se!

188
00:15:02,920 --> 00:15:05,360
To su gluposti! Laže ti!

189
00:15:05,880 --> 00:15:06,800
Cisco…

190
00:15:08,120 --> 00:15:09,320
On ti laže.

191
00:15:10,080 --> 00:15:11,280
On je cinker.

192
00:15:11,880 --> 00:15:13,960
-Što?
-Jučer me pratio.

193
00:15:14,040 --> 00:15:16,480
Nazvao je i murja me pokupila.

194
00:15:17,080 --> 00:15:18,080
Koga si nazvao?

195
00:15:19,040 --> 00:15:22,240
-Pratio sam ga jer je cinker!
-Pratio me.

196
00:15:22,880 --> 00:15:25,560
Zavežite! Obojica.

197
00:15:25,640 --> 00:15:26,800
Daj mi mobitel.

198
00:15:26,880 --> 00:15:29,000
Daj mu ako nisi ništa skrivio.

199
00:15:33,800 --> 00:15:34,800
Miran sam.

200
00:15:35,480 --> 00:15:38,120
Ako u mobitelu nema ništa, mrtav si.

201
00:15:39,800 --> 00:15:41,800
Rado ću ga sam ucmekati.

202
00:15:42,600 --> 00:15:43,760
Čiji je ovo broj?

203
00:15:46,040 --> 00:15:47,200
Što radiš?

204
00:15:47,280 --> 00:15:48,120
Zaveži.

205
00:15:57,680 --> 00:16:00,000
Poručnik Corentin. Reci, što se događa?

206
00:16:07,320 --> 00:16:08,160
Gubi se.

207
00:16:09,240 --> 00:16:10,800
Čekaj, što je ovo?

208
00:16:10,880 --> 00:16:11,880
Sjedni.

209
00:16:12,400 --> 00:16:13,440
Žao mi je, Cisco.

210
00:16:14,040 --> 00:16:14,880
Sjedni.

211
00:16:18,000 --> 00:16:20,200
-Što ti je, Cisco?
-Zaveži.

212
00:16:20,720 --> 00:16:23,240
Ne bih te izdao! Znamo se od djetinjstva!

213
00:16:23,320 --> 00:16:25,600
Zaveži. As ili smrt.

214
00:16:25,680 --> 00:16:27,800
-Jebote, on je…
-As ili smrt!

215
00:16:27,880 --> 00:16:29,240
-Molim te, Cisco!
-Vuci!

216
00:16:36,360 --> 00:16:37,400
Gle!

217
00:16:38,760 --> 00:16:39,640
To je as!

218
00:16:42,200 --> 00:16:43,360
Vidiš da sam čist!

219
00:17:40,600 --> 00:17:42,360
-Dobar dan.
-Dobar dan.

220
00:17:49,240 --> 00:17:50,080
Claire?

221
00:17:50,800 --> 00:17:53,880
Ja sam Fleur Bélanger.
Radim u Prigovaraču.

222
00:17:54,720 --> 00:17:57,320
Assane Diop se nadahnjuje
knjigama o Lupinu.

223
00:17:57,400 --> 00:17:58,400
Poznato?

224
00:18:00,000 --> 00:18:00,920
Nema komentara.

225
00:18:01,440 --> 00:18:05,040
A što kažete na glasine
da je lažirao svoju smrt?

226
00:18:05,960 --> 00:18:07,680
I da je još živ?

227
00:18:09,280 --> 00:18:10,720
Opet bez komentara.

228
00:18:13,000 --> 00:18:16,040
Ostavit ću posjetnicu. Možete me nazvati.

229
00:18:27,640 --> 00:18:29,120
Učinio sam što si tražio.

230
00:18:29,920 --> 00:18:31,840
Super! Čekaj da se presvučem.

231
00:18:45,400 --> 00:18:46,480
Benjamin Férel?

232
00:18:47,440 --> 00:18:48,680
Kapetanica Belkacem.

233
00:18:50,720 --> 00:18:52,520
Imam nekoliko pitanja za vas.

234
00:18:55,120 --> 00:18:58,400
-Samo izvolite.
-Gdje ste bili 3. prosinca navečer?

235
00:19:04,480 --> 00:19:05,760
S prijateljima.

236
00:19:09,520 --> 00:19:11,080
Koji se zovu Assane Diop?

237
00:19:12,520 --> 00:19:14,360
Vi zaista nemate srama.

238
00:19:15,640 --> 00:19:18,360
-Umro mi je najbolji prijatelj.
-Odgovorite.

239
00:19:18,440 --> 00:19:20,280
-Gdje ste bili?
-S njim nisam.

240
00:19:20,800 --> 00:19:23,880
Da bar jesam, jer bih ga možda bio spasio.

