1
00:00:33,440 --> 00:00:34,360
To tusen.

2
00:00:39,840 --> 00:00:40,920
All in.

3
00:00:44,720 --> 00:00:45,880
Fullt hus.

4
00:00:52,040 --> 00:00:53,160
Fire like.

5
00:00:55,160 --> 00:00:56,360
Uflaks.

6
00:00:57,000 --> 00:00:57,840
Takk.

7
00:01:01,880 --> 00:01:03,040
Hva gjør du?

8
00:01:11,920 --> 00:01:15,440
Siden du er så god på kort,
la oss spille en ny runde.

9
00:01:21,000 --> 00:01:22,760
Hent en plastpose.

10
00:01:25,800 --> 00:01:26,760
Er du seriøs?

11
00:01:26,840 --> 00:01:29,680
-Cisco, hva er greia?
-Et ess, ellers er du død.

12
00:01:37,680 --> 00:01:38,520
LÅS OPP

13
00:02:04,760 --> 00:02:06,000
Grønn eller blå?

14
00:02:06,720 --> 00:02:09,320
-Blå.
-Jeg sverger på å betale deg tilbake.

15
00:02:09,400 --> 00:02:13,880
På mine barns liv.
Vær så snill, Cisco. Ikke gjør det!

16
00:02:13,960 --> 00:02:15,360
Hva gjør du? Slutt!

17
00:02:20,080 --> 00:02:21,760
Faen! Cisco, bilen din.

18
00:02:30,480 --> 00:02:34,160
Gjennomsøk nabolaget.
Finn den i kveld, ellers dreper jeg dere.

19
00:03:31,400 --> 00:03:33,040
Jeg fant bilen din.

20
00:03:34,960 --> 00:03:37,520
Jeg hørte
at du kanskje har en jobb til meg.

21
00:03:37,600 --> 00:03:38,760
Hvem er du?

22
00:03:38,840 --> 00:03:41,960
-Jeg heter Delangle.
-Vet du hvem jeg er?

23
00:03:42,040 --> 00:03:44,200
Ja, jeg vil ikke ha problemer.

24
00:03:44,280 --> 00:03:46,120
Det bestemmer jeg.

25
00:03:46,640 --> 00:03:48,240
-Gå.
-Jeg kommer!

26
00:03:50,040 --> 00:03:52,520
-Ikke rør deg!
-Dette er ikke nødvendig.

27
00:03:56,160 --> 00:03:57,480
Dette strøket er mitt.

28
00:03:58,080 --> 00:04:00,800
Jeg kjenner alle.
Hvorfor kjenner jeg ikke deg?

29
00:04:01,600 --> 00:04:04,520
-Jeg kom nettopp ut av fengsel.
-Hvor var du?

30
00:04:05,240 --> 00:04:07,680
Fresnes, Fleury, i sør.

31
00:04:13,360 --> 00:04:14,600
Jeg tror på skjebnen.

32
00:04:16,160 --> 00:04:18,560
Tror du på skjebnen?

33
00:04:21,000 --> 00:04:22,480
Et ess, ellers er du død.

34
00:04:23,360 --> 00:04:26,120
-Mener du det?
-Ja.

35
00:04:41,720 --> 00:04:44,800
2 DAGER TIDLIGERE

36
00:04:45,320 --> 00:04:48,240
Sanni, legg igjen perlen,
ellers dreper de meg.

37
00:04:48,320 --> 00:04:50,760
Behold denne telefonen og kom deg vekk.

38
00:04:52,200 --> 00:04:55,400
Du har aldri nevnt moren din.
Du vokste opp uten henne.

39
00:04:55,480 --> 00:04:57,520
Jeg trodde hun var borte.

40
00:04:57,600 --> 00:05:00,800
-Det er definitivt en felle.
-Hun kalte meg Sanni.

41
00:05:01,640 --> 00:05:03,440
Assane, Sanni…

42
00:05:03,520 --> 00:05:08,040
Det er ikke så vanskelig å gjette.
Du har ikke snakket med henne på 30 år.

43
00:05:08,120 --> 00:05:09,960
Hvordan vet du at det er henne?

44
00:05:14,200 --> 00:05:15,680
Hun sang sangen vår.

45
00:05:16,840 --> 00:05:20,360
Ok, så kvinnen har forsket på deg.

46
00:05:20,440 --> 00:05:23,200
Kanskje hun kunne sangen?
Den kan være vanlig.

47
00:05:24,040 --> 00:05:24,880
Ben.

48
00:05:26,840 --> 00:05:28,280
Jeg vet det er henne.

49
00:05:29,320 --> 00:05:31,920
Jeg kan føle det. Jeg vet det.

50
00:05:34,360 --> 00:05:35,800
Noen har moren min.

51
00:05:36,680 --> 00:05:39,680
Hvis jeg ikke gjør som de sier,
vil de skade henne.

52
00:05:42,520 --> 00:05:43,640
Men hvem?

53
00:05:45,520 --> 00:05:47,320
Hvem ville gjort noe sånt?

54
00:05:48,720 --> 00:05:49,880
Jeg aner ikke.

55
00:05:52,680 --> 00:05:53,880
Jeg skal undersøke.

56
00:05:55,160 --> 00:05:59,520
-Jeg skal finne det ut.
-Hva skal vi gjøre med Claire og Raoul?

57
00:06:00,360 --> 00:06:02,480
-Jeg vet ikke.
-Du må si det til dem.

58
00:06:02,560 --> 00:06:04,240
Du kan ikke la dem sørge.

59
00:06:04,320 --> 00:06:06,720
-Det var ikke planen.
-Hvilken plan?

60
00:06:06,800 --> 00:06:09,640
Jeg har ikke perlen lenger,
så det er ingen plan.

61
00:06:10,160 --> 00:06:14,480
Vi har ikke noe valg.
Vi må spille med for å få Mariama tilbake.

62
00:06:19,000 --> 00:06:22,800
"Chez Tortoni er hos Cisco,
en narkotikabaron i Nanterre.

63
00:06:22,880 --> 00:06:25,040
Gi oss maleriet. Du har tre dager."

64
00:06:26,080 --> 00:06:27,760
Chez Tortoni, maleriet?

65
00:06:28,840 --> 00:06:30,720
Ja, jeg tror det er en Manet.

66
00:06:30,800 --> 00:06:34,160
-Det ble stjålet i Boston.
-Det har vært borte i 30 år.

