1
00:01:33,160 --> 00:01:34,040
Di mana ibuku?

2
00:01:35,160 --> 00:01:36,360
Dia tak ada di sini.

3
00:01:36,880 --> 00:01:38,320
Hubungi bosmu.

4
00:01:39,880 --> 00:01:40,720
Sekarang.

5
00:01:41,240 --> 00:01:43,080
Letakkan pistolmu. Kau tak bisa apa-apa.

6
00:01:43,680 --> 00:01:44,920
Kau seharusnya tahu.

7
00:01:48,560 --> 00:01:49,800
Aku bersama Assane.

8
00:01:54,000 --> 00:01:56,960
Sanni, mustahil kau bisa
menghentikan mereka.

9
00:01:57,920 --> 00:02:00,560
Makin kau coba, makin Ibu celaka.

10
00:02:00,640 --> 00:02:02,520
Kau harus menuruti mereka.

11
00:02:03,200 --> 00:02:04,880
Hanya itu solusinya.

12
00:02:05,400 --> 00:02:09,680
Ibu punya misi untukmu.
Dengarkan baik-baik ucapan Ibu.

13
00:02:18,880 --> 00:02:21,160
Bagaimana? Kau menemukan mereka?

14
00:02:26,400 --> 00:02:28,680
Katakanlah. Apa mereka bilang sesuatu?

15
00:02:33,680 --> 00:02:34,920
Ayo. Akan kujelaskan.

16
00:02:37,920 --> 00:02:39,360
Laut Merah.

17
00:02:39,920 --> 00:02:42,400
Lima batu safir di gelang milik Tara Xang.

18
00:02:42,480 --> 00:02:44,400
Istri Max Moller, raja properti.

19
00:02:44,480 --> 00:02:48,400
Mereka datang dari München hari Sabtu
ke gala di Château de Thoiry.

20
00:02:48,480 --> 00:02:50,960
Kita disuruh mencuri gelang itu malam itu.

21
00:02:52,960 --> 00:02:55,120
- Tidak mungkin.
- Kenapa?

22
00:02:55,200 --> 00:02:59,320
Yang membuat gelang ini berharga
adalah gespernya, bukan batunya.

23
00:02:59,400 --> 00:03:02,160
Rancangan Robert Robin,
pembuat jam Louis XVI.

24
00:03:02,240 --> 00:03:03,880
Seorang genius. Pahlawanku.

25
00:03:04,760 --> 00:03:07,560
Itu gesper paling rumit
yang pernah dirancang.

26
00:03:08,160 --> 00:03:09,360
Tak masalah.

27
00:03:10,560 --> 00:03:12,960
Karena aku punya replika gelang ini.

28
00:03:13,680 --> 00:03:14,960
Termasuk gespernya.

29
00:03:15,560 --> 00:03:16,920
Aku bisa berlatih.

30
00:03:17,000 --> 00:03:18,920
- Kau punya itu?
- Ya.

31
00:03:21,120 --> 00:03:23,760
- Oh, tidak.
- Kenapa tidak?

32
00:03:23,840 --> 00:03:25,720
- Aku kurang cakap.
- Kau cakap.

33
00:03:25,800 --> 00:03:27,640
Ya… Tidak.

34
00:03:29,440 --> 00:03:30,600
Tolonglah, Ben.

35
00:03:32,160 --> 00:03:34,520
Assane, aku tak yakin soal ini.

36
00:03:35,040 --> 00:03:37,000
Kita berikan saja yang palsu.

37
00:03:37,080 --> 00:03:38,880
Aku tak bisa ambil risiko.

38
00:03:38,960 --> 00:03:40,640
Jika aku mengacau, dia akan dibunuh.

39
00:03:44,160 --> 00:03:45,400
Apa boleh buat.

40
00:03:45,920 --> 00:03:48,040
Jika ada cara lain, pasti kulakukan.

41
00:03:49,800 --> 00:03:51,000
Tapi dia ibuku.

42
00:03:56,960 --> 00:03:57,800
Oke.

43
00:03:59,200 --> 00:04:00,560
Oke, aku akan coba.

44
00:04:00,640 --> 00:04:01,640
Terima kasih.

45
00:04:03,080 --> 00:04:04,160
Kau pahlawanku.

46
00:04:06,360 --> 00:04:07,240
Aku tahu.

47
00:04:20,400 --> 00:04:21,920
Maaf aku terlambat.