241
00:19:23,960 --> 00:19:26,040
-Jesam li sad odgovorio?
-Mir.

242
00:19:26,120 --> 00:19:27,000
Miran sam.

243
00:19:27,840 --> 00:19:30,240
Došli ste radi bisera, pretpostavljam?

244
00:19:30,320 --> 00:19:32,280
Izvolite! Sve pretražite!

245
00:19:32,800 --> 00:19:35,640
-Raskomotite se!
-Rekla sam da se smirite!

246
00:19:40,880 --> 00:19:42,480
Jeste li sami, g. Férel?

247
00:19:43,760 --> 00:19:44,600
Jesam.

248
00:19:56,480 --> 00:19:58,720
Oprostite, zapravo nisam sâm.

249
00:19:59,440 --> 00:20:01,040
Hoćete li i njega ispitati?

250
00:20:10,240 --> 00:20:12,680
-Vidjet ćemo se još.
-Čekat ću vas.

251
00:20:21,760 --> 00:20:23,280
Kako si me prestrašio!

252
00:20:39,240 --> 00:20:40,080
Sve u redu?

253
00:20:40,720 --> 00:20:42,280
-Tko je to bio?
-Belkacem.

254
00:20:42,360 --> 00:20:44,920
Mnogi ne mogu vjerovati da si mrtav.

255
00:20:46,040 --> 00:20:47,800
Dođi. Pokazat ću ti.

256
00:20:48,320 --> 00:20:51,160
Ne hvalim se,
ali mislim da sam napredovao.

257
00:20:52,120 --> 00:20:52,960
Daj da vidim.

258
00:21:08,200 --> 00:21:09,160
Aha.

259
00:21:10,440 --> 00:21:11,280
Bravo.

260
00:21:11,360 --> 00:21:13,160
SUMNJIVCI

261
00:21:13,240 --> 00:21:15,760
Ovo su najbogatiji ljudi
koje si opljačkao.

262
00:21:15,840 --> 00:21:18,840
Svi koje si prevario
otkako zajedno radimo.

263
00:21:18,920 --> 00:21:20,360
Bogme imam neprijatelja!

264
00:21:20,880 --> 00:21:21,960
Da, ima ih dosta.

265
00:21:22,480 --> 00:21:23,800
I nisu zanemarivi.

266
00:21:24,320 --> 00:21:26,480
Neki od njih su moćni.

267
00:21:26,560 --> 00:21:27,560
OBITELJ PELLEGRINI

268
00:21:28,160 --> 00:21:29,720
Što smo ono njemu učinili?

269
00:21:29,800 --> 00:21:30,760
Johanu Felcheru?

270
00:21:32,400 --> 00:21:34,800
Uvjerio si ga da je njegov Rodin lažan.

271
00:21:34,880 --> 00:21:36,560
Prodao mi ga je za 250 eura.

272
00:21:36,640 --> 00:21:37,640
A, da.

273
00:21:39,160 --> 00:21:41,000
A ona? Nju je bilo prelako.

274
00:21:41,520 --> 00:21:43,680
Caroline Dominguez. Utaja poreza.

275
00:21:43,760 --> 00:21:46,040
-Nekoliko milijuna.
-Ti poreznici…

276
00:21:47,680 --> 00:21:51,320
Dajem ruku u vatru
da je među njima Mariamin otmičar.

277
00:21:51,400 --> 00:21:53,000
Ali tko?

278
00:21:55,400 --> 00:21:57,200
IMAŠ DVA DANA

279
00:22:01,480 --> 00:22:02,840
„Imaš dva dana.”

280
00:22:06,800 --> 00:22:08,920
POSLJEDNJE POČIVALIŠTE

281
00:22:16,320 --> 00:22:17,280
Nije mrtav.

282
00:22:19,280 --> 00:22:22,680
Nije zaista bio u lijesu.
Ili je bio, ali se izvukao.

283
00:22:22,760 --> 00:22:24,640
Što to govoriš?

284
00:22:24,720 --> 00:22:26,280
Sigurno je izveo trik!

285
00:22:26,360 --> 00:22:30,040
Razmisli! Lupin je uvijek lažirao smrt.
I tata je to učinio.

286
00:22:30,120 --> 00:22:31,840
U arhivu sam našao trag.

287
00:22:31,920 --> 00:22:34,080
Raoule! Knjige nisu…

288
00:22:34,160 --> 00:22:37,360
-Nisu stvaran život!
-Misli što god hoćeš.

289
00:22:37,960 --> 00:22:40,040
Znam tatu. Znam što mu je u glavi.

290
00:22:40,120 --> 00:22:41,560
Raoule, molim te.

291
00:22:42,800 --> 00:22:45,040
Imam novog trenera. Ne želim kasniti.