67
00:06:34,240 --> 00:06:36,000
Ja, de stjal det i 1990.

68
00:06:36,080 --> 00:06:38,520
-Hvem er denne Cisco-fyren?
-Jeg vet ikke.

69
00:06:49,800 --> 00:06:50,760
Tre dager.

70
00:06:56,760 --> 00:06:58,320
Et ess, ellers er du død.

71
00:07:24,760 --> 00:07:26,200
Hva satt du inne for?

72
00:07:28,120 --> 00:07:30,200
Ran. Jeg var sjåføren.

73
00:07:31,480 --> 00:07:33,280
Jeg kan gjøre det for deg.

74
00:07:34,440 --> 00:07:38,600
Vi trenger en sjåfør.
Kom tilbake i morgen klokka tolv.

75
00:07:40,280 --> 00:07:41,320
Ok.

76
00:07:42,600 --> 00:07:44,640
Takk, Cisco. Unnskyld meg.

77
00:07:47,520 --> 00:07:50,680
Jeg stoler ikke på ham,
men han kan være nyttig.

78
00:08:44,560 --> 00:08:45,960
Er det deg, Nicolas?

79
00:08:48,120 --> 00:08:49,160
Nei, frue.

80
00:08:51,320 --> 00:08:53,480
Hva heter du da?

81
00:08:54,080 --> 00:08:55,080
Delangle, frue.

82
00:08:55,600 --> 00:08:58,040
Jobber du for Nicolas?

83
00:08:58,640 --> 00:09:01,520
Jeg mener Cisco, som han liker å bli kalt.

84
00:09:01,600 --> 00:09:02,480
Ja.

85
00:09:02,560 --> 00:09:06,200
Nicolas er en god sønn.
Han tar godt vare på moren sin.

86
00:09:06,720 --> 00:09:09,720
-Ja.
-Tar du vare på moren din?

87
00:09:12,640 --> 00:09:16,320
-Jeg prøver.
-Det må du. Du får bare én.

88
00:09:19,880 --> 00:09:23,040
-Beklager, frue. Jeg må dra nå.
-Nei, ikke så snart.

89
00:09:23,120 --> 00:09:25,480
Jeg får ikke mye besøk.

90
00:09:28,720 --> 00:09:31,480
Ja, det er favoritten min også.

91
00:09:32,000 --> 00:09:35,280
Nicolas ga meg det i 70-årsgave i fjor.

92
00:09:37,880 --> 00:09:42,000
-Hva gjør du her inne?
-Han gjorde ikke noe galt.

93
00:09:43,040 --> 00:09:45,160
-Stikk.
-Beklager, frue.

94
00:09:46,760 --> 00:09:48,800
Farvel, frue. Hyggelig å møte deg.

95
00:09:50,880 --> 00:09:51,840
Veldig hyggelig.

96
00:09:53,720 --> 00:09:55,880
Hva gjorde du på Ciscos mors rom?

97
00:09:55,960 --> 00:09:59,120
Jeg så etter toalettet.
Hun ville bare snakke.

98
00:10:01,200 --> 00:10:02,960
Dere står foran døra.

99
00:10:03,040 --> 00:10:03,880
Greit.

100
00:10:05,120 --> 00:10:08,040
-Og du, stikk.
-Ok, jeg drar.

101
00:10:11,240 --> 00:10:13,360
-Stikk.
-Slapp av, folkens.

102
00:10:13,440 --> 00:10:15,040
Kom deg ut.

103
00:10:15,120 --> 00:10:17,880
-Han var i veien.
-Jeg følger med på deg.

104
00:10:46,680 --> 00:10:47,720
Ben.

105
00:10:48,600 --> 00:10:49,680
Se meg i øynene.

106
00:10:50,720 --> 00:10:52,080
Si at det ikke er sant.

107
00:10:54,160 --> 00:10:55,480
Si at han ikke er død.

108
00:10:59,600 --> 00:11:00,800
Han er vel ikke død?

109
00:11:29,480 --> 00:11:31,200
-Hallo.
-Hallo.

110
00:11:32,480 --> 00:11:34,640
Hva vil du ha?

111
00:11:38,840 --> 00:11:40,680
-Der borte.
-Takk.

112
00:11:52,360 --> 00:11:53,280
Hallo.

113
00:11:53,360 --> 00:11:56,640
-Har du sett en svart fyr med blondt hår?
-Ja, på badet.

114
00:12:03,920 --> 00:12:05,800
-Vil du tjene litt penger?
-Ja.

115
00:12:05,880 --> 00:12:08,200
Gi den til han der borte.

116
00:12:12,000 --> 00:12:12,880
Sir?

117
00:12:12,960 --> 00:12:14,800
-Ja.
-Du mistet telefonen.

118
00:12:14,880 --> 00:12:16,720
-Takk.
-Bare hyggelig.

119
00:12:17,360 --> 00:12:18,960
Typisk.

120
00:12:23,560 --> 00:12:25,040
Han gjør alt som Lupin.

121
00:12:25,120 --> 00:12:29,280
Han er en fan, som meg.
Derfor tror jeg ikke han er død.

122
00:12:29,360 --> 00:12:32,680
Lupin forfalsket sin død.
Jeg tror Diop gjorde det samme.

123
00:12:32,760 --> 00:12:36,960
-Det er godt mulig.
-Du har gjort en utrolig jobb.

124
00:12:37,520 --> 00:12:40,240
Takk. Problemet er at ingen hører på meg.

125
00:12:40,320 --> 00:12:43,160
Når jeg nevner Lupin,
tror kollegene jeg er gal.

126
00:12:46,640 --> 00:12:50,280
Her er tilbudet mitt.
Jeg gir deg alt dette.

127
00:12:50,360 --> 00:12:54,880
Men du må gi meg alt du finner.
Vi samarbeider.

128
00:12:55,920 --> 00:12:57,960
-Som kolleger.
-Noe sånt.

129
00:12:58,040 --> 00:13:00,120
Youssef, jeg drar. Vil du ta en…

130
00:13:02,520 --> 00:13:04,480
-God kveld.
-God kveld.

131
00:13:05,000 --> 00:13:08,600
En kollega fra et annet distrikt.
Vi deler etterforskning.

132
00:13:11,320 --> 00:13:12,480
Klokken 22?

