1
00:01:33,160 --> 00:01:36,360
-Hvor er min mor?
-Hun er ikke her.

2
00:01:36,880 --> 00:01:38,320
Ring til din chef.

3
00:01:39,880 --> 00:01:40,720
Nu!

4
00:01:41,240 --> 00:01:43,160
Læg pistolen. Du kan intet gøre.

5
00:01:43,680 --> 00:01:44,920
Det burde du vide.

6
00:01:48,560 --> 00:01:49,800
Assane er her.

7
00:01:54,000 --> 00:01:56,960
Sanni, du kan ikke stoppe dem.

8
00:01:57,920 --> 00:02:00,560
Jo mere du prøver,
jo mere gør de mig ondt.

9
00:02:00,640 --> 00:02:02,520
Du skal gøre, som de siger.

10
00:02:03,200 --> 00:02:04,880
Du har intet valg.

11
00:02:05,400 --> 00:02:09,560
Jeg har en mission til dig.
Hør nu godt efter.

12
00:02:18,880 --> 00:02:20,960
Fandt du dem?

13
00:02:26,400 --> 00:02:28,680
Sig frem. Fortalte de dig noget?

14
00:02:33,680 --> 00:02:34,920
Kom. Jeg forklarer.

15
00:02:37,920 --> 00:02:39,080
Det Røde Hav.

16
00:02:39,920 --> 00:02:42,600
Fem safirer i et armbånd
tilhørende Tara Xang.

17
00:02:42,680 --> 00:02:44,400
Ejendomsmagnat Max Mollers kone.

18
00:02:44,480 --> 00:02:47,920
De kommer til en fest
på lørdag på Château de Thoiry.

19
00:02:48,440 --> 00:02:50,800
De bad os om
at stjæle armbåndet den aften.

20
00:02:53,040 --> 00:02:55,120
-Det er umuligt.
-Hvorfor?

21
00:02:55,200 --> 00:02:59,320
Det, der gør armbåndet værdifuldt,
er låsen, ikke stenene.

22
00:02:59,400 --> 00:03:02,160
Designet af Robert Robin,
Ludvig 16.s urmager.

23
00:03:02,240 --> 00:03:03,680
Et geni. Min helt.

24
00:03:04,760 --> 00:03:07,560
Det er den mest komplekse lås nogensinde.

25
00:03:08,160 --> 00:03:09,200
Det er okay.

26
00:03:10,560 --> 00:03:13,200
Fordi jeg har en kopi af armbåndet.

27
00:03:13,720 --> 00:03:14,960
Inklusive lås.

28
00:03:15,560 --> 00:03:16,880
Så jeg kan øve mig.

29
00:03:16,960 --> 00:03:18,920
-Har du det?
-Ja, det har jeg.

30
00:03:21,120 --> 00:03:23,760
-Åh nej.
-Hvorfor ikke?

31
00:03:23,840 --> 00:03:25,840
-Jeg er ikke god nok.
-Jo, du er.

32
00:03:25,920 --> 00:03:27,640
Ja… Nej.

33
00:03:29,440 --> 00:03:30,480
Kom nu, Ben.

34
00:03:32,160 --> 00:03:34,520
Assane, jeg ved altså ikke.

35
00:03:35,040 --> 00:03:38,480
-Måske kan vi give dem en kopi.
-Jeg kan ikke risikere det.

36
00:03:39,080 --> 00:03:40,640
Så slår de hende ihjel.

37
00:03:44,160 --> 00:03:47,920
Jeg har intet valg.
Jeg ville ønske, der var en anden udvej.

38
00:03:49,800 --> 00:03:51,000
Men hun er min mor.

39
00:03:56,960 --> 00:03:57,800
Okay.

40
00:03:59,200 --> 00:04:00,560
Okay, jeg prøver.

41
00:04:00,640 --> 00:04:01,640
Tak.

42
00:04:03,080 --> 00:04:04,160
Du er min helt.

43
00:04:06,360 --> 00:04:07,200
Det ved jeg.

44
00:04:20,400 --> 00:04:21,920
Undskyld forsinkelsen.

45
00:04:23,400 --> 00:04:26,720
-Jeg troede, du havde travlt.
-Jeg fandt tid.

46
00:04:26,800 --> 00:04:29,000
Jeg skal på job igen om fem minutter.

47
00:04:32,000 --> 00:04:32,840
Nå…

48
00:04:33,880 --> 00:04:37,720
Du kommer til at se
en masse til Raoul i denne tid.

49
00:04:37,800 --> 00:04:39,800
Måske betror han sig til dig.

50
00:04:39,880 --> 00:04:42,600
Siger ting, han ikke fortæller mig.

51
00:04:42,680 --> 00:04:46,480
Jeg tænkte på,
om du kunne dele dem med mig?

52
00:04:49,000 --> 00:04:50,280
Jeg har jo sagt det.

53
00:04:50,880 --> 00:04:54,200
-Jeg er ikke stikker.
-Nej, ikke stikke ham.

54
00:04:54,280 --> 00:04:57,280
Bare fortælle mig, hvad han siger.

55
00:04:57,360 --> 00:04:58,640
Ja, okay.

56
00:04:58,720 --> 00:05:00,920
Det er præcis, hvad en stikker er.

57
00:05:01,000 --> 00:05:01,840
Undskyld.

58
00:05:04,240 --> 00:05:05,600
Jeg ser på det.

59
00:05:06,200 --> 00:05:07,040
Tak.

60
00:05:08,800 --> 00:05:11,440
Jeg ved ikke hvorfor, men det er…

61
00:05:11,520 --> 00:05:14,080
Det er rart at tale med dig. Det er let.

62
00:05:14,600 --> 00:05:15,800
Det er godt for mig.

63
00:05:16,920 --> 00:05:17,760
Fedt.

64
00:05:19,160 --> 00:05:22,480
Misforstå mig ikke, jeg flirter ikke.

65
00:05:23,720 --> 00:05:25,760
Nej. Det er okay.