292
00:22:45,120 --> 00:22:46,120
Čekam te u autu.

293
00:22:48,200 --> 00:22:49,280
Raoule!

294
00:22:58,880 --> 00:23:00,000
USTA_2

295
00:23:10,360 --> 00:23:12,280
Zovem se Alex.

296
00:23:13,240 --> 00:23:14,760
PRIJENOS PODATAKA

297
00:23:14,840 --> 00:23:15,720
PRIMANJE PODATAKA

298
00:23:39,000 --> 00:23:41,240
-Dobar dan. Mogu pomoći?
-Ne.

299
00:23:42,040 --> 00:23:45,120
Dobar dan. Ja sam Claire. Raoulova mama.

300
00:23:46,320 --> 00:23:49,240
-Dobar dan. Alex, novi trener.
-Drago mi je.

301
00:23:50,120 --> 00:23:51,520
-Dobar dan.
-Bok!

302
00:23:52,720 --> 00:23:54,640
-Idem se presvući.
-Dobro.

303
00:23:57,000 --> 00:24:00,640
Htjela sam vam reći
da je Raoul nedavno izgubio oca.

304
00:24:00,720 --> 00:24:02,680
Teško mu je.

305
00:24:02,760 --> 00:24:07,680
Pa sam vas htjela zamoliti,
ako bude problema, možete li me nazvati?

306
00:24:08,480 --> 00:24:09,520
Ma naravno.

307
00:24:09,600 --> 00:24:11,120
-Nazvat ću vas.
-Hvala.

308
00:24:11,200 --> 00:24:13,120
-Da vam dam svoj broj?
-Može.

309
00:24:13,640 --> 00:24:15,280
-Dajte vi.
-Dobro.

310
00:24:17,640 --> 00:24:21,040
Ali rado bih da mu ne kažete
da sam vam to rekla.

311
00:24:21,560 --> 00:24:22,520
Bez brige.

312
00:24:23,200 --> 00:24:24,400
Nisam cinker.

313
00:24:24,920 --> 00:24:25,920
-Evo.
-Okej.

314
00:24:26,800 --> 00:24:28,680
-Vidimo se.
-Vidimo se.

315
00:24:38,960 --> 00:24:40,080
Dobar dan, gospodo!

316
00:24:40,680 --> 00:24:41,880
Spustite lopte!

317
00:24:42,880 --> 00:24:45,480
Okupite se oko mene i ostavite lopte!

318
00:24:46,200 --> 00:24:48,880
Hvala lijepa!
Ja sam Alex, vaš novi trener.

319
00:24:49,800 --> 00:24:52,280
Ovdje sam da postanete bolji igrači.

320
00:24:52,360 --> 00:24:54,160
Pogledajte dečke oko sebe.

321
00:24:55,120 --> 00:24:56,920
Ja ovdje vidim ekipu.

322
00:24:58,120 --> 00:25:00,480
Cilj mi je tu ekipu dovesti što dalje.

323
00:25:00,560 --> 00:25:03,160
Zato želim da imate povjerenja u mene.

324
00:25:03,240 --> 00:25:05,440
Idemo, gospodo! Počinjemo!

325
00:25:05,520 --> 00:25:06,520
Ajmo!

326
00:25:15,120 --> 00:25:16,440
Oprosti što kasnim.

327
00:25:16,520 --> 00:25:17,440
Smjesti se.

328
00:25:20,080 --> 00:25:22,040
Meta je blindirani kamion.

329
00:25:22,120 --> 00:25:24,800
-Sutra ujutro. Deset milijuna eura.
-Deset!

330
00:25:24,880 --> 00:25:26,080
Smirite se!

331
00:25:26,160 --> 00:25:29,200
Ne razmišljajte kako ćete potrošiti.
Neće biti lako.

332
00:25:29,280 --> 00:25:32,480
Svake subote ujutro
kamion ide iz skladišta u 9 h.

333
00:25:32,560 --> 00:25:36,680
Utovar je gotov do 9.15 h.
Od 9.30 do 11.30 raznosi po bankomatima.

334
00:25:36,760 --> 00:25:40,360
Znači da napadamo
između 9.15 i 9.30 h. Ovdje.

335
00:25:41,840 --> 00:25:43,160
Uspjet ćemo.

336
00:25:43,240 --> 00:25:45,760
Imamo čist put, nema nadzornih kamera.

337
00:25:45,840 --> 00:25:48,960
Trebamo dva kombija za barikade,
ispred i iza kamiona.

338
00:25:49,040 --> 00:25:50,800
Uzmemo lovu i gibamo.

339
00:25:50,880 --> 00:25:52,280
Dobro, Cisco.

340
00:25:52,360 --> 00:25:54,280
Delangle, imaš ideju za murju?

