1
00:01:33,160 --> 00:01:34,040
Ang mama ko?

2
00:01:35,240 --> 00:01:36,360
Wala siya dito.

3
00:01:36,880 --> 00:01:38,320
Tawagan mo ang boss mo.

4
00:01:39,880 --> 00:01:40,720
Ngayon na.

5
00:01:41,240 --> 00:01:44,920
Ibaba mo ang baril mo.
Wala kang magagawa. Dapat alam mo 'yon.

6
00:01:48,560 --> 00:01:49,800
Kasama ko si Assane.

7
00:01:54,000 --> 00:01:57,720
Sanni, hindi mo
mapipigilan ang mga taong 'to.

8
00:01:57,800 --> 00:02:00,560
Pag sinubukan mo pa,
mas sasaktan nila ako.

9
00:02:00,640 --> 00:02:02,520
Kailangan mo silang sundin.

10
00:02:03,200 --> 00:02:04,880
'Yon lang ang magagawa mo.

11
00:02:05,400 --> 00:02:09,560
May misyon ako para sa 'yo.
Makinig ka nang mabuti sa sasabihin ko.

12
00:02:18,880 --> 00:02:20,960
Nahanap mo ba sila?

13
00:02:26,400 --> 00:02:28,680
Sabihin mo na. May sinabi ba sila?

14
00:02:33,600 --> 00:02:34,920
Tara. Ipapaliwanag ko.

15
00:02:38,440 --> 00:02:42,560
Ang Red Sea. Limang sapphire
sa bracelet na pag-aari ni Tara Xang.

16
00:02:42,640 --> 00:02:44,440
Asawa ni Max Moller, real estate mogul.

17
00:02:44,520 --> 00:02:47,960
Darating sila sa Sabado
para sa gala sa Château de Thoiry.

18
00:02:48,480 --> 00:02:50,760
Gusto nilang nakawin natin
ang bracelet no'n.

19
00:02:53,040 --> 00:02:55,120
-Imposible 'yan.
-Bakit?

20
00:02:55,200 --> 00:02:59,320
Ang kawit ang mahalaga sa bracelet,
hindi ang mga bato.

21
00:02:59,400 --> 00:03:02,160
Idinisenyo ni Robert Robin,
ang clockmaker ni Louis XVI.

22
00:03:02,240 --> 00:03:04,160
Isang henyo. Ang bayani ko.

23
00:03:04,760 --> 00:03:07,560
'Yon ang pinakakumplikadong
idinisenyong kawit.

24
00:03:08,160 --> 00:03:09,360
Ayos lang.

25
00:03:10,560 --> 00:03:13,200
Kasi may replica ako ng bracelet.

26
00:03:13,720 --> 00:03:14,960
Pati ng kawit.

27
00:03:15,560 --> 00:03:16,920
Makakapag-practice ako.

28
00:03:17,000 --> 00:03:18,920
-Meron ka no'n?
-Oo.

29
00:03:21,120 --> 00:03:23,760
-Naku, hindi.
-Bakit hindi?

30
00:03:23,840 --> 00:03:25,840
-Di ako gano'n kagaling.
-Oo kaya.

31
00:03:25,920 --> 00:03:27,640
Oo… Hindi.

32
00:03:29,440 --> 00:03:30,480
Please, Ben.

33
00:03:32,160 --> 00:03:37,000
Assane, di ako sigurado dito.
Baka puwedeng bigyan natin sila ng peke.

34
00:03:37,080 --> 00:03:40,640
Di ako puwedeng sumugal.
Kung papalpak ako, papatayin siya.

35
00:03:44,160 --> 00:03:45,400
Wala akong magagawa.

36
00:03:45,920 --> 00:03:47,920
Kung may ibang paraan, gagawin ko.

37
00:03:49,800 --> 00:03:51,000
Pero mama ko siya.

38
00:03:56,960 --> 00:03:57,800
Sige.

39
00:03:59,200 --> 00:04:00,560
Sige, susubukan ko.

40
00:04:00,640 --> 00:04:01,640
Salamat.

41
00:04:03,080 --> 00:04:04,160
Bayani kita.

42
00:04:06,360 --> 00:04:07,200
Alam ko.

43
00:04:20,400 --> 00:04:21,920
Sorry, na-late ako.

44
00:04:23,400 --> 00:04:26,760
-Akala ko busy ka.
-Nagkaroon ako ng oras.

45
00:04:26,840 --> 00:04:29,000
Babalik ako sa trabaho
pagkatapos ng 5 minuto.

46
00:04:32,000 --> 00:04:32,840
Ano…

47
00:04:33,880 --> 00:04:39,800
Madalas mong makikita si Raoul ngayon.
Naisip kong baka magkuwento siya sa 'yo.

48
00:04:39,880 --> 00:04:42,600
'Yong mga bagay
na di niya sinasabi sa 'kin.

49
00:04:42,680 --> 00:04:46,480
Iniisip kong baka lang
puwede mong ikuwento sa 'kin 'yon?

50
00:04:49,000 --> 00:04:50,280
Sinabi ko na sa 'yo.

51
00:04:50,880 --> 00:04:54,200
-Hindi ako sumbungero.
-Hindi, hindi naman sa sumbungero.

52
00:04:54,280 --> 00:04:57,280
Sabihin mo lang sa 'kin
'yong sasabihin niya sa 'yo.

53
00:04:57,360 --> 00:04:58,640
Sige.

54
00:04:58,720 --> 00:05:00,920
Gano'n nga pala ang sumbungero.

55
00:05:01,000 --> 00:05:01,840
Sorry.

56
00:05:04,240 --> 00:05:07,040
-Titingnan ko ang magagawa ko.
-Salamat.

57
00:05:08,800 --> 00:05:11,440
Hindi ko alam kung bakit, pero…

58
00:05:11,520 --> 00:05:15,720
Masarap kang kausap.
Komportable. Maganda para sa 'kin.

59
00:05:16,920 --> 00:05:17,760
Ayos.

60
00:05:19,160 --> 00:05:22,480
Pero wag mong masamain,
hindi kita hinaharot, a.

61
00:05:23,720 --> 00:05:25,760
Hindi. Ayos lang.

62
00:05:26,280 --> 00:05:28,000
Di kita binabastos,

63
00:05:28,080 --> 00:05:31,160
pero naisip kong
puwede tayong maging magkaibigan.

64
00:05:31,240 --> 00:05:33,440
Oo, magandang maging magkakaibigan.