66
00:05:26,280 --> 00:05:28,000
Jeg vil ikke være uhøflig,

67
00:05:28,080 --> 00:05:31,160
men jeg tænkte, vi kunne være venner.

68
00:05:31,240 --> 00:05:33,000
Ja, venner er godt.

69
00:05:34,040 --> 00:05:34,880
Vennezonen.

70
00:05:35,440 --> 00:05:36,960
-Ja.
-Okay.

71
00:05:37,040 --> 00:05:38,400
Ikke mere end det.

72
00:05:40,760 --> 00:05:42,640
FIND LÆGE
NAVN: VERNES

73
00:05:42,720 --> 00:05:44,120
VERNES - INTET RESULTAT

74
00:05:44,200 --> 00:05:45,640
Jeg kan ikke finde ham.

75
00:05:46,600 --> 00:05:48,600
Er du sikker på, det staves sådan?

76
00:05:48,680 --> 00:05:50,600
-Prøv uden S.
-Okay.

77
00:05:50,680 --> 00:05:51,720
Claire!

78
00:05:53,280 --> 00:05:54,560
Går det godt?

79
00:05:54,640 --> 00:05:56,880
Undskyld, jeg forstyrrer, men…

80
00:05:56,960 --> 00:05:59,600
Kender du en Vernes?
Han identificerede Diop.

81
00:05:59,680 --> 00:06:01,960
Politiet vil have personalefilerne

82
00:06:02,480 --> 00:06:05,720
på alle, der havde adgang
til lighuset den aften.

83
00:06:05,800 --> 00:06:08,200
Og der er ingen Vernes i databasen.

84
00:06:08,280 --> 00:06:10,360
Vikarer kommer og går her.

85
00:06:10,440 --> 00:06:12,920
Det tager tid, før dataene er i systemet.

86
00:06:13,440 --> 00:06:15,440
Okay. Bliv ved med at lede.

87
00:06:15,520 --> 00:06:16,920
Hold mig underrettet.

88
00:06:17,800 --> 00:06:19,720
Nå, men… Jeg må gå.

89
00:06:22,880 --> 00:06:26,680
Undskyld? Vil du sende filen til mig,
hvis du finder den?

90
00:06:26,760 --> 00:06:28,920
-Intet problem. Det gør jeg.
-Tak.

91
00:06:38,600 --> 00:06:41,320
Hej. Dette er Fleur Bélangers voicemail…

92
00:06:47,440 --> 00:06:49,920
Hun har kun båret armbåndet
offentligt én gang.

93
00:06:51,160 --> 00:06:53,600
Sikkerhedsforanstaltningerne er vilde.

94
00:06:55,360 --> 00:06:57,720
Slottet er heller ikke let
at komme ind på.

95
00:06:58,320 --> 00:07:01,240
To meter høje mure, ultralydssensorer,

96
00:07:01,320 --> 00:07:03,840
kameraer både i bygningen og i haven.

97
00:07:04,600 --> 00:07:06,200
Hvordan ved du alt det?

98
00:07:06,880 --> 00:07:09,120
Du har allerede været der.

99
00:07:12,440 --> 00:07:14,080
Jeg gør det nødvendige for min mor.

100
00:07:16,320 --> 00:07:17,560
Men der er en vej.

101
00:07:19,240 --> 00:07:22,880
Château de Thoiry:
51 værelser, 3 receptionslokaler,

102
00:07:22,960 --> 00:07:25,960
450 hektar have og en stor labyrint.

103
00:07:26,760 --> 00:07:29,200
Men vigtigst af alt er der mange ansatte.

104
00:07:30,360 --> 00:07:31,720
Det er vores vej ind.

105
00:07:37,480 --> 00:07:38,480
-Goddag.
-Goddag.

106
00:07:38,560 --> 00:07:39,480
Ah, goddag.

107
00:07:39,560 --> 00:07:42,000
-Mathieu sendte jer, ikke?
-Hvem?

108
00:07:42,080 --> 00:07:44,200
Jeg kunne ikke klare det alene.

109
00:07:44,280 --> 00:07:45,720
Hvad laver du her?

110
00:07:47,040 --> 00:07:50,560
Jeg arbejder for Mathieu.
Leblanc, landskabsarkitekten.

111
00:07:51,080 --> 00:07:52,440
Høj, elegant.

112
00:07:52,520 --> 00:07:54,320
Stilfuld, lidt af en snob.

113
00:07:54,400 --> 00:07:56,920
-Ja, det ringer en klokke.
-Det er ham.

114
00:07:57,000 --> 00:07:59,880
-Jeg skal genplante hækkene.
-Hvorfor det?

115
00:07:59,960 --> 00:08:02,520
-Har I allerede gjort det?
-Nej.

116
00:08:02,600 --> 00:08:03,800
Mener I det?

117
00:08:03,880 --> 00:08:05,960
Det er lerjord.

118
00:08:06,560 --> 00:08:08,600
-Lerjord har dårlig dræning.
-Ja.

119
00:08:08,680 --> 00:08:10,680
Dårlig dræning giver…

120
00:08:11,520 --> 00:08:13,000
Rådne rødder, venner.

121
00:08:13,080 --> 00:08:14,200
Jeg sagde det jo.

122
00:08:15,760 --> 00:08:17,960
-Var I ikke i WhatsApp-gruppen?
-Hvad?

123
00:08:18,560 --> 00:08:19,600
Hvornår? Hvad?

124
00:08:20,400 --> 00:08:22,480
Jeg kan se, I er helt fortabte her.

125
00:08:22,560 --> 00:08:24,960
Vil det sige, I heller ikke var på Zoom?

126
00:08:25,040 --> 00:08:27,040
-På hvad?
-Zoom.

127
00:08:28,080 --> 00:08:29,560
-På?
-Zoom.

128
00:08:30,600 --> 00:08:33,080
Jeg vil bare hjælpe jer. I skal vågne op.

129
00:08:33,160 --> 00:08:35,160
-I ved, der er galla, ikke?
-Ja.