133
00:13:13,640 --> 00:13:14,760
Hvilket område?

134
00:13:14,840 --> 00:13:16,360
-Gambetta.
-Tolbiac.

135
00:13:16,440 --> 00:13:18,040
-Tolbiac?
-Ja, Gambetta.

136
00:13:18,120 --> 00:13:20,040
Det er en av dem. Jeg vet ikke.

137
00:13:20,560 --> 00:13:21,520
Skal vi si det?

138
00:13:24,280 --> 00:13:28,640
Jeg heter Sophie Montcalmet.
Jeg er kjæresten til Youssef.

139
00:13:29,480 --> 00:13:31,000
Han er litt sjenert.

140
00:13:31,880 --> 00:13:35,640
Vi på kontoret lurte på
om han hadde et liv utenfor jobben.

141
00:13:35,720 --> 00:13:36,840
Nå vet vi det.

142
00:13:36,920 --> 00:13:38,400
Ja, det har han.

143
00:13:38,920 --> 00:13:40,000
Ikke sant, kjære?

144
00:13:41,080 --> 00:13:43,400
Det er flott. Jeg skal dra.

145
00:13:44,840 --> 00:13:46,800
-Ha en fin kveld.
-Du også.

146
00:13:54,200 --> 00:13:56,720
-Sophie Montcalmet?
-Grevinne Montcalmet.

147
00:13:56,800 --> 00:13:58,240
Lupins siste kjærlighet.

148
00:14:03,120 --> 00:14:05,680
Jeg vil at vi diskuterer
morgendagens plan.

149
00:14:05,760 --> 00:14:07,880
Jeg skal si fra til alle.

150
00:14:10,480 --> 00:14:13,920
-Hvor var du?
-Beklager. Kan vi snakke sammen?

151
00:14:20,960 --> 00:14:22,680
Ok, alle sammen. Stikk.

152
00:14:23,960 --> 00:14:25,320
Ikke du. Sett deg.

153
00:14:28,320 --> 00:14:29,640
-Hvem er du?
-Delangle.

154
00:14:29,720 --> 00:14:31,440
-Hvem er du?
-Sam Delangle.

155
00:14:32,040 --> 00:14:35,520
-Siste sjanse. Hvem er du?
-Jeg er Sam Delangle.

156
00:14:35,600 --> 00:14:39,280
-Kad sier at du er en tyster. Hvem er du?
-Jeg er ikke det!

157
00:14:39,360 --> 00:14:41,360
I går var han på din mors rom.

158
00:14:41,440 --> 00:14:43,800
-Hun ville snakke med meg.
-Hva mener du?

159
00:14:43,880 --> 00:14:45,720
Spør henne selv, Cisco.

160
00:14:45,800 --> 00:14:48,120
Det er ikke alt. Jeg har spurt rundt.

161
00:14:48,720 --> 00:14:52,200
Ingen kjenner noen Delangle.
Ikke i Fresnes eller Fleury.

162
00:14:52,800 --> 00:14:53,720
Selvsagt ikke.

163
00:14:53,800 --> 00:14:56,800
Jeg konverterte.
De kjenner mitt muslimske navn.

164
00:14:56,880 --> 00:14:59,680
Jeg brukte mitt gamle navn
for å finne jobb.

165
00:14:59,760 --> 00:15:02,840
Jeg kan ikke forklare hva jeg gjør her.
Jeg sliter!

166
00:15:02,920 --> 00:15:05,360
Det er pisspreik! Han kødder med deg!

167
00:15:05,880 --> 00:15:09,320
Cisco. Det er han som kødder med deg.

168
00:15:10,080 --> 00:15:11,280
Han er tysteren.

169
00:15:11,880 --> 00:15:13,960
-Hva?
-Han fulgte etter meg i går.

170
00:15:14,040 --> 00:15:17,080
Han ringte noen.
Jeg ble arrestert rett etterpå.

171
00:15:17,160 --> 00:15:18,160
Hvem ringte du?

172
00:15:19,040 --> 00:15:22,800
-Jeg fulgte ham fordi han er en tyster!
-Han fulgte etter meg.

173
00:15:22,880 --> 00:15:25,400
Hold kjeft, begge to.

174
00:15:25,480 --> 00:15:29,000
-Få se mobilen din.
-Gi ham den om du ikke har noe å skjule.

175
00:15:33,800 --> 00:15:35,400
Jeg er ikke bekymret.

176
00:15:35,480 --> 00:15:38,120
Om jeg ikke finner noe, er du død.

177
00:15:39,800 --> 00:15:43,760
-Det ville vært en glede å drepe ham selv.
-Hva er dette nummeret?

178
00:15:46,040 --> 00:15:48,120
-Hva gjør du?
-Hold kjeft.

179
00:15:57,440 --> 00:15:59,920
Overbetjentaspirant Corentin. Hva er det?

180
00:16:07,320 --> 00:16:08,160
Ok, stikk.

181
00:16:09,240 --> 00:16:11,880
-Vent. Hva i helvete er dette?
-Sett deg.

182
00:16:12,400 --> 00:16:13,440
Beklager, Cisco.

183
00:16:14,040 --> 00:16:14,880
Sett deg.

184
00:16:18,000 --> 00:16:20,200
-Hva er det med deg?
-Hold kjeft.

185
00:16:20,720 --> 00:16:23,240
Vi har kjent hverandre siden vi var barn.

186
00:16:23,320 --> 00:16:25,600
Hold kjeft. Et ess, ellers er du død.

187
00:16:25,680 --> 00:16:27,800
-Det var han…
-Ess eller død.

188
00:16:27,880 --> 00:16:29,240
-Jeg ber deg.
-Trekk.

189
00:16:36,360 --> 00:16:37,400
Cisco, se!

190
00:16:38,760 --> 00:16:39,640
Det er et ess!

191
00:16:42,200 --> 00:16:43,360
Ser du? Jeg er ren.

192
00:17:40,600 --> 00:17:42,360
-Hallo.
-Hallo.

193
00:17:49,240 --> 00:17:50,080
Claire?

194
00:17:50,800 --> 00:17:53,880
Jeg heter Fleur Bélanger.
Jeg jobber for Kritikeren.

195
00:17:54,720 --> 00:17:59,160
Assane Diops forbrytelser er knyttet
til Lupin-bøkene. Sier det deg noe?

196
00:18:00,080 --> 00:18:01,360
Ingen kommentar.