48
00:04:23,400 --> 00:04:26,760
- Kukira kau sibuk.
- Akhirnya aku bisa meluangkan waktu.

49
00:04:26,840 --> 00:04:29,000
Aku harus kembali kerja sebentar lagi.

50
00:04:32,000 --> 00:04:32,840
Begini…

51
00:04:33,880 --> 00:04:37,720
Kau akan sering bertemu Raoul sekarang.

52
00:04:37,800 --> 00:04:39,800
Mungkin dia akan curhat padamu.

53
00:04:39,880 --> 00:04:42,600
Mengatakan hal yang dia pendam dariku.

54
00:04:42,680 --> 00:04:46,480
Mungkin kau bisa menceritakannya padaku?

55
00:04:49,000 --> 00:04:50,280
Aku sudah bilang.

56
00:04:50,880 --> 00:04:54,160
- Aku bukan pengadu.
- Itu bukan pengadu.

57
00:04:54,240 --> 00:04:57,280
Aku hanya memintamu
memberi tahu yang dia katakan.

58
00:04:57,360 --> 00:04:58,480
Oke.

59
00:04:58,560 --> 00:05:00,920
Itu jelas pengadu.

60
00:05:01,000 --> 00:05:01,840
Maaf.

61
00:05:04,240 --> 00:05:05,600
Akan kuusahakan.

62
00:05:06,200 --> 00:05:07,040
Terima kasih.

63
00:05:08,800 --> 00:05:11,440
Aku tak tahu kenapa, tapi…

64
00:05:11,520 --> 00:05:14,560
Mengobrol denganmu menyenangkan.
Terasa santai.

65
00:05:14,640 --> 00:05:15,720
Aku nyaman.

66
00:05:16,920 --> 00:05:17,760
Baguslah.

67
00:05:19,160 --> 00:05:22,480
Tapi jangan salah paham,
aku bukan menggodamu.

68
00:05:23,720 --> 00:05:25,760
Tidak sama sekali. Aman.

69
00:05:26,280 --> 00:05:28,000
Aku tak bermaksud lancang,

70
00:05:28,080 --> 00:05:31,160
tapi kupikir kita bisa berteman.

71
00:05:31,240 --> 00:05:33,000
Ya, berteman itu bagus.

72
00:05:34,040 --> 00:05:35,000
Zona pertemanan.

73
00:05:35,520 --> 00:05:36,960
- Ya.
- Oke.

74
00:05:37,040 --> 00:05:38,120
Itu saja.

75
00:05:40,760 --> 00:05:42,640
DOKTER - NAMA

76
00:05:42,720 --> 00:05:44,120
TIDAK ADA HASIL

77
00:05:44,200 --> 00:05:45,480
Aku tak menemukannya.

78
00:05:46,600 --> 00:05:48,600
Kau yakin itu ejaannya?

79
00:05:48,680 --> 00:05:50,600
- Coba tanpa huruf S.
- Oke.

80
00:05:50,680 --> 00:05:51,720
Claire!

81
00:05:53,280 --> 00:05:54,560
Kau baik-baik saja?

82
00:05:54,640 --> 00:05:56,880
Maaf mengganggumu, tapi…

83
00:05:56,960 --> 00:05:59,600
Kau kenal dr. Vernes?
Dia yang mengidentifikasi mayat Diop.

84
00:05:59,680 --> 00:06:02,400
Aku harus berikan dokumennya ke polisi.

85
00:06:02,480 --> 00:06:05,720
Mereka ingin detail siapa pun
yang punya akses ke kamar mayat malam itu.

86
00:06:05,800 --> 00:06:08,200
Tak ada nama Vernes di basis data.

87
00:06:08,280 --> 00:06:10,360
Pengganti keluar masuk di sini.

88
00:06:10,440 --> 00:06:12,840
Butuh waktu datanya masuk ke sistem.

89
00:06:13,360 --> 00:06:15,440
Oke. Teruslah cari.

90
00:06:15,520 --> 00:06:16,680
Kabari aku.

91
00:06:17,800 --> 00:06:19,920
Baiklah. Aku harus pergi.

92
00:06:23,400 --> 00:06:24,240
Maaf.

93
00:06:24,320 --> 00:06:26,680
Jika kau temukan infonya,
bisa kirimkan padaku juga?

94
00:06:26,760 --> 00:06:28,720
- Ya, bisa. Pasti.
- Terima kasih.