65
00:05:34,040 --> 00:05:34,880
Friend zone.

66
00:05:35,440 --> 00:05:36,960
-Tama.
-Sige.

67
00:05:37,040 --> 00:05:38,400
Gano'n na lang.

68
00:05:40,760 --> 00:05:42,640
DOKTOR - PANGALAN

69
00:05:42,720 --> 00:05:44,120
VERNES - WALANG RESULTA

70
00:05:44,200 --> 00:05:45,640
Hindi ko siya mahanap.

71
00:05:46,600 --> 00:05:48,600
Sigurado kang ganyan ang spelling?

72
00:05:48,680 --> 00:05:50,600
-Subukan mo nang walang S.
-Sige.

73
00:05:50,680 --> 00:05:51,720
Ay, Claire!

74
00:05:53,280 --> 00:05:54,560
-Ayos ka lang?
-Oo.

75
00:05:54,640 --> 00:05:56,880
Sorry sa pang-aabala ko dito, pero…

76
00:05:56,960 --> 00:05:59,600
May kilala kang Dr. Vernes?
Kinilala niya ang bangkay.

77
00:05:59,680 --> 00:06:02,400
Kailangan kong ibigay sa pulis ang file.

78
00:06:02,480 --> 00:06:05,720
Gusto nila ang mga detalye
ng nakapunta sa morge no'n.

79
00:06:05,800 --> 00:06:08,200
At wala daw Vernes sa database.

80
00:06:08,280 --> 00:06:10,360
Papalit-palit ang mga substitute.

81
00:06:10,440 --> 00:06:13,240
Posibleng matagalang pumasok
ang data sa system.

82
00:06:13,320 --> 00:06:15,440
Sige. Ituloy mo ang paghahanap.

83
00:06:15,520 --> 00:06:17,280
-Balitaan mo 'ko.
-Sige.

84
00:06:17,800 --> 00:06:19,720
Sige. Aalis na 'ko.

85
00:06:23,400 --> 00:06:26,680
Excuse me? Kung mahahanap mo ang info,
puwedeng ipadala mo sa 'kin?

86
00:06:26,760 --> 00:06:28,920
-Walang problema. Sige.
-Salamat.

87
00:06:38,600 --> 00:06:41,320
Hello. Voicemail 'to ni Fleur Bélanger…

88
00:06:47,440 --> 00:06:49,920
Isang beses lang siyang
nakitang suot ang bracelet.

89
00:06:51,160 --> 00:06:53,600
Grabe din ang seguridad.

90
00:06:55,360 --> 00:06:57,720
Hindi din madaling pumasok sa kastilyo.

91
00:06:58,320 --> 00:07:01,240
Mga dalawang metrong pader,
volumetric alarm,

92
00:07:01,320 --> 00:07:03,840
mga camera sa loob ng gusali at sa hardin.

93
00:07:04,560 --> 00:07:06,200
Paano mo nalaman 'yon?

94
00:07:06,880 --> 00:07:09,120
Pumunta ka na do'n. Siyempre.

95
00:07:12,440 --> 00:07:14,080
Mama ko 'yon. Ginagawa ko ang dapat.

96
00:07:16,360 --> 00:07:17,560
Pero may paraan.

97
00:07:19,240 --> 00:07:22,800
Ang Château de Thoiry:
51 kuwarto, tatlong reception halls,

98
00:07:22,880 --> 00:07:25,960
450 ektarya ng hardin,
at napakalaking labyrinth.

99
00:07:26,800 --> 00:07:29,200
Ang pinakamahalaga,
maraming empleyado do'n.

100
00:07:30,360 --> 00:07:31,960
Yon ang paraan para makapasok tayo.

101
00:07:37,480 --> 00:07:38,480
-Hello.
-Hello.

102
00:07:38,560 --> 00:07:39,480
O, hello.

103
00:07:39,560 --> 00:07:42,000
-Pinapunta kayo ni Mathieu, di ba?
-Sino?

104
00:07:42,080 --> 00:07:44,200
Hindi ko kayang mag-isa. Imposible.

105
00:07:44,280 --> 00:07:45,720
Ano'ng trabaho mo dito?

106
00:07:47,040 --> 00:07:48,840
-Nagtatrabaho ako kay Mathieu.
-Mathieu?

107
00:07:48,920 --> 00:07:52,440
Mathieu Leblanc, ang landscaper.
Matangkad, elegante.

108
00:07:52,520 --> 00:07:54,320
Maporma, medyo isnabero.

109
00:07:54,400 --> 00:07:56,880
-Oo, may naaalala ako.
-Siya 'yon!

110
00:07:56,960 --> 00:07:59,880
-Ipinapatanim niya ulit ang hedges.
-Bakit?

111
00:07:59,960 --> 00:08:02,520
-Ginawa n'yo na ba?
-Hindi.

112
00:08:02,600 --> 00:08:03,800
Seryoso ba kayo?

113
00:08:03,880 --> 00:08:05,960
Makapal na lupa 'to.

114
00:08:06,480 --> 00:08:10,680
Pag makapal ang lupa, pangit ang drainage.
Kapag pangit ang drainage…

115
00:08:11,400 --> 00:08:13,000
Nabubulok ang mga ugat.

116
00:08:13,080 --> 00:08:14,520
Sinabi ko na sa 'yo.

117
00:08:15,760 --> 00:08:17,960
-Wala ba kayo sa WhatsApp group?
-Ha?

118
00:08:18,560 --> 00:08:19,600
Kailan? Ano?

119
00:08:20,400 --> 00:08:22,600
Okay, nakikita kong di n'yo alam 'to.

120
00:08:22,680 --> 00:08:24,880
Tapos, sasabihin n'yong wala kayo sa Zoom.

121
00:08:24,960 --> 00:08:27,040
-Sa ano?
-Zoom.

122
00:08:28,080 --> 00:08:29,560
-Sa?
-Zoom, guys.

123
00:08:30,600 --> 00:08:33,080
Tinutulungan ko kayo. Dapat gumising kayo.

124
00:08:33,160 --> 00:08:35,160
-Alam n'yo 'yong gala, di ba?
-Oo.

125
00:08:35,240 --> 00:08:39,600
Kung hindi pa tayo handa
para sa gala, masesesante tayong lahat.

126
00:08:39,680 --> 00:08:43,120
Hindi puwede 'yon.
Ewan ko sa inyo, pero naghihirap ako.