341
00:25:56,720 --> 00:25:57,640
Ne znam.

342
00:26:10,680 --> 00:26:13,320
Jedna je postaja ovdje, a jedna ovdje.

343
00:26:14,000 --> 00:26:17,720
Svaki kamion ima GPS.
Ako nepredviđeno stane, šalje signal.

344
00:26:17,800 --> 00:26:22,280
Za dvije minute murja je posvuda.
Za tri je cijela zona opkoljena.

345
00:26:23,200 --> 00:26:25,520
A ovdje su ujutro prometni čepovi.

346
00:26:25,600 --> 00:26:28,600
-Nadrljali smo. Odustani.
-Sutra neće biti gužve.

347
00:26:29,640 --> 00:26:30,600
Nema škole.

348
00:26:31,400 --> 00:26:32,880
Odakle ti to?

349
00:26:33,720 --> 00:26:34,720
Imam nećakinje.

350
00:26:38,280 --> 00:26:40,240
Nemamo vremena usavršavati plan.

351
00:26:40,840 --> 00:26:44,280
Povezat ću te s jednim tipom.
Nabavi nam dobar, brz auto.

352
00:26:45,320 --> 00:26:46,760
To tebi povjeravam.

353
00:26:48,120 --> 00:26:50,160
Mislim da imam nešto baš za tebe.

354
00:26:50,680 --> 00:26:52,080
Petsto pedeset konja.

355
00:26:52,160 --> 00:26:55,680
Murja neće ubaciti ni u drugu,
a ti ćeš već biti daleko.

356
00:26:55,760 --> 00:26:56,840
Što kažeš?

357
00:26:57,360 --> 00:26:58,200
Ne.

358
00:27:00,200 --> 00:27:02,520
Reci onda što bi ti.

359
00:27:04,480 --> 00:27:05,400
Ono.

360
00:27:07,160 --> 00:27:08,120
Zafrkavaš me.

361
00:27:10,880 --> 00:27:12,880
Tako ćemo biti neprimjetni.

362
00:27:13,480 --> 00:27:16,520
-Možeš ga malo nabrijati?
-Mogu malo!

363
00:27:16,600 --> 00:27:19,720
Ali do sutra ujutro ne mogu učiniti čudo.

364
00:27:20,320 --> 00:27:21,280
Daj sve od sebe.

365
00:27:22,120 --> 00:27:23,240
Evo.

366
00:27:27,200 --> 00:27:29,280
-I onda ga preboji.
-U narančasto?

367
00:27:30,880 --> 00:27:32,240
-Sigurno?
-Samo ti daj.

368
00:27:32,840 --> 00:27:34,320
Ta mi boja nosi sreću.

369
00:27:34,840 --> 00:27:35,680
Možeš?

370
00:27:36,280 --> 00:27:37,240
Mogu!

371
00:27:37,920 --> 00:27:38,920
Dobro.

372
00:27:39,440 --> 00:27:41,080
-Vidimo se sutra.
-Može.

373
00:27:55,000 --> 00:27:55,960
Bok, Bruno!

374
00:27:57,560 --> 00:27:58,400
Bok!

375
00:28:03,320 --> 00:28:04,640
Što ti ovdje radiš?

376
00:28:05,240 --> 00:28:08,040
Dok ne platiš upad, da te nisam vidio.

377
00:28:13,440 --> 00:28:14,640
Koliko je tražio?

378
00:28:14,720 --> 00:28:16,040
Tri tisuće franaka.

379
00:28:18,280 --> 00:28:22,600
-Ja sam se snašao, ali nije bilo lako.
-Samo sam ovdje doma.

380
00:28:23,280 --> 00:28:26,000
Osim vas nemam više nikoga.

381
00:28:27,280 --> 00:28:28,400
Ako ne smijem doći…

382
00:28:30,200 --> 00:28:32,880
Bez brige, smislit ćemo nešto.

383
00:28:34,080 --> 00:28:36,520
Sestrična mi radi u finom restoranu.

384
00:28:36,600 --> 00:28:38,760
Opelješit ćemo novčanike gostiju.

385
00:28:38,840 --> 00:28:41,640
Ma skupit ćemo najviše 500 franaka.

386
00:28:42,240 --> 00:28:45,880
Kraj vijećnice je gradilište.
Skupit će se i od bakrenih žica.

387
00:28:46,480 --> 00:28:48,000
Znaš preprodavača bakra?

388
00:28:49,120 --> 00:28:50,760
Samo ti pokušavam pomoći.

389
00:28:52,040 --> 00:28:53,360
Znam. Oprosti.

390
00:28:57,000 --> 00:28:59,400
ISPOVIJESTI ARSÈNEA LUPINA

391
00:29:04,400 --> 00:29:05,280
Znaš što?