197
00:18:01,440 --> 00:18:05,040
Hva tenker du om ryktene
om at han forfalsket sin død?

198
00:18:05,960 --> 00:18:07,680
Og at han fortsatt lever?

199
00:18:09,280 --> 00:18:10,720
Igjen, ingen kommentar.

200
00:18:13,000 --> 00:18:16,400
Jeg legger igjen kortet mitt.
Ring meg hvis du vil snakke.

201
00:18:27,640 --> 00:18:29,120
Jeg gjorde det du ba om.

202
00:18:29,920 --> 00:18:32,280
Flott. Jeg skifter, så kan du vise meg.

203
00:18:45,400 --> 00:18:46,480
Benjamin Férel?

204
00:18:47,440 --> 00:18:48,680
Overbetjent Belkacem.

205
00:18:50,720 --> 00:18:52,520
Jeg har noen spørsmål til deg.

206
00:18:55,120 --> 00:18:56,280
Vær så god.

207
00:18:56,360 --> 00:18:58,400
Hvor var du den tredje desember?

208
00:19:04,480 --> 00:19:05,760
Jeg var med venner.

209
00:19:09,560 --> 00:19:11,080
Ved navn Assane Diop?

210
00:19:12,640 --> 00:19:14,360
Du eier ikke skam.

211
00:19:15,600 --> 00:19:18,360
-Jeg mistet bestevennen min.
-Du svarte ikke.

212
00:19:18,440 --> 00:19:20,720
-Hvor var du?
-Jeg var ikke med ham.

213
00:19:20,800 --> 00:19:23,880
Da kunne jeg kanskje ha reddet ham.

214
00:19:23,960 --> 00:19:26,040
-Holder det?
-Ro deg ned.

215
00:19:26,120 --> 00:19:30,240
Jeg er veldig rolig.
Jeg antar at du er her for perlen.

216
00:19:30,320 --> 00:19:32,280
Vær så god. Let hvor du vil.

217
00:19:32,800 --> 00:19:35,640
-Føl Dem hjemme!
-Jeg ba deg roe deg ned.

218
00:19:40,880 --> 00:19:44,600
-Er du alene, Mr. Férel?
-Ja.

219
00:19:56,480 --> 00:20:01,040
Du har rett. Jeg er faktisk ikke alene.
Vil du avhøre ham også?

220
00:20:10,240 --> 00:20:12,680
-Vi ses.
-Jeg venter i spenning.

221
00:20:21,760 --> 00:20:23,280
Du skremte meg.

222
00:20:39,240 --> 00:20:40,080
Går det bra?

223
00:20:40,720 --> 00:20:42,280
-Hvem var det?
-Belkacem.

224
00:20:42,360 --> 00:20:45,200
Mange sliter visst med å tro at du er død.

225
00:20:46,040 --> 00:20:51,160
Jeg skal vise deg. Jeg vil ikke skryte,
men jeg har gjort store fremskritt.

226
00:20:52,120 --> 00:20:52,960
Vis meg.

227
00:21:08,200 --> 00:21:09,160
Greit.

228
00:21:10,440 --> 00:21:11,280
Bra jobbet.

229
00:21:11,360 --> 00:21:13,160
MISTENKTE

230
00:21:13,240 --> 00:21:15,760
Dette er de rikeste du har ranet.

231
00:21:15,840 --> 00:21:18,840
Alle du har lurt
siden vi begynte å jobbe sammen.

232
00:21:18,920 --> 00:21:20,800
Det er mange fiender.

233
00:21:20,880 --> 00:21:24,240
Ja, en del, og ikke hvem som helst.

234
00:21:24,320 --> 00:21:26,480
Noen av dem er mektige.

235
00:21:28,160 --> 00:21:30,760
-Hva gjorde vi med ham igjen?
-Johan Felcher?

236
00:21:32,400 --> 00:21:36,560
Du sa at Rodin-skulpturen var falsk.
Han solgte meg den for 250 euro.

237
00:21:36,640 --> 00:21:37,640
Det stemmer.

238
00:21:39,160 --> 00:21:43,680
-Husker du henne? Det var for lett.
-Caroline Dominguez. Skattebedrageri.

239
00:21:43,760 --> 00:21:46,200
-Flere millioner.
-Skatteoffiserer, altså.

240
00:21:47,680 --> 00:21:51,320
Jeg vedder på
at den som kidnappet Mariama er blant dem.

241
00:21:51,400 --> 00:21:53,000
Spørsmålet er hvem?

242
00:21:55,400 --> 00:21:57,200
DU HAR 2 DAGER

243
00:22:01,480 --> 00:22:02,840
"Du har to dager."

244
00:22:06,800 --> 00:22:08,920
DIOPS SISTE HVILESTED

245
00:22:16,320 --> 00:22:17,280
Han er ikke død.

246
00:22:19,280 --> 00:22:22,680
Han var ikke i kisten.
Eller han var det, men han rømte.

247
00:22:22,760 --> 00:22:26,280
-Hva snakker du om?
-Jeg vet at det er noe.

248
00:22:26,360 --> 00:22:29,000
Tenk på det.
Lupin forfalsket alltid sin død.

249
00:22:29,080 --> 00:22:31,840
Pappa gjorde det samme.
Jeg fant en ledetråd.

250
00:22:31,920 --> 00:22:37,360
-Bøker er ikke ekte. Forstår du det?
-Tro hva du vil.

251
00:22:37,880 --> 00:22:41,560
-Jeg kjenner pappa og hvordan han tenker.
-Raoul, vær så snill.

252
00:22:42,440 --> 00:22:44,920
Vi har ny trener. Jeg vil ikke bli sen.

253
00:22:45,000 --> 00:22:46,120
Jeg venter i bilen.

254
00:22:48,200 --> 00:22:49,280
Raoul.

255
00:22:58,880 --> 00:23:00,000
MUNN_2

256
00:23:10,240 --> 00:23:11,160
Jeg heter Alex.

257
00:23:11,240 --> 00:23:12,280
STEMMEFORDREINING

258
00:23:13,240 --> 00:23:14,760
OVERFØRER DATA

259
00:23:14,840 --> 00:23:15,720
MOTTAR DATA

260
00:23:28,680 --> 00:23:31,520
BASKETBALLBANE

261
00:23:39,000 --> 00:23:41,240
-Hallo. Kan jeg hjelpe?
-Nei.