127
00:08:43,200 --> 00:08:46,160
Kaya gumising na kayo.
Ano'ng gagawin natin?

128
00:08:46,240 --> 00:08:49,360
-Ano'ng maitutulong namin?
-Sumunod kayo sa 'kin.

129
00:08:49,440 --> 00:08:51,400
Guys, ano ba naman!

130
00:08:52,520 --> 00:08:53,640
Saan tayo pupunta?

131
00:08:53,720 --> 00:08:57,720
Sineseryoso ng mga nagtatrabaho
sa ganitong lugar ang trabaho nila.

132
00:08:58,520 --> 00:09:01,440
Masipag sila.
At tiwala sa kanila ang mga may-ari.

133
00:09:02,720 --> 00:09:05,800
Inaalagaan nila ang mga mamahaling gamit,
nang di nagnanakaw.

134
00:09:07,400 --> 00:09:09,200
Inaasikaso nila ang mga kliyente.

135
00:09:10,360 --> 00:09:11,200
Hello, sir.

136
00:09:11,280 --> 00:09:13,360
Kailangan nating hanapin
ang tamang empleyado.

137
00:09:13,440 --> 00:09:16,400
'Yong makakapaglapit sa 'tin
sa mga kliyente hangga't maaari.

138
00:09:18,920 --> 00:09:20,760
Kukunin ko ang coat mo.

139
00:09:21,920 --> 00:09:24,880
'Yong makakahawak sa kanila
nang walang magdududa.

140
00:09:24,960 --> 00:09:25,800
Sir.

141
00:09:26,840 --> 00:09:27,760
Sir.

142
00:09:29,800 --> 00:09:31,480
Ang coatroom attendant.

143
00:09:31,560 --> 00:09:32,440
Mismo.

144
00:09:33,040 --> 00:09:33,920
Please.

145
00:09:34,520 --> 00:09:36,120
Kaya, sa gabi ng gala,

146
00:09:36,640 --> 00:09:39,920
rerelyebo tayo sa coatroom attendant.

147
00:09:40,000 --> 00:09:40,840
Tama.

148
00:09:42,560 --> 00:09:45,960
-Mapapasaatin ang bracelet.
-Hindi na masama.

149
00:09:47,080 --> 00:09:49,560
Pero di gano'n kadali sa tunay na kawit.

150
00:09:52,720 --> 00:09:53,760
Sige. Patingin.

151
00:09:57,320 --> 00:09:58,800
-Please.
-Salamat.

152
00:10:02,840 --> 00:10:03,680
Sige na.

153
00:10:06,000 --> 00:10:06,920
Palpak 'yan.

154
00:10:07,600 --> 00:10:08,600
-Oo.
-Oo.

155
00:10:10,360 --> 00:10:13,320
-Kailangan ko pang mag-practice.
-Oo, sa tingin ko.

156
00:10:18,760 --> 00:10:21,840
Ang galing mo do'n sa rebulto.
Tuwang-tuwa si Keller.

157
00:10:21,920 --> 00:10:23,320
Parte na 'ko ng pamilya.

158
00:10:25,520 --> 00:10:26,760
Wag kang ma-excite.

159
00:10:27,480 --> 00:10:30,040
Ilagay mo ang bigat mo
sa binti mo sa likod.

160
00:10:30,120 --> 00:10:32,320
Para may distansiya. Alam ko.

161
00:10:32,400 --> 00:10:34,480
At para walang makasira
sa poging mukha mo.

162
00:10:35,560 --> 00:10:36,680
Sus.

163
00:10:37,640 --> 00:10:40,400
Ikaw ba? Lagi ka bang dumidistansiya?

164
00:10:40,920 --> 00:10:44,560
-Ano?
-Kung lagi ka bang dumidistansiya.

165
00:10:46,360 --> 00:10:47,520
Nakakaistorbo ba 'ko?

166
00:10:48,440 --> 00:10:52,160
-Magugustuhan ni Keller 'to.
-Bruno, di 'to tulad ng iniisip mo.

167
00:10:54,920 --> 00:10:55,880
Sandali!

168
00:10:56,400 --> 00:10:59,840
Hayaan mo na.
Naiinggit lang 'yon. Kakalma din 'yon.

169
00:11:01,440 --> 00:11:02,480
Ituloy na natin.

170
00:11:07,880 --> 00:11:08,960
Hello. Ay…

171
00:11:09,560 --> 00:11:10,680
Sandali. Excuse me.

172
00:11:12,360 --> 00:11:13,720
-Hello?
-Hello? Oo.

173
00:11:13,800 --> 00:11:16,280
Si Fleur Bélanger 'to
ng The Objector. Tumawag ka?

174
00:11:16,360 --> 00:11:17,720
Oo, salamat sa pagtawag.

175
00:11:17,800 --> 00:11:22,400
Gusto kong malaman kung bakit mo
kinukuwestiyon ang pagkamatay ni Assane.

176
00:11:22,480 --> 00:11:25,040
Mahirap ipaliwanag 'to sa tawag.

177
00:11:25,560 --> 00:11:26,680
Magkita tayo?

178
00:11:26,760 --> 00:11:30,840
Mas maganda kung magpapa-interview ka
para sabihin ang alam mo.

179
00:11:30,920 --> 00:11:35,320
-Imbes na iba ang nagsasalita para sa 'yo.
-Hindi. Walang interview.

180
00:11:35,840 --> 00:11:38,400
Pag-iisipan ko at tatawagan kita. Okay?

181
00:11:39,120 --> 00:11:39,960
Salamat.

182
00:11:45,640 --> 00:11:46,480
Kumusta ka?

183
00:11:47,120 --> 00:11:49,240
-'Yong journalist ulit?
-Oo.

184
00:11:49,760 --> 00:11:51,160
Pero tinawagan ko siya.

185
00:11:51,840 --> 00:11:52,680
Dahil…

186
00:11:53,320 --> 00:11:54,160
Wala lang.

187
00:11:54,760 --> 00:11:56,600
-Tinawagan mo siya?
-Oo.

188
00:12:00,760 --> 00:12:01,840
Sige.

189
00:12:02,360 --> 00:12:03,200
Ano?

190
00:12:04,000 --> 00:12:04,840
Wala.

191
00:12:05,360 --> 00:12:09,320
Kung di ka makakalimot,
di nakakapagtakang gano'n din si Raoul.