392
00:29:05,880 --> 00:29:07,960
Ideja o novčanicima nije loša.

393
00:29:09,000 --> 00:29:10,320
To je najlakše.

394
00:29:14,160 --> 00:29:15,760
Brzo! Moramo sve ukrcati!

395
00:29:57,920 --> 00:30:00,800
SUTRA U 23 H

396
00:30:00,880 --> 00:30:03,120
Sve mora biti spremno za sutra! Brže!

397
00:30:04,720 --> 00:30:06,480
Ajmo, dečki, ukrcavamo!

398
00:30:10,640 --> 00:30:14,440
Sakrijte to na sigurno.
Sutra nakon pljačke uzimam kamion i idem.

399
00:30:14,520 --> 00:30:15,920
-Jasno?
-Da.

400
00:30:18,720 --> 00:30:20,320
Naučit ću te sve što znam.

401
00:30:20,840 --> 00:30:22,880
Ja ću biti majstor, a ti šegrt.

402
00:30:24,960 --> 00:30:28,200
Prva lekcija: pametno odaberi područje.

403
00:30:28,920 --> 00:30:29,960
Ovdje kiksaš.

404
00:30:31,200 --> 00:30:34,480
Ovdje su ljudi bogati,
ali lovu ne drže u novčaniku.

405
00:30:34,560 --> 00:30:35,800
Druga lekcija:

406
00:30:36,680 --> 00:30:38,480
bogati su najškrtiji.

407
00:30:42,400 --> 00:30:44,600
Vidiš ono? To nam je meta.

408
00:30:46,440 --> 00:30:47,880
Trostruka stakla.

409
00:30:49,200 --> 00:30:50,360
Nadzorne kamere.

410
00:30:51,720 --> 00:30:53,840
Moderan alarm povezan s policijom.

411
00:30:54,440 --> 00:30:58,320
Treća lekcija: otvori oči, ludo.

412
00:30:58,920 --> 00:31:02,000
Ako se osjećaš sigurno,
ne znači da si siguran.

413
00:31:02,720 --> 00:31:04,920
Trčite li brzo, majstore Bruno?

414
00:31:06,640 --> 00:31:07,480
Ha?

415
00:31:09,680 --> 00:31:11,720
Čekaj, nisam shvatio što si rekao.

416
00:32:05,760 --> 00:32:06,720
Ni makac!

417
00:32:06,800 --> 00:32:08,640
Ne miči se, ubit ću te!

418
00:32:11,840 --> 00:32:12,680
Otvaraj.

419
00:32:12,760 --> 00:32:14,720
Ajmo, van!

420
00:32:15,320 --> 00:32:16,960
-Ajmo, izlazi!
-Van!

421
00:32:18,000 --> 00:32:19,080
Ne miči se!

422
00:32:27,840 --> 00:32:30,000
-U tom si došao?
-Vjeruj mi.

423
00:32:30,600 --> 00:32:32,360
Bolje ti je da nas odvezeš.

424
00:32:34,320 --> 00:32:36,320
Spavate? Požurite se!

425
00:32:38,360 --> 00:32:40,360
Ajmo! Što radite, kuhate kavu?

426
00:32:41,640 --> 00:32:42,960
Brzo, dečki!

427
00:32:53,120 --> 00:32:54,680
Kakav ti je to auto?

428
00:32:54,760 --> 00:32:56,880
-Znam što radim.
-Nadam se!

429
00:33:01,160 --> 00:33:02,080
Murja!

430
00:33:10,000 --> 00:33:10,960
Drž'te se!

431
00:33:17,760 --> 00:33:21,240
-Posvuda su! Ubit ću ga!
-Ne! Zatvori prozor!

432
00:33:23,480 --> 00:33:26,360
-Pljačka je 10 g. Ovo je doživotna!
-Da, zatvori.

433
00:33:30,560 --> 00:33:32,240
Znam što radim!

434
00:33:39,240 --> 00:33:42,200
-Što radiš?
-Kad ti kažem, znam što radim!

435
00:33:46,520 --> 00:33:48,920
Lud si! Uhvatit će nas.

436
00:33:50,280 --> 00:33:51,480
Gle ovo.

437
00:33:52,120 --> 00:33:53,080
Što? Ali…

438
00:33:54,120 --> 00:33:55,440
Ovaj je lud.

439
00:33:58,040 --> 00:34:00,000
Što radi?

440
00:34:01,480 --> 00:34:05,240
-Oprez, počinje pranje auta.
-Što je tebi?

441
00:34:05,320 --> 00:34:07,080
Skini masku i kombinezon.

442
00:34:07,680 --> 00:34:09,320
-Sakrijte se.
-Nemoj zaribati.

443
00:34:09,400 --> 00:34:10,480
Sakrij se.