130
00:08:35,240 --> 00:08:39,600
Hvis vi ikke er klar til festen,
bliver vi alle fyret.

131
00:08:39,680 --> 00:08:43,120
Det har jeg ikke råd til.
Jeg har det svært nok.

132
00:08:43,200 --> 00:08:46,160
Så vågn op, venner. Hvad gør vi?

133
00:08:46,240 --> 00:08:49,360
-Hvordan kan vi hjælpe?
-Kom. Følg med mig.

134
00:08:49,440 --> 00:08:51,400
Venner, helt ærligt!

135
00:08:52,640 --> 00:08:53,680
Hvor skal vi hen?

136
00:08:53,760 --> 00:08:57,720
Folk, der arbejder sådanne steder,
tager deres job meget alvorligt.

137
00:08:58,520 --> 00:09:01,440
Og ejerne har fuld tillid til dem.

138
00:09:02,720 --> 00:09:05,800
De håndterer værdifulde ejendele
uden at stjæle.

139
00:09:07,520 --> 00:09:09,200
Og de forkæler gæsterne.

140
00:09:10,360 --> 00:09:11,200
Goddag.

141
00:09:11,280 --> 00:09:13,360
Vi må finde den rette medarbejder,

142
00:09:13,440 --> 00:09:16,400
der får os så tæt på gæsterne som muligt.

143
00:09:18,920 --> 00:09:20,720
Lad mig tage frakken.

144
00:09:21,920 --> 00:09:24,880
En, der kan røre dem
uden at vække mistanke.

145
00:09:24,960 --> 00:09:27,760
Nu skal jeg.

146
00:09:29,800 --> 00:09:31,480
Garderobetjeneren.

147
00:09:31,560 --> 00:09:32,440
Netop.

148
00:09:32,520 --> 00:09:33,680
Værsågod.

149
00:09:34,520 --> 00:09:36,120
Og på gallaaftenen

150
00:09:36,640 --> 00:09:39,920
afløser vi garderobetjeneren.

151
00:09:40,000 --> 00:09:40,840
Ja.

152
00:09:42,560 --> 00:09:43,800
Vi får armbåndet.

153
00:09:44,480 --> 00:09:45,960
Ikke dårligt.

154
00:09:47,080 --> 00:09:49,560
Men det bliver ikke så let med Robinlåsen.

155
00:09:52,720 --> 00:09:53,880
Okay. Lad mig se.

156
00:09:57,320 --> 00:09:58,800
-Værsågod.
-Tak.

157
00:10:02,840 --> 00:10:03,680
Kom nu.

158
00:10:06,000 --> 00:10:07,080
Det er en fiasko.

159
00:10:07,600 --> 00:10:08,600
-Ja.
-Ja.

160
00:10:10,400 --> 00:10:13,240
-Jeg må øve mig lidt mere.
-Ja, det tror jeg.

161
00:10:18,760 --> 00:10:21,520
Du ramte plet med statuen.
Keller er henrykt.

162
00:10:22,040 --> 00:10:23,760
Jeg er en del af familien nu.

163
00:10:25,520 --> 00:10:26,880
Lad dig ikke rive med.

164
00:10:27,640 --> 00:10:30,040
Hold vægten på bagerste ben.

165
00:10:30,120 --> 00:10:32,320
For at holde afstanden. Det ved jeg.

166
00:10:32,400 --> 00:10:34,480
Så ingen skader dit smukke ansigt.

167
00:10:35,560 --> 00:10:36,680
Ja, klart.

168
00:10:37,640 --> 00:10:40,400
Hvad med dig? Holder du altid afstand?

169
00:10:40,920 --> 00:10:44,560
-Hvad?
-Jeg spørger, om du holder afstand.

170
00:10:46,440 --> 00:10:47,520
Forstyrrer jeg?

171
00:10:48,440 --> 00:10:52,120
-Keller vil elske det her.
-Bruno, det er ikke, som du tror.

172
00:10:54,920 --> 00:10:55,880
Vent!

173
00:10:56,400 --> 00:10:59,360
Glem det. Han er bare jaloux.
Han kommer over det.

174
00:11:01,480 --> 00:11:02,480
Lad os fortsætte.

175
00:11:07,880 --> 00:11:08,960
Hej! Hov…

176
00:11:09,560 --> 00:11:10,680
Vent. Undskyld mig.

177
00:11:12,360 --> 00:11:13,720
-Hallo?
-Ja, hallo.

178
00:11:13,800 --> 00:11:16,280
Fleur Bélanger fra Kritikeren. Du ringede?

179
00:11:16,360 --> 00:11:17,720
Tak, fordi du ringer.

180
00:11:17,800 --> 00:11:21,800
Jeg vil vide,
hvorfor du betvivler Assanes død.

181
00:11:22,480 --> 00:11:25,040
Det er svært at forklare i telefonen.

182
00:11:25,560 --> 00:11:26,680
Skal vi mødes?

183
00:11:26,760 --> 00:11:30,840
Et interview, hvor du siger sandheden,
ville være endnu bedre.

184
00:11:30,920 --> 00:11:35,200
-I stedet for at lade andre tale for dig.
-Nej. Intet interview.

185
00:11:35,840 --> 00:11:38,400
Jeg tænker over det
og ringer tilbage. Okay?

186
00:11:39,120 --> 00:11:39,960
Tak.

187
00:11:45,640 --> 00:11:46,480
Hvordan går det?

188
00:11:47,120 --> 00:11:49,360
-Var det den journalist igen?
-Ja.

189
00:11:49,880 --> 00:11:52,680
Jeg ringede til hende. For…

190
00:11:53,240 --> 00:11:54,160
Ikke for noget.

191
00:11:54,760 --> 00:11:56,600
-Ringede du til hende?
-Ja.

192
00:12:00,760 --> 00:12:01,840
Okay.

193
00:12:02,360 --> 00:12:03,200
Hvad?

194
00:12:04,000 --> 00:12:04,840
Ikke noget.