192
00:12:09,400 --> 00:12:12,880
Tama. Salamat sa payo,
pero anak ko si Raoul.

193
00:12:12,960 --> 00:12:15,920
-Oo naman.
-At ako ang nagpapalaki sa kaniya.

194
00:12:16,000 --> 00:12:18,720
-Oo. Claire…
-Nagkakaintindihan tayo. Bye.

195
00:12:19,240 --> 00:12:21,480
-Halika. Tara na.
-Bye, coach.

196
00:12:21,560 --> 00:12:22,480
Bye, Raoul.

197
00:12:31,320 --> 00:12:32,160
Raoul!

198
00:12:32,920 --> 00:12:34,760
Bakit ganito ang kuwarto mo?

199
00:12:35,720 --> 00:12:38,480
Kokondenahin ba natin 'to
o tatawag tayo ng exterminator?

200
00:12:38,560 --> 00:12:40,360
Puwede mong linisin 'yan kung gusto mo.

201
00:12:40,880 --> 00:12:42,920
-Pinapayagan kita.
-Wow naman.

202
00:12:52,720 --> 00:12:53,800
PINEKENG KAMATAYAN

203
00:12:53,880 --> 00:12:55,040
NINAKAW NA BANGKAY

204
00:12:55,120 --> 00:12:56,920
Alam nating di totoo 'yon.

205
00:12:57,000 --> 00:12:58,040
Hindi siya patay.

206
00:12:58,840 --> 00:13:01,640
-Bakit mo nasabi 'yan?
-Si Papa ang pinag-uusapan natin dito.

207
00:13:01,720 --> 00:13:02,880
Si Lupin.

208
00:13:04,960 --> 00:13:07,160
EDITH SWANNECK

209
00:13:07,240 --> 00:13:09,440
"Edith Swanneck?"

210
00:13:12,720 --> 00:13:14,320
THE HOLLOW NEEDLE
THE TEETH OF THE TIGER

211
00:13:17,320 --> 00:13:18,680
ARSÈNE LUPIN RETURNS

212
00:13:23,600 --> 00:13:25,080
THE EIGHT STROKES OF THE CLOCK

213
00:13:25,160 --> 00:13:26,480
THE DAMSEL WITH GREEN EYES

214
00:13:29,680 --> 00:13:31,120
EDITH SWANNECK

215
00:13:44,880 --> 00:13:46,800
-Gusto mo 'kong makita?
-Oo.

216
00:13:47,320 --> 00:13:49,160
Nasabi na ba ni Manon 'yong entry fee?

217
00:13:49,680 --> 00:13:50,720
5,000 na ngayon.

218
00:13:50,800 --> 00:13:52,680
Teka. 3,000 no'n.

219
00:13:52,760 --> 00:13:56,480
Oo, pero no'n 'yon.
Ginalingan ni Assane. Dapat sumabay ka.

220
00:13:57,240 --> 00:13:58,520
Oo nga pala. Sige.

221
00:13:59,120 --> 00:14:02,240
Magaling si Assane, di ba?
Mahal siya ng lahat.

222
00:14:03,560 --> 00:14:04,800
Lalo na si Manon.

223
00:14:04,880 --> 00:14:06,960
May gusto talaga sila sa isa't isa.

224
00:14:07,880 --> 00:14:09,080
Gagawin ba ni Assane 'yon?

225
00:14:10,560 --> 00:14:12,120
Sinasabi ko lang ang nakita ko.

226
00:14:15,080 --> 00:14:15,920
Halika.

227
00:14:17,120 --> 00:14:19,360
Ferdinand, unatin mo ang braso mo.

228
00:14:19,440 --> 00:14:20,720
Mas maayos 'yan.

229
00:14:21,240 --> 00:14:22,080
Tuloy lang.

230
00:14:24,200 --> 00:14:26,320
Maging alerto kayo. Mahalaga 'yon.

231
00:14:28,320 --> 00:14:29,160
Ayan.

232
00:14:29,840 --> 00:14:31,560
-Gumalaw kayo. Ilipat…
-Hoy!

233
00:14:35,440 --> 00:14:37,480
Naglalandian daw si Assane
at ang nobya ko.

234
00:14:39,000 --> 00:14:40,120
Nang di ko alam?

235
00:14:42,360 --> 00:14:43,880
Pero kilala ko si Manon.

236
00:14:44,800 --> 00:14:46,760
Di niya gagawin 'yon.
Di niya 'ko lolokohin.

237
00:14:48,560 --> 00:14:51,240
Ang tanong,
ba't mo tinatraydor ang kaibigan mo?

238
00:14:53,480 --> 00:14:56,160
Sa gym na 'to,
katapatan lang ang mahalaga!

239
00:14:56,680 --> 00:15:01,080
Kung may problema kayong dalawa,
aayusin natin 'yon. Sa tamang paraan.

240
00:15:03,120 --> 00:15:05,200
Bukas ng gabi,
gusto ko kayong makita sa ring.

241
00:15:06,960 --> 00:15:09,480
Matatapos ang laban
pag inirespeto n'yo ang isa't isa.

242
00:15:11,680 --> 00:15:12,840
Sige na. Alis na!

243
00:15:28,040 --> 00:15:29,880
Di pa 'yan ang huling bersyon.

244
00:15:30,480 --> 00:15:31,320
Alam ko.

245
00:15:33,640 --> 00:15:36,600
Dinamihan ko ang langis niyan.
Dapat magawa mo na.

246
00:15:37,680 --> 00:15:38,960
Oo, magagawa ko.

247
00:15:40,520 --> 00:15:41,760
Wag kang mag-alala.

248
00:15:55,440 --> 00:15:57,400
-Magkita tayo sa limang minuto?
-Sige.

249
00:16:01,480 --> 00:16:03,440
-Seryoso?
-Nagpa-practice ako.

250
00:16:03,520 --> 00:16:04,440
Nakakainis ka.

251
00:16:11,600 --> 00:16:12,960
-Hello.
-Hello, sir.

252
00:16:13,040 --> 00:16:16,440
Cellular technician ako.
Magkakabit kami ngayong weekend.

253
00:16:16,520 --> 00:16:17,760
Anong magkakabit?

254
00:16:17,840 --> 00:16:21,720
Papalitan namin
'yong cellular relay do'n. Kita mo 'yon?

255
00:16:21,800 --> 00:16:23,160
-Oo, sige.
-Oo.

256
00:16:23,240 --> 00:16:26,200
Papalitan 'yon,
kaya mapuputol ang network mo.