95
00:06:38,600 --> 00:06:41,320
Halo. Anda terhubung
ke pesan suara Fleur Bélanger…

96
00:06:47,440 --> 00:06:49,920
Dia hanya sekali memakai gelang itu
di depan umum.

97
00:06:51,160 --> 00:06:53,520
Jangan sampai kubahas pengamanannya.

98
00:06:55,360 --> 00:06:57,720
Masuk ke kastel itu juga tak akan mudah.

99
00:06:57,800 --> 00:07:01,240
Dinding setinggi dua meter,
alarm volumetrik,

100
00:07:01,320 --> 00:07:03,840
kamera dalam gedung dan di taman.

101
00:07:04,600 --> 00:07:06,200
Bagaimana kau bisa tahu?

102
00:07:06,880 --> 00:07:09,120
Kau sudah ke sana. Pantas.

103
00:07:12,440 --> 00:07:14,160
Itu ibuku. Sudah sepantasnya.

104
00:07:16,360 --> 00:07:17,560
Tapi ada cara.

105
00:07:19,240 --> 00:07:22,880
Château de Thoiry:
51 kamar, 3 ruang resepsi,

106
00:07:22,960 --> 00:07:25,840
450 hektare taman, dan labirin raksasa.

107
00:07:26,800 --> 00:07:29,200
Yang terpenting, banyak pekerja di sana.

108
00:07:30,360 --> 00:07:31,720
Itulah cara kita masuk.

109
00:07:37,480 --> 00:07:38,480
- Halo.
- Halo.

110
00:07:38,560 --> 00:07:39,440
Halo.

111
00:07:39,520 --> 00:07:42,000
- Mathieu yang kirim kalian, 'kan?
- Siapa?

112
00:07:42,080 --> 00:07:44,200
Tak bisa kuurus sendiri. Mustahil.

113
00:07:44,280 --> 00:07:45,720
Kau mengerjakan apa?

114
00:07:46,960 --> 00:07:48,840
- Aku kerja untuk Mathieu.
- Mathieu?

115
00:07:48,920 --> 00:07:50,560
Mathieu Leblanc, penata taman.

116
00:07:51,080 --> 00:07:52,440
Tinggi, elegan.

117
00:07:52,520 --> 00:07:54,320
Modis, agak angkuh.

118
00:07:54,400 --> 00:07:56,880
- Ya, sepertinya aku ingat.
- Itu dia!

119
00:07:56,960 --> 00:07:59,880
- Aku disuruh menanam pagar tanaman.
- Kenapa ditanam kembali?

120
00:07:59,960 --> 00:08:02,520
- Sudah kalian tanam?
- Belum.

121
00:08:02,600 --> 00:08:03,800
Kalian serius?

122
00:08:03,880 --> 00:08:05,960
Tanah di sini padat.

123
00:08:06,520 --> 00:08:08,600
- Berarti drainase tanahnya buruk.
- Ya.

124
00:08:08,680 --> 00:08:10,680
Drainase yang buruk berarti…

125
00:08:11,400 --> 00:08:13,000
Akar-akar membusuk.

126
00:08:13,080 --> 00:08:14,400
Sudah kubilang, 'kan?

127
00:08:15,760 --> 00:08:17,960
- Kalian tak masuk grup WhatsApp?
- Apa?

128
00:08:18,560 --> 00:08:19,600
Kapan? Apa?

129
00:08:20,400 --> 00:08:22,560
Aku paham kenapa kalian bingung.

130
00:08:22,640 --> 00:08:24,880
Terus, kalian akan bilang
tak bergabung di Zoom.

131
00:08:24,960 --> 00:08:27,040
- Di apa?
- Zoom.

132
00:08:27,560 --> 00:08:29,640
- Di?
- Zoom.

133
00:08:30,600 --> 00:08:33,040
Ini untuk membantu kalian. Sadarlah.

134
00:08:33,120 --> 00:08:35,160
- Tahu soal gala itu, 'kan?
- Ya.

135
00:08:35,240 --> 00:08:39,520
Jika persiapannya tak tepat waktu,
kita semua akan kehilangan pekerjaan.

136
00:08:39,600 --> 00:08:40,880
Aku tak bisa menganggur.

137
00:08:40,960 --> 00:08:43,120
Entah kalian bagaimana,
tapi aku kesusahan.

138
00:08:43,200 --> 00:08:46,160
Jadi, sadarlah. Serius. Kita harus apa?