195
00:12:05,360 --> 00:12:09,320
Men kan du ikke komme videre,
så kan Raoul heller ikke.

196
00:12:09,400 --> 00:12:12,880
Tak for rådet, men Raoul er min søn.

197
00:12:12,960 --> 00:12:15,920
-Ja, selvfølgelig.
-Og jeg opfostrer ham.

198
00:12:16,000 --> 00:12:18,720
-Selvfølgelig. Jeg…
-Så er vi enige. Farvel.

199
00:12:19,240 --> 00:12:21,480
-Kom. Lad os gå.
-Ses, coach.

200
00:12:21,560 --> 00:12:22,480
Farvel, Raoul.

201
00:12:31,320 --> 00:12:32,160
Raoul!

202
00:12:32,920 --> 00:12:35,040
Hvordan er det dit værelse ser ud?

203
00:12:35,840 --> 00:12:38,480
Skal vi tilkalde en skadedyrsbekæmper?

204
00:12:38,560 --> 00:12:40,360
Gør rent, hvis du synes.

205
00:12:40,880 --> 00:12:42,920
-Du har min tilladelse.
-Skønt.

206
00:12:52,720 --> 00:12:53,800
FINGERET DØD

207
00:12:53,880 --> 00:12:55,040
STJÅLET LIG

208
00:12:55,120 --> 00:12:56,920
Vi ved begge, det er løgn.

209
00:12:57,000 --> 00:12:58,040
Han er ikke død.

210
00:12:58,960 --> 00:13:01,640
-Hvorfor siger du det?
-Vi taler om far her.

211
00:13:01,720 --> 00:13:02,560
Om Lupin.

212
00:13:04,960 --> 00:13:07,160
EDITH SVANEHALS

213
00:13:07,240 --> 00:13:09,440
"Edith Svanehals"?

214
00:13:12,720 --> 00:13:14,320
DEN HULE NÅL, TIGERENS TÆNDER

215
00:13:17,320 --> 00:13:18,680
ARSÈNE LUPIN VENDER TILBAGE

216
00:13:23,600 --> 00:13:24,960
URET SLÅR OTTE SLAG

217
00:13:25,040 --> 00:13:26,480
PIGEN MED DE GRØNNE ØJNE

218
00:13:29,680 --> 00:13:31,120
EDITH SVANEHALS

219
00:13:44,880 --> 00:13:46,800
-Ville du se mig?
-Ja.

220
00:13:47,320 --> 00:13:50,720
Fortalte Manon om adgangsgebyret?
Det er 5.000 nu.

221
00:13:50,800 --> 00:13:52,680
Vent. Det var 3.000 før.

222
00:13:52,760 --> 00:13:54,280
Ja, men det var før.

223
00:13:54,360 --> 00:13:56,560
Assane hævede barren. Du må følge med.

224
00:13:57,240 --> 00:13:58,520
Ja. Okay.

225
00:13:59,120 --> 00:14:00,480
Assane er god, ikke?

226
00:14:01,000 --> 00:14:02,120
Alle elsker ham.

227
00:14:03,560 --> 00:14:04,800
Især Manon.

228
00:14:05,400 --> 00:14:08,920
-Jeg tror, de er vilde med hinanden.
-Ville Assane gøre det?

229
00:14:10,520 --> 00:14:12,120
Jeg siger kun, hvad jeg så.

230
00:14:15,080 --> 00:14:15,920
Følg med mig.

231
00:14:17,120 --> 00:14:18,920
Ferdinand, stræk armen ud.

232
00:14:19,440 --> 00:14:20,720
Meget bedre.

233
00:14:21,240 --> 00:14:22,080
Bliv ved.

234
00:14:24,200 --> 00:14:26,320
Hold paraderne oppe. Det er vigtigt.

235
00:14:28,320 --> 00:14:29,160
Sådan.

236
00:14:29,840 --> 00:14:31,560
-Flyt fødderne. Skift…
-Hey!

237
00:14:35,440 --> 00:14:37,520
Jeg hører, du flirter med min pige.

238
00:14:39,080 --> 00:14:40,120
Bag min ryg?

239
00:14:42,360 --> 00:14:43,680
Men jeg kender Manon.

240
00:14:44,800 --> 00:14:46,760
Hun ville aldrig forråde mig.

241
00:14:48,560 --> 00:14:51,200
Spørgsmålet er,
hvorfor forråder du din ven?

242
00:14:53,480 --> 00:14:56,160
Her er loyalitet det eneste, der tæller!

243
00:14:56,680 --> 00:14:59,240
Hvis I har et problem, løser vi det.

244
00:14:59,880 --> 00:15:01,080
På den rigtige måde.

245
00:15:03,120 --> 00:15:05,240
Jeg vil se jer i ringen i morgen.

246
00:15:06,960 --> 00:15:09,480
Kampen ender, når I respekterer hinanden.

247
00:15:11,680 --> 00:15:12,840
Gå bare. Skrid!

248
00:15:28,040 --> 00:15:31,320
-Det er ikke engang den endelige version.
-Det ved jeg.

249
00:15:33,640 --> 00:15:36,600
Jeg har smurt det her meget.
Det burde lykkes.

250
00:15:37,680 --> 00:15:38,960
Ja, det lykkes.

251
00:15:40,520 --> 00:15:41,760
Bare rolig.

252
00:15:55,480 --> 00:15:57,400
-Vi ses om fem minutter.
-Okay.

253
00:16:01,560 --> 00:16:03,440
-Virkelig?
-Hvad? Jeg øver mig.

254
00:16:03,520 --> 00:16:04,440
Jeg hader dig.

255
00:16:11,600 --> 00:16:12,960
-Goddag.
-Goddag.

256
00:16:13,040 --> 00:16:14,360
Jeg er mobiltekniker.

257
00:16:14,440 --> 00:16:16,440
Vi skifter anlægget i weekenden.

258
00:16:16,520 --> 00:16:17,760
Hvilket anlæg?