444
00:34:28,640 --> 00:34:30,640
-I onda preboji.
-U narančasto?

445
00:34:30,720 --> 00:34:32,080
Ta mi boja nosi sreću.

446
00:34:32,600 --> 00:34:34,360
-Može?
-Može.

447
00:34:34,880 --> 00:34:36,080
Dobro.

448
00:34:39,080 --> 00:34:40,480
Što je ovo?

449
00:34:41,600 --> 00:34:42,880
Što se dogodilo?

450
00:34:44,120 --> 00:34:44,960
Dečki,

451
00:34:45,840 --> 00:34:47,520
rekao sam da mi vjerujete.

452
00:35:19,480 --> 00:35:20,320
Drži.

453
00:35:23,800 --> 00:35:27,440
Sakrijte to na sigurno.
Nakon pljačke uzimam kamion i idem.

454
00:35:27,520 --> 00:35:29,360
-Jasno?
-Da.

455
00:35:29,440 --> 00:35:31,600
Ipak nisi zaribao!

456
00:35:31,680 --> 00:35:32,520
Jesi vidio?

457
00:35:33,120 --> 00:35:35,080
Što ćeš sa svom ovom lovom?

458
00:35:35,680 --> 00:35:36,720
Ne znam još.

459
00:35:37,760 --> 00:35:39,880
Nemaš ženu? Djecu?

460
00:35:39,960 --> 00:35:40,920
Ne, nikoga.

461
00:35:41,440 --> 00:35:42,720
Ni oca ni majku?

462
00:35:43,240 --> 00:35:45,400
Nikoga? Ni nećakinju?

463
00:35:49,120 --> 00:35:50,440
Znaš kako to ide.

464
00:35:52,800 --> 00:35:53,960
As ili smrt.

465
00:35:57,360 --> 00:35:58,640
Hajde.

466
00:36:17,640 --> 00:36:20,600
-Ne pucajte!
-Ubij ga, jebote!

467
00:36:41,240 --> 00:36:43,960
-To su gluposti! Laže ti!
-Ne lažem!

468
00:36:46,280 --> 00:36:47,640
Žao mi je, Cisco.

469
00:37:02,040 --> 00:37:03,240
Što izvodiš?

470
00:37:03,840 --> 00:37:05,600
Skini masku i kombinezon.

471
00:37:06,200 --> 00:37:07,840
-Sakrijte se.
-Nemoj zaribati.

472
00:37:07,920 --> 00:37:08,800
Sakrij se.

473
00:37:18,240 --> 00:37:19,080
Evo me, Bene.

474
00:37:19,600 --> 00:37:21,120
-Hajde.
-Može.

475
00:37:26,840 --> 00:37:27,720
Policija.

476
00:37:27,800 --> 00:37:31,000
Znam gdje su dečki
koji su opljačkali kamion.

477
00:37:31,080 --> 00:37:33,920
-Poslat ću vam lokaciju.
-Čekajte! Tko ste vi?

478
00:37:39,200 --> 00:37:42,080
Mislim da je Manetova.
Ukradena u Bostonu 1990.

479
00:38:17,080 --> 00:38:18,080
Ovuda! Može!

480
00:38:19,040 --> 00:38:20,120
Idemo!

481
00:38:27,200 --> 00:38:30,360
Nicolas mi ju je darovao lani,
za 70. rođendan.

482
00:38:30,440 --> 00:38:32,040
Za 70. rođendan.

483
00:39:22,240 --> 00:39:25,160
Upomoć! Ukrao mi je novčanik!

484
00:39:25,760 --> 00:39:27,320
Upomoć!

485
00:39:29,680 --> 00:39:30,520
Da?

486
00:39:35,640 --> 00:39:37,120
Što ti hoćeš?

487
00:39:37,640 --> 00:39:39,240
Imam vaš novčanik.

488
00:39:42,200 --> 00:39:44,280
Čini mi se da je sve unutra.

489
00:39:45,760 --> 00:39:48,640
-Hej! Ne naslanjaj se na to!
-Oprostite.

490
00:39:49,680 --> 00:39:51,040
Kako si došao do njega?

491
00:39:51,120 --> 00:39:53,880
Vidio sam tipa kako trči
i potrčao za njim.

492
00:39:53,960 --> 00:39:57,360
-Valjda se prestrašio i bacio ga.
-Vrlo ste hrabri!

493
00:39:58,000 --> 00:39:58,840
Nije to ništa.

494
00:39:59,760 --> 00:40:02,960
Mislim da zaslužuje nagradu.
Zar ne, Henri?

495
00:40:04,560 --> 00:40:06,000
Svakako.

496
00:40:08,800 --> 00:40:09,800
Dvadeset franaka?