139
00:08:46,240 --> 00:08:49,360
- Apa yang bisa kami bantu?
- Ayo. Ikuti aku.

140
00:08:49,440 --> 00:08:51,520
Serius, Teman-Teman!

141
00:08:52,640 --> 00:08:53,680
Kita mau ke mana?

142
00:08:53,760 --> 00:08:57,720
Orang yang kerja di tempat ini
menganggap serius pekerjaan mereka.

143
00:08:58,520 --> 00:09:01,440
Mereka bekerja keras.
Majikan mereka sangat memercayai mereka.

144
00:09:02,720 --> 00:09:05,800
Mereka menjaga barang berharga
tanpa pernah mencuri.

145
00:09:07,520 --> 00:09:09,200
Mereka pun memanjakan klien.

146
00:09:10,360 --> 00:09:11,200
Halo, Pak.

147
00:09:11,280 --> 00:09:13,360
- Cari pekerja yang tepat.
- Selamat datang.

148
00:09:13,440 --> 00:09:16,240
Yang bisa mendekatkan kita dengan klien.

149
00:09:18,920 --> 00:09:20,720
Mari saya simpan mantel Anda.

150
00:09:21,920 --> 00:09:24,880
Seseorang yang bisa menyentuh mereka
tanpa menimbulkan kecurigaan.

151
00:09:24,960 --> 00:09:25,800
Pak.

152
00:09:26,840 --> 00:09:27,760
Pak.

153
00:09:29,800 --> 00:09:31,480
Petugas penitipan barang.

154
00:09:31,560 --> 00:09:32,440
Tepat.

155
00:09:32,520 --> 00:09:33,920
Silakan.

156
00:09:34,520 --> 00:09:36,120
Jadi, pada malam gala,

157
00:09:36,640 --> 00:09:39,920
kita akan menggantikan
petugas penitipan barang.

158
00:09:40,000 --> 00:09:40,840
Baiklah.

159
00:09:42,560 --> 00:09:43,800
Kita akan dapat gelangnya.

160
00:09:44,360 --> 00:09:45,960
Lumayan.

161
00:09:47,080 --> 00:09:49,560
Tapi tak akan mudah membuka gesper asli.

162
00:09:52,720 --> 00:09:54,040
Baiklah. Tunjukkan.

163
00:09:57,320 --> 00:09:58,800
- Silakan.
- Terima kasih.

164
00:10:02,840 --> 00:10:03,680
Ayo.

165
00:10:06,000 --> 00:10:06,920
Itu gagal.

166
00:10:07,600 --> 00:10:08,600
- Ya.
- Ya.

167
00:10:10,400 --> 00:10:13,240
- Aku harus berlatih lagi.
- Ya, kurasa harus.

168
00:10:18,760 --> 00:10:21,440
Kau berhasil dengan patung itu.
Keller senang.

169
00:10:21,960 --> 00:10:23,760
Kini aku bagian dari keluarga.

170
00:10:25,480 --> 00:10:26,880
Jangan sombong dulu.

171
00:10:27,640 --> 00:10:30,040
Tumpukan beban di kaki belakangmu.

172
00:10:30,120 --> 00:10:32,320
Untuk menjaga jarak. Aku tahu.

173
00:10:32,400 --> 00:10:34,480
Agar wajah manismu tak kena pukul.

174
00:10:35,560 --> 00:10:36,680
Ada-ada saja.

175
00:10:37,640 --> 00:10:40,400
Kau bagaimana?
Apa kau selalu menjaga jarak?

176
00:10:40,920 --> 00:10:44,560
- Maaf?
- Aku bertanya apa kau menjaga jarak.

177
00:10:46,400 --> 00:10:47,520
Apa aku mengganggu?

178
00:10:48,440 --> 00:10:52,120
- Keller bakal menyukai ini.
- Bruno, ini tak seperti dugaanmu.

179
00:10:54,920 --> 00:10:55,880
Tunggu!

180
00:10:56,400 --> 00:10:57,440
Sudahlah.

181
00:10:57,960 --> 00:10:59,920
Dia cemburu. Nanti juga dia lupa.

182
00:11:01,480 --> 00:11:02,480
Ayo lanjutkan.

183
00:11:07,880 --> 00:11:08,960
Halo.

184
00:11:09,040 --> 00:11:10,680
Sebentar, ya. Maaf.

185
00:11:12,280 --> 00:11:13,720
- Halo?
- Halo? Ya.