257
00:16:26,280 --> 00:16:27,880
-May Wi-Fi din kayo?
-Oo.

258
00:16:27,960 --> 00:16:29,080
Mapuputol din 'yon.

259
00:16:29,160 --> 00:16:32,160
Wala kayong signal
mula 6 p.m. hanggang hatinggabi sa Sabado.

260
00:16:32,240 --> 00:16:36,920
Ipinaliwanag 'yon dito sa impormasyon.
Kailangan ko lang ang autograph mo

261
00:16:37,440 --> 00:16:40,160
para ipakitang pumunta
at nagpaalam ako sa 'yo.

262
00:16:40,240 --> 00:16:42,680
-Sige ba.
-Pasensiya na sa abala.

263
00:16:42,760 --> 00:16:44,600
Ayos lang. Magtatrabaho ako.

264
00:16:44,680 --> 00:16:46,800
-Sa Sabado ng gabi? Grabe.
-Oo.

265
00:16:46,880 --> 00:16:49,760
Walang bayad na overtime
sa Sabado ng gabi… Naku.

266
00:16:49,840 --> 00:16:52,040
Ako din, e. Magtatrabaho din ako.

267
00:16:52,560 --> 00:16:54,200
-Good luck.
-Salamat.

268
00:16:54,280 --> 00:16:56,320
-Bye, sir.
-Bye.

269
00:17:17,120 --> 00:17:18,160
-Hello.
-Hello.

270
00:17:18,240 --> 00:17:20,480
-Pahingi ng library card.
-Oo naman.

271
00:17:20,560 --> 00:17:21,760
Salamat.

272
00:17:22,480 --> 00:17:23,320
Sige.

273
00:17:27,320 --> 00:17:28,520
Fan ka din ni Lupin?

274
00:17:28,600 --> 00:17:29,440
Hindi.

275
00:17:30,200 --> 00:17:33,360
-Bakit?
-Nagkagulo na no'ng lumabas 'yan.

276
00:17:33,440 --> 00:17:36,600
Pumupunta sila dito
para sa kaniya. Nabasa mo na ba?

277
00:17:37,200 --> 00:17:38,800
-Hindi.
-Nakakabaliw.

278
00:17:38,880 --> 00:17:40,640
Ipapahiram ko kung gusto mo.

279
00:17:40,720 --> 00:17:43,960
Hindi, salamat. Mas interesado ako…

280
00:17:45,120 --> 00:17:46,320
sa

281
00:17:46,400 --> 00:17:47,680
Sinaunang Egypt.

282
00:17:48,280 --> 00:17:51,080
-A.
-Cheops, Giza, Abu Simbel, lahat ng 'yon.

283
00:17:51,160 --> 00:17:52,000
Sige.

284
00:17:55,560 --> 00:17:57,480
-Masayang pagbabasa.
-Salamat.

285
00:18:19,760 --> 00:18:21,640
MRS. LUPIN?

286
00:18:26,040 --> 00:18:27,400
THE OBJECTOR

287
00:18:28,160 --> 00:18:29,960
Di ka tumawag dahil sa article.

288
00:18:30,040 --> 00:18:33,600
-Di mo nagustuhan?
-Nagustuhan ko. Sana lang di ako mahuli.

289
00:18:33,680 --> 00:18:38,320
-Madali nilang maikokonekta 'yon.
-Wag kang mag-alala. May utang ako sa 'yo.

290
00:18:38,920 --> 00:18:40,760
Libre kang maghapunan mamaya?

291
00:18:42,040 --> 00:18:43,360
Oo. Bakit hindi?

292
00:18:46,360 --> 00:18:48,000
Tatawagan ulit kita. Oo.

293
00:18:53,760 --> 00:18:56,560
Baliw ka ba?
"Source na malapit sa imbestigasyon?"

294
00:18:56,640 --> 00:18:59,640
-Maikokonekta nila 'to.
-Wala akong kinalaman d'yan.

295
00:18:59,720 --> 00:19:03,560
Di ako tanga. Alam mo ba
ang mangyayari kung malalaman nila?

296
00:19:04,080 --> 00:19:07,080
Hinahanap pa ang perlas.
Obstruction of justice 'to.

297
00:19:07,160 --> 00:19:10,120
Naiisip mo ba 'yon?
Dahil pinapabilib mo ang gf mo?

298
00:19:12,080 --> 00:19:13,120
Nagseselos ka ba?

299
00:19:13,880 --> 00:19:15,600
Nagseselos? Sus.

300
00:19:17,520 --> 00:19:18,760
Nakakaistorbo ba 'ko?

301
00:19:19,280 --> 00:19:20,120
-Hindi.
-Hindi.

302
00:20:05,840 --> 00:20:09,160
LUPIN SECTION

303
00:20:15,760 --> 00:20:17,880
EDITH SWANNECK

304
00:20:17,960 --> 00:20:19,920
-Ayos. Nakuha ko na.
-Ayos.

305
00:20:21,480 --> 00:20:23,360
Oo, 'yan nga. Ayos.

306
00:20:28,240 --> 00:20:30,520
EDITH SWANNECK

307
00:20:46,920 --> 00:20:47,960
Ay!

308
00:20:48,800 --> 00:20:51,040
-Sorry. Sorry talaga!
-Ayos lang.

309
00:20:51,120 --> 00:20:53,280
Di ko alam ang nangyari. Di ko alam.

310
00:20:53,360 --> 00:20:55,960
Nakasuot ka kasi ng sunglasses sa loob.

311
00:20:56,040 --> 00:20:58,640
-'Yon ang nangyari.
-Oo, mukhang 'yon nga.

312
00:20:58,720 --> 00:21:01,840
Walang samaan ng loob, di ba?
Mukhang sobrang bait mo.

313
00:21:01,920 --> 00:21:04,280
Gusto ko ang buhok, ang lahat.

314
00:21:04,360 --> 00:21:06,440
Bye. Magandang araw. Bye.

315
00:21:14,800 --> 00:21:15,640
Ayan.

316
00:21:16,640 --> 00:21:17,520
Tapos na.

317
00:21:17,600 --> 00:21:18,640
Patingin?

318
00:21:19,400 --> 00:21:20,240
Ang galing.

319
00:21:21,640 --> 00:21:25,280
-Di niya malalaman ang pagkakaiba.
-Kung kaya mong ipalit 'to sa tunay.