262
00:23:42,040 --> 00:23:43,640
Hallo, jeg er Claire.

263
00:23:44,240 --> 00:23:45,120
Raouls mor.

264
00:23:46,200 --> 00:23:48,640
-Jeg er Alex, den nye treneren.
-Hyggelig.

265
00:23:50,120 --> 00:23:51,520
-Hei, Raoul.
-Hei.

266
00:23:52,720 --> 00:23:54,640
-Jeg skal skifte.
-Ok.

267
00:23:57,000 --> 00:24:00,640
Jeg ville bare si
at Raoul nylig mistet faren sin.

268
00:24:00,720 --> 00:24:02,680
Så han er ganske opprørt.

269
00:24:02,760 --> 00:24:07,680
Jeg ville spørre om du kan ringe
om du får problemer med ham?

270
00:24:08,480 --> 00:24:11,120
-Ingen fare. Det skal jeg gjøre.
-Takk.

271
00:24:11,200 --> 00:24:13,120
-Kan jeg få nummeret ditt?
-Ja.

272
00:24:13,640 --> 00:24:15,280
-Du kan skrive.
-Ja.

273
00:24:17,640 --> 00:24:21,040
Det ville vært fint
om du ikke sa at jeg sa det.

274
00:24:21,560 --> 00:24:24,400
Ikke vær redd. Jeg er ingen tyster.

275
00:24:24,920 --> 00:24:25,920
-Sånn.
-Ok.

276
00:24:26,800 --> 00:24:28,680
-Vi ses.
-Vi ses.

277
00:24:38,960 --> 00:24:41,880
Hallo, mine herrer. Legg ned ballene.

278
00:24:42,880 --> 00:24:45,480
Kom igjen. Legg ned ballene.

279
00:24:46,200 --> 00:24:48,880
Tusen takk. Jeg er Alex, deres nye trener.

280
00:24:49,800 --> 00:24:54,160
Jeg er her for å hjelpe dere å bli bedre.
Se på guttene rundt dere.

281
00:24:55,120 --> 00:24:56,920
Det jeg ser her, er et lag.

282
00:24:58,120 --> 00:25:02,720
Målet er å ta laget så langt som mulig.
For å gjøre det, må dere stole på meg.

283
00:25:03,240 --> 00:25:05,440
Greit, mine herrer. Vi begynner nå!

284
00:25:05,520 --> 00:25:06,520
Kom igjen!

285
00:25:15,120 --> 00:25:17,440
-Beklager at jeg er sen.
-Slå deg ned.

286
00:25:20,080 --> 00:25:22,040
Målet er et pansret kjøretøy.

287
00:25:22,120 --> 00:25:24,800
I morgen tidlig. Ti millioner euro.

288
00:25:24,880 --> 00:25:26,080
Slapp av.

289
00:25:26,160 --> 00:25:29,200
Ikke begynn å bruke det ennå.
Det blir ikke lett.

290
00:25:29,280 --> 00:25:32,480
Bilen forlater varehuset klokka ni.

291
00:25:32,560 --> 00:25:36,680
Den lastes 9:15. Fra 9:30 til 11:30
kjører den til minibankene.

292
00:25:36,760 --> 00:25:40,360
Derfor må vi slå til
mellom 9:15 og 9:30. Her.

293
00:25:41,840 --> 00:25:43,160
Vi får det til.

294
00:25:43,240 --> 00:25:45,800
Det er ingen overvåkningskameraer.

295
00:25:45,880 --> 00:25:50,800
Vi trenger to varebiler. Én foran, én bak.
Vi tar pengene og løper.

296
00:25:50,880 --> 00:25:52,280
-Ok.
-Ok, Cisco.

297
00:25:52,360 --> 00:25:54,480
Delangle, noen ideer om politiet?

298
00:25:56,720 --> 00:25:57,640
Jeg vet ikke.

299
00:26:10,680 --> 00:26:13,320
Det er en politistasjon her,
og en til der.

300
00:26:14,000 --> 00:26:17,720
Bilene har GPS. Om de stopper uplanlagt,
sender de et signal.

301
00:26:17,800 --> 00:26:22,280
På to minutter kryr det av politi.
Dere blir omringet på tre minutter.

302
00:26:23,200 --> 00:26:25,480
Om morgenen er det trafikkork overalt.

303
00:26:25,560 --> 00:26:29,040
-Vi sliter. Glem det.
-Det blir ikke trafikkork i morgen.

304
00:26:29,640 --> 00:26:30,600
Det er skolefri.

305
00:26:31,400 --> 00:26:32,880
Hvordan vet du det?

306
00:26:33,720 --> 00:26:34,720
Jeg har nieser.

307
00:26:38,280 --> 00:26:40,760
Vi har ikke mye tid til å perfeksjonere.

308
00:26:40,840 --> 00:26:44,280
Jeg setter deg i kontakt med fyren min.
Ordne en rask bil.

309
00:26:45,320 --> 00:26:46,760
Jeg stoler på deg.

310
00:26:48,120 --> 00:26:52,080
Jeg tror jeg har
det du trenger, 550 hestekrefter.

311
00:26:52,160 --> 00:26:55,680
Du er borte før politiet når andregir.

312
00:26:55,760 --> 00:26:58,200
-Hva sier du?
-Nei.

313
00:27:00,200 --> 00:27:02,520
Hva vil du ha, da?

314
00:27:04,480 --> 00:27:05,400
Den.

315
00:27:07,160 --> 00:27:08,120
Seriøst?

316
00:27:10,880 --> 00:27:12,880
Ingenting er mer ubemerket.

317
00:27:13,480 --> 00:27:16,520
-Kan du forsterke den?
-Ja, litt.

318
00:27:16,600 --> 00:27:19,720
Men jeg kan ikke gjøre mye
til i morgen tidlig.

319
00:27:20,320 --> 00:27:21,280
Gjør ditt beste.

320
00:27:22,120 --> 00:27:23,240
Her.

321
00:27:27,200 --> 00:27:29,280
-Du må male den.
-Oransje?

322
00:27:30,880 --> 00:27:32,760
-Er du sikker?
-Ikke vær redd.

323
00:27:32,840 --> 00:27:35,680
Det er lykkefargen min. Klarer du det?

324
00:27:36,280 --> 00:27:37,240
Ja.

325
00:27:37,920 --> 00:27:38,920
Ok.