186
00:11:13,800 --> 00:11:16,120
Ini Fleur Bélanger dari The Objector.
Kau menelepon?

187
00:11:16,200 --> 00:11:17,720
Ya, terima kasih menelepon balik.

188
00:11:17,800 --> 00:11:21,800
Aku ingin tahu alasanmu
meragukan kematian Assane.

189
00:11:22,480 --> 00:11:25,040
Sulit dijelaskan di telepon.

190
00:11:25,560 --> 00:11:26,680
Mau bertemu?

191
00:11:26,760 --> 00:11:30,840
Wawancara blak-blakan denganmu
akan lebih bagus.

192
00:11:30,920 --> 00:11:33,720
- Daripada diwakili orang lain.
- Tidak.

193
00:11:33,800 --> 00:11:35,320
Tak ada wawancara.

194
00:11:35,840 --> 00:11:38,400
Akan kupikirkan,
nanti kutelepon lagi. Oke?

195
00:11:39,120 --> 00:11:39,960
Terima kasih.

196
00:11:45,640 --> 00:11:46,480
Apa kabar?

197
00:11:47,120 --> 00:11:49,280
- Wartawan itu lagi, ya?
- Ya.

198
00:11:49,800 --> 00:11:51,160
Aku yang menelepon dia.

199
00:11:51,760 --> 00:11:52,600
Tak ada…

200
00:11:53,160 --> 00:11:54,240
Tak ada alasan apa-apa.

201
00:11:54,760 --> 00:11:56,720
- Kau yang menelepon dia?
- Ya.

202
00:12:00,760 --> 00:12:01,840
Baiklah.

203
00:12:02,360 --> 00:12:03,200
Kenapa?

204
00:12:04,000 --> 00:12:04,840
Tak apa-apa.

205
00:12:05,360 --> 00:12:09,320
Tapi jika kau tak bisa melupakannya,
tak heran Raoul juga tak bisa.

206
00:12:09,400 --> 00:12:12,880
Ya. Terima kasih atas nasihatmu,
tapi Raoul adalah putraku.

207
00:12:12,960 --> 00:12:15,920
- Ya, tentu.
- Aku yang membesarkannya.

208
00:12:16,000 --> 00:12:18,720
- Tentu. Claire, aku…
- Kita sepakat. Dah.

209
00:12:19,240 --> 00:12:21,480
- Ayo.
- Dah, Pelatih.

210
00:12:21,560 --> 00:12:22,480
Dah, Raoul.

211
00:12:31,320 --> 00:12:32,160
Raoul!

212
00:12:32,920 --> 00:12:34,920
Kenapa kamarmu berantakan?

213
00:12:35,760 --> 00:12:38,480
Kita tutup saja
atau panggil pembasmi hama?

214
00:12:38,560 --> 00:12:40,320
Bersihkan saja jika Ibu mau.

215
00:12:40,840 --> 00:12:42,920
- Boleh, kok.
- Luar biasa.

216
00:12:52,720 --> 00:12:53,800
KEMATIAN PALSU

217
00:12:53,880 --> 00:12:55,040
MAYAT CURIAN

218
00:12:55,120 --> 00:12:56,920
Kita tahu itu palsu.

219
00:12:57,000 --> 00:12:58,040
Dia belum mati.

220
00:12:58,960 --> 00:13:01,640
- Kenapa berkata begitu?
- Kita sedang bahas Ayah.

221
00:13:01,720 --> 00:13:02,560
Soal Lupin.

222
00:13:04,960 --> 00:13:07,160
EDITH SWANNECK

223
00:13:07,240 --> 00:13:09,440
"Edith Swanneck"?

224
00:13:12,720 --> 00:13:14,320
BATU JARUM
GIGI HARIMAU

225
00:13:17,320 --> 00:13:18,680
ARSÈNE LUPINE KEMBALI

226
00:13:23,600 --> 00:13:25,080
DELAPAN DETAK JAM

227
00:13:25,160 --> 00:13:26,480
GADIS BERMATA HIJAU

228
00:13:29,680 --> 00:13:31,120
EDITH SWANNECK

229
00:13:44,880 --> 00:13:46,800
- Kau ingin menemuiku?
- Ya.

230
00:13:47,320 --> 00:13:49,160
Manon sudah bilang soal biaya masuk?

231
00:13:49,680 --> 00:13:50,720
Sekarang 5.000.

232
00:13:50,800 --> 00:13:52,680
Tunggu. Sebelumnya 3.000.