259
00:16:17,840 --> 00:16:21,720
Vi udskifter mobilrelæet derovre.
Kan du se det?

260
00:16:21,800 --> 00:16:23,160
-Ja, okay.
-Ja.

261
00:16:23,240 --> 00:16:26,320
Udskiftningen afbryder netværket.

262
00:16:26,400 --> 00:16:27,880
-Har du også wi-fi?
-Ja.

263
00:16:27,960 --> 00:16:29,080
Det går også ud.

264
00:16:29,160 --> 00:16:32,160
Der er ingen service
fra 18 til midnat på lørdag.

265
00:16:32,240 --> 00:16:34,360
Informationsguiden forklarer det.

266
00:16:34,440 --> 00:16:36,920
Jeg skal bruge din underskrift på,

267
00:16:37,440 --> 00:16:39,760
at jeg har informeret dig.

268
00:16:39,840 --> 00:16:40,680
Okay.

269
00:16:40,760 --> 00:16:44,600
-Vi beklager ulejligheden.
-Intet problem. Jeg er på arbejde.

270
00:16:44,680 --> 00:16:46,800
-Lørdag aften? Det er strengt.
-Ja.

271
00:16:46,880 --> 00:16:49,760
Lørdag aften til samme løn. Irriterende.

272
00:16:49,840 --> 00:16:52,040
Så er vi i samme båd.

273
00:16:52,560 --> 00:16:54,200
-God fornøjelse.
-Tak.

274
00:16:54,280 --> 00:16:56,320
-Farvel.
-Farvel.

275
00:17:17,120 --> 00:17:18,160
-Hej.
-Hej.

276
00:17:18,240 --> 00:17:21,160
-Kan jeg få et lånerkort?
-Selvfølgelig. Tak.

277
00:17:21,240 --> 00:17:23,760
FRA ARSÈNE TIL ASSANE, LUPIN-TEORIEN

278
00:17:27,440 --> 00:17:29,440
-Endnu en Lupin-fan?
-Nej.

279
00:17:30,200 --> 00:17:33,360
-Hvorfor?
-Det har været skørt, siden det kom ud.

280
00:17:33,440 --> 00:17:36,600
Alle kommer her på grund af ham.
Har du læst den?

281
00:17:37,200 --> 00:17:38,800
-Nej.
-Det er sindssygt.

282
00:17:38,880 --> 00:17:40,640
Du må låne den, hvis du vil.

283
00:17:40,720 --> 00:17:43,960
Nej, tak. Jeg er mere interesseret i

284
00:17:45,120 --> 00:17:47,680
det gamle Egypten.

285
00:17:48,800 --> 00:17:51,080
Keops, Giza, Abu Simbel, den slags.

286
00:17:51,160 --> 00:17:52,000
Okay.

287
00:17:55,560 --> 00:17:57,480
-God fornøjelse.
-Tak.

288
00:18:19,760 --> 00:18:21,640
FRU LUPIN?

289
00:18:26,040 --> 00:18:27,400
KRITIKEREN

290
00:18:28,200 --> 00:18:30,840
Du ringede ikke,
kan du ikke lide artiklen?

291
00:18:30,920 --> 00:18:33,600
Jo. Jeg vil bare ikke opdages.

292
00:18:33,680 --> 00:18:38,320
-Nogen kunne se forbindelsen.
-Bare rolig. Jeg skylder dig.

293
00:18:38,920 --> 00:18:40,760
Hvad med middag i aften?

294
00:18:42,040 --> 00:18:43,360
Ja. Hvorfor ikke?

295
00:18:46,360 --> 00:18:48,000
Jeg ringer tilbage. Godt.

296
00:18:53,760 --> 00:18:56,600
Er du skør?
"En kilde tæt på efterforskningen"?

297
00:18:56,680 --> 00:18:59,640
-Folk opdager det.
-Jeg har intet med det at gøre.

298
00:18:59,720 --> 00:19:03,560
Jeg er ikke idiot. Ved du,
hvad der sker, hvis de opdager det?

299
00:19:04,080 --> 00:19:05,840
Vi leder stadig efter perlen.

300
00:19:05,920 --> 00:19:09,800
Du hindrer efterforskningen.
Er det for at imponere din kæreste?

301
00:19:12,080 --> 00:19:13,120
Er du jaloux?

302
00:19:14,320 --> 00:19:15,800
Jaloux? Så siger vi det.

303
00:19:17,520 --> 00:19:18,640
Forstyrrer jeg?

304
00:19:19,240 --> 00:19:20,120
-Nej.
-Nej.

305
00:20:05,840 --> 00:20:09,160
LUPIN-SEKTIONEN

306
00:20:15,760 --> 00:20:17,880
EDITH SVANEHALS

307
00:20:17,960 --> 00:20:19,920
-Fedt. Jeg har den.
-Fedt.

308
00:20:21,480 --> 00:20:23,360
Ja, det er den. Super.

309
00:20:28,240 --> 00:20:30,520
EDITH SVANEHALS

310
00:20:48,800 --> 00:20:51,040
-Nej, undskyld. Virkelig!
-Det er okay.

311
00:20:51,120 --> 00:20:53,280
Jeg ved ikke, hvad der sker.

312
00:20:53,360 --> 00:20:55,960
Du har solbriller på indenfor.

313
00:20:56,040 --> 00:20:58,720
-Det var det, der skete.
-Ja, det må være det.

314
00:20:58,800 --> 00:21:01,840
Du er ikke vred, vel? Du ser flink ud.

315
00:21:01,920 --> 00:21:04,280
Håret og det hele. Jeg elsker det.

316
00:21:04,360 --> 00:21:06,440
Vi ses. Hav en god dag. Farvel.

317
00:21:14,800 --> 00:21:15,640
Sådan.

318
00:21:16,640 --> 00:21:17,520
Færdig.

319
00:21:17,600 --> 00:21:18,640
Må jeg se det?

320
00:21:19,400 --> 00:21:20,240
Fantastisk.