497
00:40:10,520 --> 00:40:12,640
-To je previše, gospodine.
-Uzmi.

498
00:40:13,160 --> 00:40:14,960
I ne kupuj si gluposti.

499
00:40:16,080 --> 00:40:17,000
Puno hvala.

500
00:40:22,680 --> 00:40:24,960
-Ugodan dan.
-Doviđenja, mladiću.

501
00:40:26,280 --> 00:40:27,360
Simpatičan je.

502
00:40:32,960 --> 00:40:33,880
Onda?

503
00:40:35,240 --> 00:40:36,280
Uspjeli smo!

504
00:40:38,920 --> 00:40:41,720
Šališ se? To jedva da je napojnica!

505
00:40:42,640 --> 00:40:44,000
Lekcija broj četiri.

506
00:40:44,840 --> 00:40:46,960
Ne gubi metu iz vida.

507
00:40:47,680 --> 00:40:52,120
-Opa! Što misliš, koliko vrijedi?
-Sigurno 3000 franaka.

508
00:40:53,440 --> 00:40:54,360
Bravo.

509
00:40:54,440 --> 00:40:55,800
Nije ti bio loš plan.

510
00:40:56,320 --> 00:41:00,040
-Misliš, Lupinov plan?
-Kakve to ima veze s Lupinom?

511
00:41:00,560 --> 00:41:04,440
U Paklenoj klopki Lupinov pomagač
bogatašu ukrade novčanik.

512
00:41:07,680 --> 00:41:08,760
OTKLJUČAVANJE

513
00:41:11,640 --> 00:41:15,200
Imaš dvije mogućnosti.
Murja ili laka zarada.

514
00:41:15,280 --> 00:41:16,120
Što ćeš?

515
00:41:18,840 --> 00:41:23,160
Onda Lupin osobno vrati novčanik vlasniku
da pridobije njegovo povjerenje.

516
00:41:23,240 --> 00:41:24,360
Lažno se predstavi.

517
00:41:24,440 --> 00:41:26,880
Tako mu je ukrao najveću dragocjenost.

518
00:41:27,480 --> 00:41:29,040
-Nije loše.
-Nije loše?

519
00:41:29,120 --> 00:41:30,360
Misliš, genijalno je!

520
00:41:31,920 --> 00:41:33,400
Dođi, idemo Kelleru.

521
00:41:33,480 --> 00:41:35,280
Ne želim zakasniti na tekmu.

522
00:41:35,360 --> 00:41:37,840
Kako se predstavi Lupin u toj knjizi?

523
00:41:37,920 --> 00:41:39,240
U Paklenoj klopki?

524
00:41:39,320 --> 00:41:42,280
Lupinovo lažno ime je Delangle.

525
00:41:53,960 --> 00:41:55,680
Deset bodova, šest dodavanja.

526
00:41:55,760 --> 00:41:57,800
-Super!
-Napreduje.

527
00:41:57,880 --> 00:41:59,000
Bravo, dušo!

528
00:41:59,840 --> 00:42:01,560
-Vi ste dobro?
-Jesam.

529
00:42:05,960 --> 00:42:07,440
Ne mogu vjerovati.

530
00:42:12,280 --> 00:42:13,480
Tko ste vi?

531
00:42:13,560 --> 00:42:16,200
Fleur Bélanger, novinarka. Ona me poznaje.

532
00:42:16,280 --> 00:42:17,600
Što sam vam rekla?

533
00:42:17,680 --> 00:42:20,000
Da se ne približavate mom sinu!

534
00:42:20,080 --> 00:42:21,320
-Čekaj u autu.
-Zašto?

535
00:42:21,400 --> 00:42:22,880
Čekaj me u autu!

536
00:42:22,960 --> 00:42:26,000
-Što hoće?
-Ne pušta me. Misli da je Assane živ.

537
00:42:27,000 --> 00:42:28,000
Bilo bi dosta.

538
00:42:28,920 --> 00:42:30,520
Prvo, radim što želim.

539
00:42:31,200 --> 00:42:34,160
Drugo, znam nešto
što bi vas moglo zanimati.

540
00:42:35,640 --> 00:42:38,360
Nazovite me u Prigovarač.
Uvijek sam dostupna.

541
00:42:42,040 --> 00:42:43,160
Eto.

542
00:42:44,040 --> 00:42:45,600
Život mi je sada takav.

543
00:42:46,120 --> 00:42:47,160
Hvala ti, Assane.

544
00:42:48,400 --> 00:42:49,720
Ali hvala vam.

545
00:42:52,560 --> 00:42:54,000
-Doviđenja.
-Doviđenja!

546
00:43:03,880 --> 00:43:05,440
-Daj!
-Nema skrupula.

547
00:43:07,280 --> 00:43:08,840
Assane, dođi.