233
00:13:52,760 --> 00:13:54,280
Ya, tapi itu sebelumnya.

234
00:13:54,360 --> 00:13:56,520
Assane menetapkan standar.
Kau harus ikuti.

235
00:13:57,240 --> 00:13:58,520
Begitu. Oke.

236
00:13:59,120 --> 00:14:00,480
Assane hebat, ya.

237
00:14:01,000 --> 00:14:02,440
Semua orang menyukainya.

238
00:14:03,520 --> 00:14:04,800
Terutama Manon.

239
00:14:04,880 --> 00:14:07,000
Kurasa mereka saling suka.

240
00:14:07,840 --> 00:14:09,080
Apa Assane begitu?

241
00:14:10,520 --> 00:14:12,200
Aku mengatakan yang kulihat.

242
00:14:15,080 --> 00:14:15,920
Ikuti aku.

243
00:14:17,120 --> 00:14:19,320
Ferdinand, rentangkan tanganmu.

244
00:14:19,400 --> 00:14:20,720
Nah, lebih bagus.

245
00:14:21,240 --> 00:14:22,120
Teruskan.

246
00:14:24,200 --> 00:14:26,320
Tetap waspada. Itu penting.

247
00:14:28,320 --> 00:14:29,320
Nah, begitu.

248
00:14:29,840 --> 00:14:31,560
- Bergerak. Geser…
- Hei!

249
00:14:35,480 --> 00:14:37,440
Kudengar Assane dan pacarku saling goda.

250
00:14:39,080 --> 00:14:40,120
Di belakangku?

251
00:14:42,360 --> 00:14:43,680
Tapi aku kenal Manon.

252
00:14:44,760 --> 00:14:46,840
Dia tak akan begitu.
Dia tak akan berkhianat.

253
00:14:48,560 --> 00:14:51,280
Pertanyaannya,
kenapa kau mengkhianati temanmu?

254
00:14:53,480 --> 00:14:56,560
Di gimnasium ini,
kesetiaan yang paling penting!

255
00:14:56,640 --> 00:14:59,240
Jika kalian punya masalah,
kita selesaikan.

256
00:14:59,880 --> 00:15:01,240
Pakai cara yang benar.

257
00:15:03,120 --> 00:15:05,240
Besok malam,
aku ingin melihat kalian di ring.

258
00:15:06,920 --> 00:15:09,480
Pertarungan akan berakhir
saat kalian saling hormat.

259
00:15:11,680 --> 00:15:12,840
Ayo. Pergi sana!

260
00:15:28,040 --> 00:15:29,880
Itu bahkan bukan versi final.

261
00:15:30,480 --> 00:15:31,320
Aku tahu.

262
00:15:33,640 --> 00:15:35,000
Aku sering meminyakinya.

263
00:15:35,520 --> 00:15:37,040
Kau pasti bisa.

264
00:15:37,640 --> 00:15:38,960
Ya, pasti bisa.

265
00:15:40,520 --> 00:15:41,760
Jangan khawatir.

266
00:15:55,440 --> 00:15:57,400
- Jumpa lima menit lagi?
- Oke.

267
00:16:01,520 --> 00:16:03,440
- Serius?
- Kenapa? Aku berlatih.

268
00:16:03,520 --> 00:16:04,480
Aku benci kau.

269
00:16:11,600 --> 00:16:12,880
- Halo.
- Halo, Pak.

270
00:16:12,960 --> 00:16:14,360
Aku teknisi telekomunikasi.

271
00:16:14,440 --> 00:16:16,440
Instalasi siap dilakukan akhir pekan ini.

272
00:16:16,520 --> 00:16:17,760
Instalasi apa?

273
00:16:17,840 --> 00:16:21,720
Kami akan ganti relai seluler itu.
Kau lihat?

274
00:16:21,800 --> 00:16:23,120
- Baiklah.
- Ya.

275
00:16:23,200 --> 00:16:26,120
Saat kami ganti, jaringanmu akan terputus.

276
00:16:26,200 --> 00:16:27,880
- Kau pakai Wi-Fi juga?
- Ya.

277
00:16:27,960 --> 00:16:29,080
Akan mati juga.

278
00:16:29,160 --> 00:16:32,160
Jaringan mati dari pukul 18.00
hingga tengah malam Sabtu nanti.

279
00:16:32,240 --> 00:16:34,360
Semua dijelaskan di panduan informasi ini.