320
00:21:28,120 --> 00:21:29,720
Gawin na natin 'to.

321
00:21:30,200 --> 00:21:31,240
Excited ako.

322
00:21:31,320 --> 00:21:32,200
Sige.

323
00:21:39,360 --> 00:21:40,400
Ayan.

324
00:21:48,640 --> 00:21:49,640
Muntik na.

325
00:21:49,720 --> 00:21:50,560
Muntik na.

326
00:21:51,600 --> 00:21:53,000
Pero hindi sapat 'yon.

327
00:21:55,960 --> 00:21:58,280
Puwede na 'yon.
'Yong ibang parte na ng plano.

328
00:21:58,360 --> 00:22:01,360
-Sampung beses na nating inulit 'yon.
-Gawin nating 11. Sige na.

329
00:22:03,200 --> 00:22:06,440
Pag nakuha ko na ang bracelet,
aalis at pupunta ako sa labyrinth.

330
00:22:06,520 --> 00:22:08,480
Magaling. At pag nando'n ka na?

331
00:22:08,560 --> 00:22:10,920
-Nagbibiro ka ba?
-Hindi, ituloy mo.

332
00:22:12,400 --> 00:22:15,520
-Kanan, kaliwa, kanan hanggang sa gitna.
-Paano lumabas?

333
00:22:16,040 --> 00:22:19,280
Kaliwa, kanan, kanan, kanan, kanan,
kaliwa, kanan, kanan, kaliwa, kanan,

334
00:22:19,360 --> 00:22:21,360
kaliwa, kaliwa, kanan, kaliwa, kanan.

335
00:22:21,960 --> 00:22:25,000
Maghihintay ka sa labasan,
at sabay tayong tatakas.

336
00:22:26,000 --> 00:22:26,880
Salamat.

337
00:22:30,440 --> 00:22:32,240
Kita mo? Alam niya ding alam ko.

338
00:22:44,040 --> 00:22:46,400
Pupunta ang mga top CEO. Galingan n'yo.

339
00:22:46,480 --> 00:22:47,360
Siyempre, madam.

340
00:22:47,440 --> 00:22:50,840
Magsasalita si Max Moller,
kaya dapat nasa gitna siya ng kuwarto.

341
00:22:50,920 --> 00:22:52,720
-Magagawa namin 'yon.
-Mabuti.

342
00:22:53,480 --> 00:22:56,560
At saka, iniisip kong…

343
00:22:56,640 --> 00:22:58,680
magaling ang mga tauhan mo.

344
00:22:58,760 --> 00:23:00,440
Buo ang tiwala ko sa kanila.

345
00:23:23,600 --> 00:23:24,440
Ay, naku.

346
00:23:26,040 --> 00:23:27,840
Buwisit.

347
00:23:57,600 --> 00:24:00,720
HINDI MAKAKONEKTA SA NETWORK
PAKISUBUKAN ULIT

348
00:24:02,640 --> 00:24:05,600
Wala kang signal mula 6 p.m.
hanggang hatinggabi sa Sabado.

349
00:24:05,680 --> 00:24:08,000
Ipinaliwanag 'yon dito sa impormasyon.

350
00:24:53,400 --> 00:24:54,480
-Magandang gabi.
-Hello.

351
00:24:54,560 --> 00:24:55,400
Kung puwede.

352
00:24:56,040 --> 00:24:57,320
Madam, ang coat mo.

353
00:24:57,400 --> 00:24:58,640
Darling, puwede?

354
00:24:58,720 --> 00:25:00,040
-Please.
-Salamat.

355
00:25:01,320 --> 00:25:02,480
Ayan.

356
00:25:08,480 --> 00:25:09,320
Salamat.

357
00:25:09,840 --> 00:25:10,920
Magandang gabi.

358
00:25:20,200 --> 00:25:21,960
Mga ginoo't binibini.

359
00:25:22,480 --> 00:25:23,920
Salamat at nandito kayo.

360
00:25:24,000 --> 00:25:26,200
Mga ginoo't binibini,
salamat at nandito kayo.

361
00:25:26,280 --> 00:25:30,000
Gusto kong pasalamatan ang hosts
sa natatanging pagkakataong 'to

362
00:25:30,080 --> 00:25:34,040
para makapagkita,
magpalitan ng ideya, at magkaisa tayo…

363
00:25:34,120 --> 00:25:38,120
Wag kang mag-alala. Kukunin natin
ang bracelet pag umalis na sila.

364
00:25:38,640 --> 00:25:39,480
Sige.

365
00:25:40,400 --> 00:25:41,840
Sino kayo?

366
00:25:42,360 --> 00:25:45,080
A… Coatroom attendant ako, madam.

367
00:25:45,160 --> 00:25:47,360
Mukha nga,
pero di 'yon ang tanong ko.

368
00:25:48,080 --> 00:25:49,080
Nasa'n si Gérard?

369
00:25:49,160 --> 00:25:51,760
-Ano'ng…
-Madam, hindi na siya babalik.

370
00:25:51,840 --> 00:25:54,360
-Hindi.
-Gusto niyang palitan namin siya.

371
00:25:54,440 --> 00:25:56,280
Cornélius. Nice to meet you.

372
00:25:56,360 --> 00:26:00,120
Nagtrabaho kami ni Alain
sa pinakamagandang coatrooms sa Paris.

373
00:26:01,000 --> 00:26:04,680
Nakisuyo si Gérard na ibigay ko
ang resignation letter niya.

374
00:26:05,160 --> 00:26:08,400
-Ubos na ang pasensiya ng kawawang lalaki.
-Oo, pagod na.

375
00:26:08,480 --> 00:26:11,120
-Pinagsamantalahan pa.
-Grabe yata 'yon?

376
00:26:11,200 --> 00:26:14,160
Siya ang nagsabi no'n, di ako.
Di ako magtatangka.

377
00:26:17,240 --> 00:26:19,400
Kailangan ko lang ang autograph mo

378
00:26:19,480 --> 00:26:22,400
para ipakitang dumating
at nagpaalam ako sa 'yo.

379
00:26:25,720 --> 00:26:26,680
RESIGNATION LETTER

380
00:26:26,760 --> 00:26:29,480
Oo nga pala, madam, gusto kong sabihing

381
00:26:29,560 --> 00:26:32,680
gawa sa plastic
ang mga hanger, hindi kahoy.

382
00:26:33,800 --> 00:26:36,760
Medyo may naaamoy akong amag, 'no?