326
00:27:39,440 --> 00:27:41,080
-Vi ses i morgen.
-Vi ses.

327
00:27:55,000 --> 00:27:55,960
Hei, Bruno.

328
00:27:57,560 --> 00:27:58,400
Hei.

329
00:28:03,320 --> 00:28:04,640
Hva gjør du her?

330
00:28:05,240 --> 00:28:08,040
Ikke kom hit før du har betalt.

331
00:28:13,440 --> 00:28:16,040
-Hvor mye ba han om?
-Tre tusen franc.

332
00:28:18,280 --> 00:28:21,000
Jeg har en måte, men den er vanskelig.

333
00:28:21,080 --> 00:28:23,200
Det er bare her jeg hører til.

334
00:28:23,280 --> 00:28:28,400
Dere er de eneste jeg har.
Hvis jeg ikke kan komme lenger…

335
00:28:30,200 --> 00:28:32,880
Ikke vær redd. Vi finner en løsning.

336
00:28:34,080 --> 00:28:38,760
Fetteren min jobber på en fin restaurant.
Vi drar dit og stjeler lommebøker.

337
00:28:38,840 --> 00:28:41,640
Glem det. Vi får maks 500 franc.

338
00:28:42,240 --> 00:28:45,880
Det er en byggeplass.
En haug med kobberledninger vil hjelpe.

339
00:28:46,480 --> 00:28:50,760
-Kjenner du en kobberforhandler?
-Jeg prøver bare å hjelpe.

340
00:28:52,040 --> 00:28:53,360
Jeg vet det. Beklager.

341
00:28:57,000 --> 00:28:59,400
ARSÈNE LUPINS BEKJENNELSER

342
00:29:04,400 --> 00:29:05,280
Vet du hva?

343
00:29:05,880 --> 00:29:07,960
Lommebokidéen din var ikke så dum.

344
00:29:09,000 --> 00:29:10,760
Det er den enkleste måten.

345
00:29:14,160 --> 00:29:15,760
Bær ut alt fort.

346
00:29:57,920 --> 00:30:00,800
I MORGEN KLOKKEN 23:00

347
00:30:00,880 --> 00:30:02,960
Alt må være klart til i morgen.

348
00:30:04,720 --> 00:30:06,480
Kom igjen. Last det inn.

349
00:30:10,720 --> 00:30:11,920
Pakk alt sammen.

350
00:30:12,000 --> 00:30:14,360
Etter raidet tar jeg bilen og drar.

351
00:30:14,440 --> 00:30:15,920
-Skjønner?
-Ok.

352
00:30:18,720 --> 00:30:22,880
Jeg skal lære deg alt jeg kan.
Jeg er mesteren. Du er lærlingen.

353
00:30:24,960 --> 00:30:28,200
Leksjon nummer én.
Velg alltid det rette nabolaget.

354
00:30:28,920 --> 00:30:29,960
Dette er feil.

355
00:30:31,200 --> 00:30:34,480
Folk her har penger, men ikke i lommeboka.

356
00:30:34,560 --> 00:30:35,800
Leksjon nummer to.

357
00:30:36,680 --> 00:30:38,480
Rike folk er også gjerrige.

358
00:30:42,400 --> 00:30:44,600
Ser du det? Det er målet vårt.

359
00:30:46,440 --> 00:30:50,360
Trippelvinduer. Sikkerhetskameraer.

360
00:30:51,600 --> 00:30:53,840
Alarmen er koblet til politistasjonen.

361
00:30:54,440 --> 00:30:58,320
Leksjon nummer tre.
Hold øynene åpne, din klovn.

362
00:30:58,920 --> 00:31:02,000
Å føle seg trygg er ikke
det samme som å være trygg.

363
00:31:02,720 --> 00:31:04,920
Hvor fort kan du løpe, mester Bruno?

364
00:31:09,680 --> 00:31:11,720
Vent litt. Hva sa du?

365
00:32:05,760 --> 00:32:08,640
Ikke rør dere, ellers dreper jeg dere!

366
00:32:11,840 --> 00:32:12,680
Åpne.

367
00:32:12,760 --> 00:32:14,720
Kom dere ut!

368
00:32:15,320 --> 00:32:16,960
-Kom dere ut!
-Kom dere ut!

369
00:32:18,000 --> 00:32:19,080
Ikke rør dere!

370
00:32:27,840 --> 00:32:30,600
-Var dette det beste du fant?
-Stol på meg.

371
00:32:30,680 --> 00:32:32,600
Du må få oss til skjulestedet.

372
00:32:34,320 --> 00:32:36,320
Sover dere? Skynd dere.

373
00:32:38,360 --> 00:32:40,360
Hva venter dere på? En kopp kaffe?

374
00:32:41,640 --> 00:32:42,960
Skynd dere, folkens!

375
00:32:53,120 --> 00:32:54,680
Hva skjer med denne bilen?

376
00:32:54,760 --> 00:32:57,240
-Slapp av, jeg har kontroll.
-Best for deg.

377
00:33:01,160 --> 00:33:02,080
Politiet!

378
00:33:10,000 --> 00:33:10,960
Hold fast.

379
00:33:17,760 --> 00:33:21,240
-De er overalt! Jeg skyter dem.
-Nei, lukk døra.

380
00:33:23,480 --> 00:33:26,440
-Ran er ti år. Det der er livstid.
-Ok, lukk den.

381
00:33:30,560 --> 00:33:32,240
Jeg sa jeg skulle ordne det.

382
00:33:39,240 --> 00:33:42,200
-Hva gjør du?
-Jeg sa at jeg ordner det.

383
00:33:46,520 --> 00:33:48,920
Du er gal. Vi kommer til å bli tatt.

384
00:33:50,280 --> 00:33:51,480
Sjekk dette.

385
00:33:52,120 --> 00:33:53,080
Hva?

386
00:33:54,120 --> 00:33:55,440
Denne fyren er gal.

387
00:33:58,040 --> 00:34:00,000
Hva gjør han?

388
00:34:01,480 --> 00:34:05,240
-Bilvasken begynner nå.
-Hva skjer med deg?

389
00:34:05,320 --> 00:34:07,080
Ta av masken og kjeledressen.

390
00:34:07,680 --> 00:34:09,320
-Gjem deg.
-Dette bør funke.

391
00:34:09,400 --> 00:34:10,480
Legg deg ned.