280
00:16:34,440 --> 00:16:36,920
Aku butuh tanda tanganmu

281
00:16:37,440 --> 00:16:40,160
untuk menunjukkan aku sudah memberitahumu.

282
00:16:40,240 --> 00:16:42,680
- Baiklah.
- Maaf atas ketidaknyamanannya.

283
00:16:42,760 --> 00:16:44,600
Aman. Aku kerja saat itu.

284
00:16:44,680 --> 00:16:46,800
- Di Sabtu malam? Itu berat.
- Ya.

285
00:16:46,880 --> 00:16:49,760
Lembur tak dibayar
di Sabtu malam. Menyebalkan.

286
00:16:49,840 --> 00:16:52,040
Kita sama. Aku pun akan bekerja.

287
00:16:52,560 --> 00:16:54,200
- Semoga sukses.
- Terima kasih.

288
00:16:54,280 --> 00:16:56,320
- Sampai jumpa, Pak.
- Dah.

289
00:17:17,120 --> 00:17:18,160
- Halo.
- Halo.

290
00:17:18,240 --> 00:17:20,480
- Aku mau kartu perpustakaan.
- Tentu.

291
00:17:20,560 --> 00:17:21,760
Terima kasih.

292
00:17:22,480 --> 00:17:23,320
Oke.

293
00:17:27,280 --> 00:17:28,520
Penggemar Lupin juga?

294
00:17:28,600 --> 00:17:29,560
Bukan.

295
00:17:30,080 --> 00:17:33,360
- Kenapa?
- Jadi heboh sejak ini terbit.

296
00:17:33,440 --> 00:17:36,600
Semua orang kemari untuknya.
Kau sudah baca?

297
00:17:37,200 --> 00:17:38,800
- Belum.
- Itu menakjubkan.

298
00:17:38,880 --> 00:17:40,640
Bisa kupinjamkan jika kau mau.

299
00:17:40,720 --> 00:17:44,280
Tidak, terima kasih. Aku lebih tertarik

300
00:17:45,120 --> 00:17:46,320
pada

301
00:17:46,400 --> 00:17:47,680
Mesir Kuno.

302
00:17:48,720 --> 00:17:51,080
Khufu, Giza, Abu Simbel, semuanya.

303
00:17:51,160 --> 00:17:52,000
Oke.

304
00:17:55,560 --> 00:17:56,560
Selamat membaca.

305
00:17:56,640 --> 00:17:57,480
Terima kasih.

306
00:18:19,760 --> 00:18:21,640
NY. LUPIN?

307
00:18:26,040 --> 00:18:28,120
THE OBJECTOR

308
00:18:28,200 --> 00:18:30,840
Kau tak meneleponku soal artikel itu.
Kau tak suka?

309
00:18:30,920 --> 00:18:33,600
Suka. Aku hanya berharap aku tak ketahuan.

310
00:18:33,680 --> 00:18:38,320
- Seseorang akan tahu pastinya.
- Tenang. Aku berutang budi padamu.

311
00:18:38,920 --> 00:18:40,840
Kau ada waktu untuk makan malam?

312
00:18:42,040 --> 00:18:43,360
Ya. Kenapa tidak?

313
00:18:46,280 --> 00:18:48,000
Nanti kutelepon lagi. Ya.

314
00:18:53,720 --> 00:18:56,640
Kau gila?
"Sumber yang dekat dengan penyelidikan"?

315
00:18:56,720 --> 00:18:59,640
- Orang bakal tahu.
- Tak ada kaitannya denganku.

316
00:18:59,720 --> 00:19:03,560
Aku tidak bodoh.
Kau tahu akibatnya jika atasan tahu?

317
00:19:04,080 --> 00:19:07,080
Kita masih mencari mutiaranya.
Ini menghambat proses hukum.

318
00:19:07,160 --> 00:19:08,280
Kau sadar, tidak?

319
00:19:08,360 --> 00:19:10,160
Ini untuk mengesankan pacarmu?

320
00:19:12,080 --> 00:19:13,120
Kau cemburu?

321
00:19:13,800 --> 00:19:15,600
Cemburu? Masa bodoh.

322
00:19:17,520 --> 00:19:18,640
Apa aku mengganggu?

323
00:19:19,240 --> 00:19:20,560
- Tidak.
- Tidak.