321
00:21:21,640 --> 00:21:25,280
-Hun kan ikke se forskel.
-Hvis du kan bytte det ud.

322
00:21:28,200 --> 00:21:31,040
Lad os gøre det. Jeg er klar.

323
00:21:31,120 --> 00:21:32,200
Okay.

324
00:21:39,360 --> 00:21:40,400
Sådan.

325
00:21:48,640 --> 00:21:50,560
-Næsten.
-Næsten.

326
00:21:51,600 --> 00:21:52,840
Men det er ikke nok.

327
00:21:55,960 --> 00:21:57,960
Jo. Videre med resten af planen.

328
00:21:58,480 --> 00:22:01,360
-Vi har gennemgået den ti gange.
-Vi gør det 11.

329
00:22:03,200 --> 00:22:06,440
Når jeg har armbåndet,
går jeg mod labyrinten.

330
00:22:06,520 --> 00:22:08,480
Godt. Og når du er derinde?

331
00:22:08,560 --> 00:22:10,920
-Gør du grin med mig?
-Nej, fortsæt.

332
00:22:12,400 --> 00:22:15,480
-Højre, venstre, højre til midten.
-Og ud igen?

333
00:22:16,080 --> 00:22:19,280
Venstre, højre, højre, højre,
venstre, højre, højre, venstre, højre,

334
00:22:19,360 --> 00:22:21,360
venstre, venstre, højre, venstre, højre.

335
00:22:21,960 --> 00:22:25,000
Du venter ved udgangen,
og vi undslipper sammen.

336
00:22:26,000 --> 00:22:26,880
Tak.

337
00:22:30,400 --> 00:22:32,240
Selv han ved, at jeg ved det.

338
00:22:44,040 --> 00:22:46,400
Topdirektørerne er der. Gør dit bedste.

339
00:22:46,480 --> 00:22:47,360
Naturligvis.

340
00:22:47,440 --> 00:22:50,840
Max Moller holder en tale,
så han skal være midt i rummet.

341
00:22:50,920 --> 00:22:52,720
-Okay. Det klarer vi.
-Godt.

342
00:22:53,480 --> 00:22:58,080
Jeg antager også,
at dit personale er ulasteligt.

343
00:22:58,760 --> 00:23:00,360
De har min fulde tillid.

344
00:23:23,600 --> 00:23:24,440
Åh nej.

345
00:23:26,040 --> 00:23:27,840
Fandens.

346
00:23:57,600 --> 00:24:00,720
DU HAR IKKE FORBINDELSE TIL NETVÆRKET
PRØV IGEN

347
00:24:02,640 --> 00:24:05,600
Der er ingen service
fra 18 til midnat på lørdag.

348
00:24:05,680 --> 00:24:08,000
Informationsguiden forklarer det.

349
00:24:53,440 --> 00:24:55,400
Godaften. Må jeg have lov?

350
00:24:56,040 --> 00:24:57,320
Den dame, frakken.

351
00:24:57,400 --> 00:24:58,640
Skat, må jeg?

352
00:24:58,720 --> 00:25:00,040
-Gerne.
-Tak.

353
00:25:01,320 --> 00:25:02,480
Sådan der.

354
00:25:08,480 --> 00:25:09,320
Tak.

355
00:25:09,840 --> 00:25:10,920
Hav en god aften.

356
00:25:20,200 --> 00:25:22,040
Mine damer og herrer.

357
00:25:22,560 --> 00:25:23,920
Tak, fordi I kom.

358
00:25:24,000 --> 00:25:26,320
Mine damer og herrer, tak, fordi I kom.

359
00:25:26,400 --> 00:25:30,000
Jeg vil gerne takke vores værter
for denne enestående mulighed

360
00:25:30,080 --> 00:25:34,040
for at mødes, udveksle idéer og styrke…

361
00:25:34,120 --> 00:25:35,000
Bare rolig.

362
00:25:35,920 --> 00:25:38,120
Vi får armbåndet, når de går.

363
00:25:38,640 --> 00:25:39,480
Okay.

364
00:25:40,400 --> 00:25:41,920
Må jeg spørge, hvem I er?

365
00:25:42,440 --> 00:25:45,120
Øh… Jeg er garderobetjeneren.

366
00:25:45,200 --> 00:25:47,360
Det er ikke det, jeg mener.

367
00:25:48,080 --> 00:25:49,080
Hvor er Gérard?

368
00:25:49,160 --> 00:25:51,760
-Hvad var…
-Han kommer desværre ikke.

369
00:25:51,840 --> 00:25:52,680
Nej.

370
00:25:52,760 --> 00:25:54,360
Han bad os afløse sig.

371
00:25:54,440 --> 00:25:56,280
Cornélius. En fornøjelse.

372
00:25:56,360 --> 00:26:00,120
Alain og jeg har arbejdet
i de fineste garderober i Paris.

373
00:26:01,040 --> 00:26:04,680
Gérards opsigelse,
han bad mig aflevere den personligt.

374
00:26:05,200 --> 00:26:08,360
-Den stakkels mand kunne ikke mere.
-Helt udmattet.

375
00:26:08,440 --> 00:26:11,120
-Udnyttet.
-Udnyttet. Er det ikke lidt hårdt?

376
00:26:11,200 --> 00:26:14,160
Det er hans ord, ikke mine.
Jeg ville aldrig…

377
00:26:17,240 --> 00:26:19,400
Jeg skal bruge din underskrift på,

378
00:26:19,480 --> 00:26:21,800
at jeg har informeret dig.

379
00:26:25,720 --> 00:26:26,680
OPSIGELSE

380
00:26:26,760 --> 00:26:29,480
Forresten vil jeg gerne påpege,

381
00:26:29,560 --> 00:26:31,320
at bøjlerne er af plastik,

382
00:26:31,840 --> 00:26:32,680
ikke træ.

383
00:26:33,800 --> 00:26:36,760
Her er også en svag lugt af mug, ikke?

384
00:26:36,840 --> 00:26:39,080
Nå, ja. Meget tydelig.