392
00:34:28,640 --> 00:34:30,120
Og du må male den.

393
00:34:30,200 --> 00:34:32,520
-Oransje?
-Det er lykkefargen min.

394
00:34:32,600 --> 00:34:34,360
-Kan du gjøre det?
-Ja.

395
00:34:34,880 --> 00:34:36,080
Ok.

396
00:34:39,080 --> 00:34:40,480
Hva faen er dette?

397
00:34:41,600 --> 00:34:42,880
Hva skjedde?

398
00:34:44,120 --> 00:34:47,520
Jeg ba dere stole på meg.

399
00:35:19,480 --> 00:35:20,320
Her.

400
00:35:23,800 --> 00:35:24,640
Last inn alt.

401
00:35:24,720 --> 00:35:27,440
I morgen etter raidet
tar jeg bilen og drar.

402
00:35:27,520 --> 00:35:29,360
-Skjønner?
-Ok.

403
00:35:29,440 --> 00:35:32,520
-Du køddet det ikke til.
-Det var det jeg sa.

404
00:35:33,120 --> 00:35:36,720
-Hva skal du med alle pengene?
-Jeg vet ikke ennå.

405
00:35:37,760 --> 00:35:40,920
-Ingen kone? Ingen barn?
-Ingen.

406
00:35:41,440 --> 00:35:42,720
Ingen far? Ingen mor?

407
00:35:43,240 --> 00:35:45,400
Ingen? Så ingen niese heller?

408
00:35:49,120 --> 00:35:50,440
Du kjenner rutinen.

409
00:35:52,800 --> 00:35:54,400
Et ess, ellers er du død.

410
00:35:57,360 --> 00:35:58,640
Kom igjen.

411
00:36:17,640 --> 00:36:20,600
-Ikke skyt!
-Drep ham!

412
00:36:41,240 --> 00:36:43,960
-Han kødder med deg!
-Jeg gjør ikke det!

413
00:36:46,280 --> 00:36:47,640
Beklager, Cisco.

414
00:37:02,040 --> 00:37:05,600
-Hva skjer med deg?
-Ta av masken og kjeledressen.

415
00:37:06,200 --> 00:37:07,840
-Gjem deg.
-Dette bør funke.

416
00:37:07,920 --> 00:37:08,800
Legg deg ned.

417
00:37:18,240 --> 00:37:19,080
Ja, Benjamin.

418
00:37:19,600 --> 00:37:21,120
-Kjør på.
-Greit.

419
00:37:26,840 --> 00:37:27,720
Politiet.

420
00:37:27,800 --> 00:37:31,000
De som ranet et pansret kjøretøy,
jeg vet hvor de er.

421
00:37:31,080 --> 00:37:33,920
-Jeg sender posisjonen deres.
-Vent. Hvem er du?

422
00:37:39,200 --> 00:37:42,080
Det er en Manet.
Det ble stjålet i Boston i 1990.

423
00:38:17,080 --> 00:38:18,080
Denne veien.

424
00:38:19,040 --> 00:38:20,120
Kom igjen.

425
00:38:27,200 --> 00:38:30,360
Nicolas ga meg det i 70-årsgave i fjor.

426
00:38:30,440 --> 00:38:32,040
Syttiårsgave.

427
00:39:22,240 --> 00:39:23,400
Hjelp!

428
00:39:24,000 --> 00:39:27,320
Han stjal lommeboken min! Hjelp!

429
00:39:29,680 --> 00:39:30,520
Ja.

430
00:39:35,640 --> 00:39:39,240
-Hva vil du?
-Jeg har lommeboken din, sir.

431
00:39:42,200 --> 00:39:44,280
Det ser ut som om alt er her.

432
00:39:45,760 --> 00:39:48,640
-Ikke len deg på det!
-Beklager, sir.

433
00:39:49,720 --> 00:39:53,880
-Hvordan fikk du tak i den?
-Jeg så en fyr løpe, så jeg jaget ham.

434
00:39:53,960 --> 00:39:57,360
-Jeg må ha skremt ham. Han kastet den.
-Det var modig.

435
00:39:58,000 --> 00:39:59,080
Det var ingenting.

436
00:39:59,760 --> 00:40:03,040
Jeg tror han fortjener en belønning.
Hva tror du, Henry?

437
00:40:04,560 --> 00:40:06,000
Absolutt.

438
00:40:08,800 --> 00:40:09,680
Tjue franc?

439
00:40:10,520 --> 00:40:13,080
-Det er for mye, sir.
-Kom igjen, ta den.

440
00:40:13,160 --> 00:40:14,960
Ikke bruk den på søppel.

441
00:40:16,080 --> 00:40:17,000
Takk.

442
00:40:22,680 --> 00:40:24,960
-Ha en fin dag.
-Farvel, unge mann.

443
00:40:26,280 --> 00:40:27,360
Så søt han var.

444
00:40:32,960 --> 00:40:33,880
Vel?

445
00:40:35,240 --> 00:40:36,280
Vi greide det.

446
00:40:38,920 --> 00:40:41,720
Seriøst? Dette er knapt tips.

447
00:40:42,640 --> 00:40:44,000
Leksjon nummer fire.

448
00:40:44,840 --> 00:40:46,960
Ta aldri blikket fra målet.

449
00:40:49,280 --> 00:40:52,120
-Hvor mye tror du den er verdt?
-Tre tusen franc.

450
00:40:53,440 --> 00:40:55,800
Bra jobbet. Planen din var ikke så dum.

451
00:40:56,320 --> 00:41:00,040
-Mener du Lupins plan?
-Hva har Lupin med det å gjøre?

452
00:41:00,560 --> 00:41:04,440
I Helvetesfellen stjal Lupin
en lommebok ved hjelp av en partner.

453
00:41:07,680 --> 00:41:08,760
LÅS OPP

454
00:41:11,640 --> 00:41:12,800
Du har to valg.

455
00:41:12,880 --> 00:41:16,120
Tilbring natten i fengsel,
eller tjen penger.

456
00:41:18,840 --> 00:41:22,000
Så gir Lupin lommeboken
tilbake til eieren.

457
00:41:22,080 --> 00:41:26,880
For å vinne hans tillit. Med et alias.
Slik kan han stjele en verdifull eiendel.

458
00:41:27,480 --> 00:41:30,320
-Ikke verst.
-Ikke verst? Mener du genialt?