548
00:43:13,720 --> 00:43:15,480
Dao sam procijeniti kipić.

549
00:43:15,560 --> 00:43:18,920
-Vrijedi malo više od sto tisuća.
-Sto tisuća? To je puno!

550
00:43:19,720 --> 00:43:20,680
Dobro došao.

551
00:43:20,760 --> 00:43:23,160
-Sad si član obitelji.
-Ajde!

552
00:43:23,240 --> 00:43:25,080
To!

553
00:43:36,080 --> 00:43:37,120
Assane!

554
00:43:37,200 --> 00:43:39,120
Odakle ti plan za krađu kipića?

555
00:43:40,520 --> 00:43:42,040
Ovdje sam ga našao.

556
00:43:42,120 --> 00:43:43,880
ISPOVIJESTI ARSÈNEA LUPINA

557
00:43:47,400 --> 00:43:48,680
Tko je to?

558
00:43:48,760 --> 00:43:50,880
Arsène Lupin, majstor lopov.

559
00:43:51,680 --> 00:43:52,800
Zaboravi Lupina.

560
00:43:53,400 --> 00:43:58,120
Naučit ću te što je stvarni život.
Dođi, moramo o nečemu razgovarati.

561
00:44:11,120 --> 00:44:12,040
Eto!

562
00:44:13,680 --> 00:44:15,840
Netko misli na vas, gospođo.

563
00:44:16,680 --> 00:44:18,560
To je od mog sina.

564
00:44:18,640 --> 00:44:21,720
Ne, to vam je od g. Delanglea.

565
00:44:22,240 --> 00:44:23,080
A je li?

566
00:44:24,760 --> 00:44:25,600
Aha.

567
00:44:51,000 --> 00:44:52,080
Zdravo, Assane.

568
00:44:53,000 --> 00:44:54,080
Gdje mi je majka?

569
00:44:54,160 --> 00:44:57,560
Bez brige, uskoro ćeš je vidjeti.
Prvo slika.

570
00:44:58,720 --> 00:45:00,040
Prvo moja majka.

571
00:45:03,600 --> 00:45:05,600
Mamu ti nećemo odmah ubiti.

572
00:45:05,680 --> 00:45:07,760
Sredit ćemo da prije toga pati.

573
00:45:08,440 --> 00:45:09,920
Želim znati da je živa.

574
00:45:19,680 --> 00:45:21,120
Daj mi Diopovu majku.

575
00:45:25,280 --> 00:45:26,120
Sanni.

576
00:45:26,640 --> 00:45:28,720
-Sanni?
-Mama! Tu sam.

577
00:45:28,800 --> 00:45:30,400
Bez brige. Sve u redu?

578
00:45:30,480 --> 00:45:34,000
Jest. Ali nemoj više ništa raditi za njih.

579
00:45:35,760 --> 00:45:36,640
Hajde.

580
00:45:50,040 --> 00:45:53,160
Budi kraj telefona.
Uskoro ćemo ti se javiti, Sanni.

581
00:46:09,400 --> 00:46:10,280
IMAŠ DVA DANA

582
00:46:13,160 --> 00:46:15,960
SUMNJIVCI

583
00:46:16,040 --> 00:46:17,080
Imaš ideju.

584
00:46:19,880 --> 00:46:21,120
Moramo pratiti sliku.

585
00:46:30,560 --> 00:46:32,760
Poručnik Corentin. Što se događa?

586
00:46:33,440 --> 00:46:34,480
Imam je.

587
00:46:35,080 --> 00:46:36,240
Izgleda autentično.

588
00:46:45,080 --> 00:46:47,840
Da, stari. Upalilo je. Pratim ga.

589
00:47:04,360 --> 00:47:07,160
Čekaj. Zaustavio se na Place d'Italie.

590
00:47:07,240 --> 00:47:08,240
Znam.

591
00:47:08,960 --> 00:47:09,880
Pratio sam ga.

592
00:47:10,400 --> 00:47:12,160
Assane, nemoj.

593
00:47:12,800 --> 00:47:14,000
Ne izvodi gluposti!

594
00:47:14,640 --> 00:47:16,280
Moram je izvući.

595
00:47:16,360 --> 00:47:17,200
Assane?

596
00:47:17,760 --> 00:47:18,680
Čuješ li me?

597
00:47:18,760 --> 00:47:20,200
Ići ćemo zajedno, dobro?

598
00:47:21,160 --> 00:47:22,120
Ulazim, Bene.

599
00:47:22,200 --> 00:47:24,480
Slušaj me! Ići ćemo zajedno!

600
00:47:24,560 --> 00:47:25,400
Čuješ li me?

601
00:50:03,080 --> 00:50:05,680
Prijevod titlova: Petra Matić