385
00:26:39,160 --> 00:26:42,600
Jeg vil nødigt anmelde
disse forhold til vores fagforening.

386
00:26:42,680 --> 00:26:43,960
Jeg hader det,

387
00:26:44,040 --> 00:26:46,640
men nu til dags gør jeg det desværre ofte,

388
00:26:46,720 --> 00:26:48,560
fordi folk er så skødesløse.

389
00:26:48,640 --> 00:26:49,640
Selvfølgelig.

390
00:26:52,080 --> 00:26:53,600
Jeg beder om forladelse.

391
00:26:54,120 --> 00:26:55,600
Jeg ordner det.

392
00:26:55,680 --> 00:26:59,240
Og tak, fordi I trådte til
med så kort varsel.

393
00:26:59,320 --> 00:27:01,400
Velbekomme. Det er en fornøjelse.

394
00:27:01,480 --> 00:27:03,480
-Vi brænder for jobbet.
-Klart.

395
00:27:06,520 --> 00:27:08,000
Pas godt på den.

396
00:27:08,640 --> 00:27:09,800
Hav en god aften.

397
00:27:14,600 --> 00:27:15,520
Tak.

398
00:27:17,680 --> 00:27:18,520
Tak.

399
00:27:23,400 --> 00:27:25,400
Min hustru, mine damer og herrer.

400
00:27:31,840 --> 00:27:35,680
Jeg er ligeglad med, hvad du sagde.
Jeg vil ikke slås mod min ven.

401
00:27:35,760 --> 00:27:37,800
Assane, Bruno. Kom ind i ringen.

402
00:28:32,160 --> 00:28:33,480
Hygger du dig? Godt.

403
00:28:33,560 --> 00:28:35,080
Åh. Der.

404
00:28:35,160 --> 00:28:36,000
Værsågod.

405
00:28:36,080 --> 00:28:37,600
Tak. Glimrende.

406
00:28:38,200 --> 00:28:39,600
Kom godt hjem.

407
00:28:40,560 --> 00:28:41,680
-Tara?
-Ja.

408
00:28:43,960 --> 00:28:45,200
Undskyld mig.

409
00:28:45,280 --> 00:28:47,800
Jeg er så klodset. Tilgiv mig. Sådan.

410
00:28:49,080 --> 00:28:49,920
Skat?

411
00:28:54,320 --> 00:28:55,280
Hvad foregår der?

412
00:29:03,920 --> 00:29:05,000
-Løb!
-Stands ham!

413
00:29:26,120 --> 00:29:27,840
Hvad fanden er det her?

414
00:29:30,000 --> 00:29:31,200
EN UGE TIDLIGERE

415
00:29:31,280 --> 00:29:34,520
Sanni, du kan ikke stoppe dem.

416
00:29:35,080 --> 00:29:37,640
Jo mere du prøver,
jo mere gør de mig ondt.

417
00:29:37,720 --> 00:29:39,760
Du skal gøre, som de siger.

418
00:29:40,440 --> 00:29:41,880
Du har intet valg.

419
00:29:42,680 --> 00:29:47,120
Jeg har en mission til dig.
Hør nu godt efter.

420
00:29:49,600 --> 00:29:52,000
Du skal stjæle Tara Xangs armbånd.

421
00:29:52,760 --> 00:29:56,520
Men denne gang skal politiet fange tyven.

422
00:29:57,560 --> 00:30:01,040
Vil du have mig anholdt,
hvorfor så ikke angive mig?

423
00:30:03,880 --> 00:30:06,040
Du er ikke tyven, Sanni.

424
00:30:07,480 --> 00:30:09,160
Det er lige kommet til dig.

425
00:30:09,240 --> 00:30:11,680
Et tip om et tyveri i morgen aften.

426
00:30:11,760 --> 00:30:13,200
-Er det Diop?
-Nej.

427
00:30:13,280 --> 00:30:14,640
Benjamin Férel.

428
00:30:17,520 --> 00:30:19,040
At forråde nogen

429
00:30:19,960 --> 00:30:21,000
er én ting.

430
00:30:22,720 --> 00:30:24,440
Men at forråde en ven,

431
00:30:25,840 --> 00:30:28,320
som altid har været der for dig,

432
00:30:29,920 --> 00:30:31,280
er noget andet.

433
00:30:31,360 --> 00:30:32,600
Hvad foregår her?

434
00:30:32,680 --> 00:30:33,560
Næsten.

435
00:30:34,400 --> 00:30:35,920
Men det er ikke nok.

436
00:30:42,040 --> 00:30:42,880
Denne gang

437
00:30:43,640 --> 00:30:46,880
handler det ikke kun
om at stjæle et armbånd.

438
00:30:48,440 --> 00:30:50,560
Det handler om at teste grænser.

439
00:30:53,360 --> 00:30:55,160
Kom så! Fart på.

440
00:30:55,760 --> 00:30:58,320
Om at vide,
hvad der betyder noget for dig.

441
00:30:58,400 --> 00:31:00,640
-Kom så! Led overalt!
-Der er han!

442
00:31:02,040 --> 00:31:02,880
Kæmp!

443
00:31:03,680 --> 00:31:04,520
Kom så!

444
00:31:05,560 --> 00:31:07,000
Kom nu, kæmp!

445
00:31:07,080 --> 00:31:07,920
Kom så!

446
00:31:09,320 --> 00:31:10,280
Kom nu, kæmp!

447
00:31:11,600 --> 00:31:12,440
Kom nu.

448
00:31:12,520 --> 00:31:13,520
Kom nu, Assane.

449
00:31:18,360 --> 00:31:20,120
Slå ham, Assane! Kom nu!

450
00:31:23,160 --> 00:31:24,680
Venstre, højre. Kom nu.

451
00:31:24,760 --> 00:31:25,680
Okay.

452
00:31:27,040 --> 00:31:27,960
Midten.

453
00:31:32,160 --> 00:31:33,440
Okay. Kom nu.