383
00:26:36,840 --> 00:26:39,080
Oo. Tama. Kapansin-pansin.

384
00:26:39,160 --> 00:26:42,600
Ayaw ko na sanang i-report pa
sa unyon 'tong mga pagkukulang.

385
00:26:42,680 --> 00:26:43,960
Ayaw kong gawin 'yon,

386
00:26:44,040 --> 00:26:48,560
kaso nga lang, ngayon, madalas kong
ginagawa 'yon, dahil pabaya ang mga tao.

387
00:26:48,640 --> 00:26:49,640
Oo naman.

388
00:26:52,080 --> 00:26:55,600
Tanggapin n'yo ang sorry ko.
Ako na ang bahala.

389
00:26:55,680 --> 00:26:59,240
At a…
Salamat sa pagpalit kaagad kay Gérard.

390
00:26:59,320 --> 00:27:01,440
Wala 'yon. Masaya kaming gawin 'yon.

391
00:27:01,520 --> 00:27:03,480
-Gusto naming nagtatrabaho.
-Oo.

392
00:27:06,520 --> 00:27:08,000
Pakiasikaso 'yon.

393
00:27:08,640 --> 00:27:09,800
Magandang gabi.

394
00:27:14,600 --> 00:27:15,520
Salamat.

395
00:27:17,680 --> 00:27:18,520
Salamat.

396
00:27:23,400 --> 00:27:25,400
Asawa ko, mga ginoo't binibini.

397
00:27:31,880 --> 00:27:35,400
Wala akong pakialam sa sinabi mo.
Ayaw kong labanan ang kaibigan ko.

398
00:27:35,920 --> 00:27:38,040
Assane, Bruno. Pasok na sa ring.

399
00:28:31,400 --> 00:28:33,480
-Oo.
-Talaga? Mabuti.

400
00:28:33,560 --> 00:28:35,080
A. Ayan.

401
00:28:35,160 --> 00:28:36,000
Please.

402
00:28:36,080 --> 00:28:37,600
Salamat. Mahusay.

403
00:28:38,200 --> 00:28:39,600
Ingat kayo sa biyahe.

404
00:28:40,560 --> 00:28:41,680
-Tara?
-Oo.

405
00:28:43,960 --> 00:28:45,200
Pasensiya na.

406
00:28:45,280 --> 00:28:47,800
Pamali-mali ako. Pasensya na. Ayan.

407
00:28:49,080 --> 00:28:49,920
Darling?

408
00:28:54,320 --> 00:28:55,280
Ano'ng nangyayari?

409
00:29:03,920 --> 00:29:05,320
-Habulin n'yo!
-Pigilan siya!

410
00:29:26,120 --> 00:29:27,840
Ano ba 'to?

411
00:29:29,920 --> 00:29:31,200
ISANG LINGGO ANG NAKAKARAAN

412
00:29:31,280 --> 00:29:34,520
Sanni, di mo mapipigilan
ang mga taong 'to.

413
00:29:35,160 --> 00:29:37,680
Pag sinubukan mo pa,
mas sasaktan nila ako.

414
00:29:37,760 --> 00:29:39,760
Kailangan mo silang sundin.

415
00:29:40,440 --> 00:29:42,160
'Yon lang ang magagawa mo.

416
00:29:42,680 --> 00:29:47,120
May misyon ako para sa 'yo.
Makinig ka nang mabuti sa sasabihin ko.

417
00:29:49,600 --> 00:29:52,000
Nanakawin mo ang bracelet ni Tara Xang.

418
00:29:52,760 --> 00:29:56,960
Pero sa pagkakataong 'to, gusto nilang
mahuli ng pulis ang magnanakaw.

419
00:29:57,560 --> 00:30:01,120
Kung gusto n'yong maaresto ako,
bakit di n'yo 'ko isumbong?

420
00:30:03,880 --> 00:30:06,040
Hindi ikaw ang magnanakaw, Sanni.

421
00:30:09,240 --> 00:30:11,680
Tip tungkol sa pagnanakaw bukas ng gabi.

422
00:30:11,760 --> 00:30:13,200
-Si Diop ba?
-Hindi.

423
00:30:13,280 --> 00:30:14,640
Si Benjamin Férel.

424
00:30:17,520 --> 00:30:19,040
Mahirap traydurin

425
00:30:19,960 --> 00:30:21,000
ang isang tao.

426
00:30:22,640 --> 00:30:25,040
Pero ang traydurin ang isang kaibigan,

427
00:30:25,840 --> 00:30:28,320
ang taong laging nand'yan para sa 'yo,

428
00:30:29,920 --> 00:30:31,280
mas mahirap 'yon.

429
00:30:31,360 --> 00:30:32,600
Ano'ng nangyayari?

430
00:30:32,680 --> 00:30:33,560
Muntik na.

431
00:30:34,400 --> 00:30:35,920
Pero hindi sapat 'yon.

432
00:30:41,520 --> 00:30:42,880
Sa pagkakataong 'to,

433
00:30:43,640 --> 00:30:46,880
hindi na lang 'to
tungkol sa pagnanakaw ng bracelet.

434
00:30:48,320 --> 00:30:51,000
Tungkol 'to sa pagsubok
sa mga limitasyon mo.

435
00:30:53,360 --> 00:30:55,160
Sige na! Bilis!

436
00:30:55,760 --> 00:30:58,320
Tungkol 'to sa pag-alam
sa totoong mahalaga sa 'yo.

437
00:30:58,400 --> 00:31:00,640
-Sige! Maghalughog kayo!
-Ayon siya!

438
00:31:02,040 --> 00:31:02,880
Laban!

439
00:31:03,680 --> 00:31:04,520
Sige na!

440
00:31:05,560 --> 00:31:07,000
Sige na, laban na!

441
00:31:07,080 --> 00:31:07,920
Sige na!

442
00:31:09,240 --> 00:31:10,440
Sige na, lumaban ka!

443
00:31:11,600 --> 00:31:12,440
Sige na.

444
00:31:12,520 --> 00:31:13,520
Sige na, Assane.

445
00:31:18,360 --> 00:31:20,120
Tirahin mo siya, Assane!

446
00:31:23,160 --> 00:31:24,680
Kaliwa, kanan. Sige na.

447
00:31:24,760 --> 00:31:25,680
Okay.

448
00:31:27,040 --> 00:31:27,960
Gitna.