459
00:41:31,920 --> 00:41:35,280
Vi drar til Keller.
Jeg vil ikke gå glipp av kampen.

460
00:41:35,360 --> 00:41:37,840
Hva er Lupins alias i boken din?

461
00:41:37,920 --> 00:41:39,240
I Helvetesfellen?

462
00:41:39,320 --> 00:41:42,280
Lupins alias er Delangle.

463
00:41:53,960 --> 00:41:55,520
Ti poeng, seks målgivende.

464
00:41:55,600 --> 00:41:57,800
-Det er flott!
-Han gjør fremskritt.

465
00:41:57,880 --> 00:41:59,000
Bra jobbet.

466
00:41:59,760 --> 00:42:01,560
-Hvordan går det?
-Det går bra.

467
00:42:05,960 --> 00:42:07,440
Du tuller med meg.

468
00:42:12,280 --> 00:42:13,480
Hvem er du?

469
00:42:13,560 --> 00:42:16,200
Fleur Bélanger, journalist.
Hun kjenner meg.

470
00:42:16,280 --> 00:42:19,960
Hva sa jeg? Hold deg unna sønnen min.

471
00:42:20,040 --> 00:42:21,400
-Vent i bilen.
-Hvorfor?

472
00:42:21,480 --> 00:42:22,880
Vent på meg i bilen.

473
00:42:22,960 --> 00:42:26,000
-Hva vil du?
-Hun tror Assane lever.

474
00:42:27,000 --> 00:42:28,000
Slutt med det.

475
00:42:28,920 --> 00:42:30,520
Jeg kan gjøre som jeg vil.

476
00:42:31,200 --> 00:42:34,160
Jeg har nok noe som kan interessere deg.

477
00:42:35,640 --> 00:42:39,000
Ring meg hos Kritikeren.
Jeg er tilgjengelig dag og natt.

478
00:42:42,560 --> 00:42:45,600
Der ser du. Dette er livet mitt nå.

479
00:42:46,120 --> 00:42:47,160
Takk, Assane.

480
00:42:48,400 --> 00:42:49,720
Uansett, takk.

481
00:42:52,560 --> 00:42:53,840
-Farvel.
-Farvel.

482
00:43:03,880 --> 00:43:05,680
-Kom igjen!
-Det er ingen ære.

483
00:43:07,280 --> 00:43:08,840
Assane, kom hit.

484
00:43:13,720 --> 00:43:15,480
Jeg fikk statuen taksert.

485
00:43:15,560 --> 00:43:18,880
-Den er verdt over 100 000.
-Hundre tusen? Det er enormt.

486
00:43:19,720 --> 00:43:20,680
Velkommen.

487
00:43:20,760 --> 00:43:23,160
-Du er en del av familien nå.
-Kom igjen!

488
00:43:36,080 --> 00:43:37,120
Assane.

489
00:43:37,200 --> 00:43:39,120
Hva var planen for statuen?

490
00:43:40,520 --> 00:43:42,040
Jeg fant den her.

491
00:43:47,400 --> 00:43:48,680
Hvem er denne fyren?

492
00:43:49,320 --> 00:43:52,800
-Arsène Lupin, den største tyven av alle.
-Glem Lupin.

493
00:43:53,400 --> 00:43:58,120
Jeg skal lære deg om virkeligheten.
Kom. Jeg vil snakke med deg om noe.

494
00:44:11,120 --> 00:44:12,040
Vær så god.

495
00:44:13,680 --> 00:44:15,840
Noen tenker på deg, frue.

496
00:44:16,680 --> 00:44:21,720
-Det er fra sønnen min.
-Nei, det er fra Mr. Delangle.

497
00:44:51,000 --> 00:44:52,080
God kveld, Assane.

498
00:44:53,000 --> 00:44:56,280
-Hvor er moren min?
-Ikke vær redd. Du ser henne snart.

499
00:44:56,360 --> 00:44:57,560
Først maleriet.

500
00:44:58,720 --> 00:45:00,040
Moren min først.

501
00:45:03,600 --> 00:45:07,880
Vi skal ikke drepe moren din med en gang.
Vi skal la henne lide først.

502
00:45:08,440 --> 00:45:10,040
Jeg vil vite at hun lever.

503
00:45:19,680 --> 00:45:21,120
Sett over til Diops mor.

504
00:45:25,280 --> 00:45:26,120
Sanni.

505
00:45:26,640 --> 00:45:28,720
-Sanni?
-Mamma? Jeg er her.

506
00:45:28,800 --> 00:45:32,920
-Ikke vær redd. Er alt i orden?
-Ja, men ikke gjør noe mer for dem.

507
00:45:33,000 --> 00:45:34,000
Jeg skal…

508
00:45:35,760 --> 00:45:36,640
Kom igjen.

509
00:45:49,920 --> 00:45:53,160
Hold øye med telefonen.
Du hører fra oss snart, "Sanni".

510
00:46:13,160 --> 00:46:15,960
MISTENKTE

511
00:46:16,040 --> 00:46:17,080
Du har en idé.

512
00:46:19,880 --> 00:46:21,120
Vi følger maleriet.

513
00:46:30,560 --> 00:46:33,360
Overbetjentaspirant Corentin. Hva er det?

514
00:46:33,440 --> 00:46:36,240
Jeg har det. Det ser autentisk ut.

515
00:46:45,080 --> 00:46:47,840
Ja, kompis. Det virket. Jeg sporer ham.

516
00:47:04,360 --> 00:47:07,160
Vent litt. Han stoppet på Place d'Italie.

517
00:47:07,240 --> 00:47:09,880
Jeg vet det. Jeg fulgte etter ham.

518
00:47:10,400 --> 00:47:14,000
Nei. Gi deg, Assane. Ikke gjør noe dumt.

519
00:47:14,600 --> 00:47:16,280
Jeg må få henne vekk derfra.

520
00:47:16,360 --> 00:47:18,680
Assane? Hører du meg?

521
00:47:18,760 --> 00:47:20,200
Vi gjør det sammen. Ok?

522
00:47:21,160 --> 00:47:22,120
Jeg går inn.

523
00:47:22,200 --> 00:47:24,480
Hør på meg. Vi gjør det sammen.

524
00:47:24,560 --> 00:47:25,400
Hører du meg?

525
00:50:03,080 --> 00:50:08,000
Tekst: Trine Friis