454
00:31:33,520 --> 00:31:34,480
Kom så.

455
00:31:36,200 --> 00:31:37,320
Okay, sådan.

456
00:31:41,040 --> 00:31:42,840
Okay. Kom nu.

457
00:31:43,760 --> 00:31:44,640
Venstre.

458
00:31:46,320 --> 00:31:48,440
Højre, venstre, højre, venstre.

459
00:31:49,120 --> 00:31:49,960
Kom nu.

460
00:31:50,040 --> 00:31:53,120
…venstre, højre, venstre,
venstre, højre, venstre, højre.

461
00:31:53,200 --> 00:31:55,880
Du venter ved udgangen,
og vi flygter sammen.

462
00:31:57,560 --> 00:31:58,440
Tak.

463
00:32:08,480 --> 00:32:11,000
Perlen og maleriet

464
00:32:12,320 --> 00:32:13,520
er sekundære.

465
00:32:15,400 --> 00:32:16,560
Mit sande mål…

466
00:32:19,680 --> 00:32:20,680
Mit sande mål…

467
00:32:20,760 --> 00:32:21,760
Er at såre dig.

468
00:32:23,880 --> 00:32:24,720
Dybt.

469
00:32:26,000 --> 00:32:28,320
Venstre, højre. Okay.

470
00:32:33,600 --> 00:32:34,440
Højre!

471
00:32:35,080 --> 00:32:35,920
Kom nu.

472
00:33:00,080 --> 00:33:02,680
Måske kan vi give dem en kopi.

473
00:33:02,760 --> 00:33:05,960
Jeg kan ikke risikere det.
Så slår de hende ihjel.

474
00:33:06,920 --> 00:33:10,440
Jeg har intet valg.
Jeg ville ønske, der var en anden udvej.

475
00:33:22,680 --> 00:33:23,520
Politi!

476
00:33:25,640 --> 00:33:28,600
Hænderne bag hovedet!
Bag hovedet, sagde jeg!

477
00:33:29,640 --> 00:33:30,480
Ned på knæ!

478
00:33:43,800 --> 00:33:45,680
Du er ikke så god som din ven.

479
00:33:48,760 --> 00:33:49,680
Kom så, afsted.

480
00:34:12,600 --> 00:34:14,600
Kom nu, forsvar dig! Slå ham!

481
00:34:14,680 --> 00:34:16,160
Kom så, Assane, slå ham!

482
00:34:16,240 --> 00:34:17,560
Kom! Op med paraderne!

483
00:34:30,200 --> 00:34:31,240
Vinderen er

484
00:34:32,600 --> 00:34:33,440
Assane!

485
00:35:35,880 --> 00:35:38,520
ALEX, RAOULS TRÆNER

486
00:35:42,320 --> 00:35:43,160
Hallo?

487
00:35:43,720 --> 00:35:44,560
Godaften.

488
00:35:45,400 --> 00:35:47,200
Har du det godt?

489
00:35:48,160 --> 00:35:49,160
Ikke rigtig, nej.

490
00:35:49,240 --> 00:35:50,440
Hvad da?

491
00:35:52,440 --> 00:35:53,760
Sandheden er, at…

492
00:35:54,560 --> 00:35:55,480
Hvad?

493
00:35:58,640 --> 00:36:00,080
Jeg løj for dig, Claire.

494
00:36:01,840 --> 00:36:04,200
Letter vi vores hjerter nu?

495
00:36:04,720 --> 00:36:05,960
Nej.

496
00:36:07,600 --> 00:36:10,680
Nej. Jeg ville bare fortælle,
at jeg løj for dig.

497
00:36:11,200 --> 00:36:13,280
Hvad løj du om?

498
00:36:14,320 --> 00:36:17,640
Jeg lod, som om jeg vidste,
hvad der var bedst for Raoul.

499
00:36:18,320 --> 00:36:21,880
I virkeligheden aner jeg ikke,
hvad det vil sige at være far.

500
00:36:24,000 --> 00:36:26,320
At være mor medfører stor bekymring.

501
00:36:27,000 --> 00:36:27,840
Frustration.

502
00:36:30,200 --> 00:36:31,920
Og det er ofte ensomt.

503
00:36:32,840 --> 00:36:34,400
Så har jeg en idé om det.

504
00:36:35,760 --> 00:36:37,120
Går det bedre nu?

505
00:36:37,640 --> 00:36:40,280
Ja, nu jeg har hørt din stemme. Tak.

506
00:36:41,880 --> 00:36:44,920
-Jeg lader dig være.
-Det er fint. Jeg læste bare.

507
00:36:46,720 --> 00:36:47,960
Hvad læser du?

508
00:36:48,720 --> 00:36:50,680
Det er næsten flovt at sige det.

509
00:36:51,560 --> 00:36:52,400
Sig det.

510
00:36:54,920 --> 00:36:55,920
En Lupin-roman.

511
00:37:02,000 --> 00:37:04,360
Ses vi i morgen? Efter træning?

512
00:37:07,520 --> 00:37:08,640
Med glæde.

513
00:37:11,120 --> 00:37:12,120
Vi ses i morgen.

514
00:37:12,920 --> 00:37:13,920
Vi ses i morgen.

515
00:37:33,840 --> 00:37:36,240
-Hallo?
-Claire? Det er Catherine.

516
00:37:36,320 --> 00:37:37,160
Ja?

517
00:37:37,240 --> 00:37:41,520
Jeg har ledt overalt. Der har aldrig været
en dr. Vernes på hospitalet.

518
00:37:41,600 --> 00:37:43,600
Heller ikke den 3. december.

519
00:37:44,400 --> 00:37:45,880
Okay. Tak.

520
00:37:46,440 --> 00:37:47,360
Velbekomme.

521
00:38:05,240 --> 00:38:06,600
"For Lupin, sagde jeg,

522
00:38:07,120 --> 00:38:08,680
eksisterer døden ikke."

523
00:40:39,240 --> 00:40:43,520
Tekster af: Anja Molin