449
00:31:32,160 --> 00:31:33,440
Okay. Sige na.

450
00:31:33,520 --> 00:31:34,480
Sige na.

451
00:31:36,200 --> 00:31:37,280
Okay, ayos.

452
00:31:41,040 --> 00:31:42,840
Okay. Sige na.

453
00:31:43,760 --> 00:31:44,640
Kaliwa.

454
00:31:46,320 --> 00:31:48,440
Kanan, kaliwa, kanan, kaliwa.

455
00:31:49,120 --> 00:31:49,960
Sige na.

456
00:31:50,040 --> 00:31:52,400
Kaliwa, kanan, kaliwa, kaliwa,
kanan, kaliwa, kanan.

457
00:31:53,320 --> 00:31:56,480
Maghihintay ka sa labasan,
at sabay tayong tatakas.

458
00:31:57,560 --> 00:31:58,440
Salamat.

459
00:32:08,480 --> 00:32:11,000
Pangalawa lang ang perlas

460
00:32:12,320 --> 00:32:13,520
at painting.

461
00:32:15,280 --> 00:32:16,720
Ang totoong layunin ko…

462
00:32:19,680 --> 00:32:22,080
-Ang totoong layunin ko…
-…ay saktan ka.

463
00:32:23,560 --> 00:32:24,720
Nang matindi.

464
00:32:26,000 --> 00:32:28,320
Kaliwa, kanan. Okay.

465
00:32:33,600 --> 00:32:34,440
Kanan!

466
00:32:35,080 --> 00:32:35,920
Tara na.

467
00:32:59,960 --> 00:33:02,680
Baka makahanap tayo
ng ibang paraan. Bigyan sila ng peke.

468
00:33:02,760 --> 00:33:05,960
Di ako puwedeng sumugal.
Kung papalpak ako, papatayin nila siya.

469
00:33:06,840 --> 00:33:10,840
Wala akong magagawa.
Kung may ibang paraan, gagawin ko.

470
00:33:22,680 --> 00:33:23,520
Pulis!

471
00:33:25,640 --> 00:33:29,040
Mga kamay sa ulo!
Ang sabi ko, mga kamay sa ulo!

472
00:33:29,640 --> 00:33:30,480
Luhod!

473
00:33:43,920 --> 00:33:46,120
Di ka kasinggaling ng kaibigan mo.

474
00:33:48,720 --> 00:33:50,120
Sige na, kilos na.

475
00:34:12,600 --> 00:34:14,600
Dumepensa ka! Tirahin mo siya!

476
00:34:14,680 --> 00:34:16,160
Assane, tirahin mo siya!

477
00:34:16,240 --> 00:34:17,560
Sige! Itaas mo 'yan!

478
00:34:30,200 --> 00:34:31,240
Ang nanalo.

479
00:34:32,600 --> 00:34:33,440
Si Assane!

480
00:35:35,880 --> 00:35:38,520
COACH ALEX NI RAOUL

481
00:35:42,320 --> 00:35:43,160
Hello?

482
00:35:43,720 --> 00:35:44,560
Hello.

483
00:35:45,400 --> 00:35:47,200
Naku, parang hindi ka okay.

484
00:35:48,160 --> 00:35:49,160
Hindi nga, e.

485
00:35:49,240 --> 00:35:50,440
Ano'ng nangyayari?

486
00:35:52,440 --> 00:35:53,760
Ang totoo niyan…

487
00:35:54,560 --> 00:35:55,480
Ano?

488
00:35:58,640 --> 00:36:00,080
Nagsinungaling ako sa 'yo.

489
00:36:01,840 --> 00:36:04,200
A… Nag-aaminan na tayo ngayon?

490
00:36:04,720 --> 00:36:05,960
Hindi.

491
00:36:07,560 --> 00:36:10,680
Hindi. Gusto ko lang sabihing
nagsinungaling ako sa 'yo.

492
00:36:11,200 --> 00:36:13,280
Nagsinungaling ka sa 'kin tungkol sa?

493
00:36:14,360 --> 00:36:17,560
Nagkunwari akong alam ko
ang makakabuti para kay Raoul,

494
00:36:18,320 --> 00:36:21,880
pero sa totoo lang,
hindi ko alam kung paano maging ama.

495
00:36:24,000 --> 00:36:26,320
Kapag nanay ka, lagi kang nag-aalala.

496
00:36:27,000 --> 00:36:27,840
Nadidismaya.

497
00:36:30,200 --> 00:36:31,920
At madalas ding malungkot.

498
00:36:32,840 --> 00:36:34,200
Medyo tama pala ako.

499
00:36:35,760 --> 00:36:37,120
Gumaan ba ang loob mo?

500
00:36:37,640 --> 00:36:40,320
Pagkarinig ko sa boses mo, oo. Salamat.

501
00:36:41,800 --> 00:36:44,960
-Di na kita iistorbohin.
-Ayos lang. Nagbabasa lang ako.

502
00:36:46,680 --> 00:36:47,920
Ano'ng binabasa mo?

503
00:36:48,640 --> 00:36:50,680
Nahihiya din akong sabihin sa 'yo.

504
00:36:51,560 --> 00:36:52,400
Sabihin mo.

505
00:36:54,920 --> 00:36:56,160
'Yong Lupin.

506
00:37:01,880 --> 00:37:04,360
Makikita ba kita bukas?
Pagkatapos ng practice?

507
00:37:07,520 --> 00:37:08,640
Ikakatuwa ko 'yon.

508
00:37:11,080 --> 00:37:13,600
-Magkita tayo bukas.
-Magkita tayo bukas.

509
00:37:33,840 --> 00:37:36,240
-Hello?
-Claire? Si Catherine 'to.

510
00:37:36,320 --> 00:37:37,160
Bakit?

511
00:37:37,240 --> 00:37:39,360
Naghanap ako kung saan-saan,

512
00:37:39,440 --> 00:37:41,520
at walang Dr. Vernes sa ospital.

513
00:37:41,600 --> 00:37:43,600
Wala sa gabi ng December 3 o kahit kailan.

514
00:37:44,400 --> 00:37:45,880
Sige. Salamat.

515
00:37:46,440 --> 00:37:47,360
Walang anuman.

516
00:38:05,120 --> 00:38:08,360
Basta kay Lupin,
sinabi ko na sa 'yo, walang kamatayan.

517
00:40:39,240 --> 00:40:43,520
Tagapagsalin ng Subtitle:
April Jean Abendan