324
00:20:05,840 --> 00:20:09,160
BAGIAN LUPIN

325
00:20:15,760 --> 00:20:17,880
EDITH SWANNECK

326
00:20:17,960 --> 00:20:19,920
- Mantap. Aku dapat.
- Mantap.

327
00:20:21,480 --> 00:20:23,360
Ya, yang itu. Luar biasa.

328
00:20:28,240 --> 00:20:30,520
EDITH SWANNECK

329
00:20:48,800 --> 00:20:51,040
- Maaf. Sungguh!
- Tak apa-apa.

330
00:20:51,120 --> 00:20:53,280
Entah apa yang terjadi. Sungguh.

331
00:20:53,360 --> 00:20:55,960
Kau pakai kacamata hitam dalam ruangan.

332
00:20:56,040 --> 00:20:58,720
- Itu penyebabnya.
- Ya, pasti itu.

333
00:20:58,800 --> 00:21:01,840
Kau tak marah, 'kan?
Kau tampak sangat cantik.

334
00:21:01,920 --> 00:21:04,280
Rambutmu dan lainnya. Aku suka.

335
00:21:04,360 --> 00:21:06,440
Dah. Semoga harimu baik.

336
00:21:14,800 --> 00:21:15,640
Sudah.

337
00:21:16,560 --> 00:21:17,520
Selesai.

338
00:21:17,600 --> 00:21:18,640
Boleh kulihat?

339
00:21:19,400 --> 00:21:20,240
Luar biasa.

340
00:21:21,640 --> 00:21:25,320
- Dia tak akan tahu bedanya.
- Jika bisa kau tukar dengan yang asli.

341
00:21:28,120 --> 00:21:29,120
Ayo kita coba.

342
00:21:30,080 --> 00:21:31,160
Aku bersemangat.

343
00:21:31,240 --> 00:21:32,200
Oke.

344
00:21:39,360 --> 00:21:40,400
Begitu.

345
00:21:48,600 --> 00:21:49,640
Hampir.

346
00:21:49,720 --> 00:21:50,560
Hampir.

347
00:21:51,600 --> 00:21:53,080
Tapi itu saja tak cukup.

348
00:21:55,880 --> 00:21:58,360
Pasti bisa. Ayo bahas rencana selanjutnya.

349
00:21:58,440 --> 00:22:01,360
- Sudah sepuluh kali.
- Sampai sebelas kali. Ayo.

350
00:22:03,200 --> 00:22:06,440
Begitu aku dapat gelangnya,
aku pergi ke labirin.

351
00:22:06,520 --> 00:22:08,480
Bagus. Begitu kau di sana?

352
00:22:08,560 --> 00:22:10,920
- Kau bercanda?
- Tidak, teruskan.

353
00:22:12,400 --> 00:22:15,560
- Kanan, kiri, kanan sampai ke tengah.
- Untuk keluar?

354
00:22:16,160 --> 00:22:19,280
Kiri, kanan, kanan, kanan, kanan,
kiri, kanan, kanan, kiri, kanan,

355
00:22:19,360 --> 00:22:21,360
kiri, kiri, kanan, kiri, kanan.

356
00:22:21,440 --> 00:22:24,880
Kau akan menunggu di pintu keluar
dan kita kabur bersama.

357
00:22:26,000 --> 00:22:26,880
Terima kasih.

358
00:22:30,400 --> 00:22:32,240
Nah, dia saja tahu aku tahu.

359
00:22:44,040 --> 00:22:46,400
CEO terkemuka akan hadir.
Berikan yang terbaik.

360
00:22:46,480 --> 00:22:47,360
Tentu, Bu.

361
00:22:47,440 --> 00:22:50,840
Max Muller akan berpidato,
dia harus berada di tengah ruangan.

362
00:22:50,920 --> 00:22:52,720
- Oke. Bisa diatur.
- Bagus.

363
00:22:53,480 --> 00:22:56,560
Dan aku anggap

364
00:22:56,640 --> 00:22:58,080
stafmu sempurna.

365
00:22:58,720 --> 00:23:00,440
Aku sangat memercayai mereka.

366
00:23:23,600 --> 00:23:24,440
Celaka.

367
00:23:26,040 --> 00:23:27,840
Sial.

368
00:23:57,600 --> 00:24:00,720
TAK TERHUBUNG KE JARINGAN
SILAKAN COBA LAGI

369
00:24:02,640 --> 00:24:05,600
Jaringan mati dari pukul 18.00
hingga tengah malam Sabtu nanti.

370
00:24:05,680 --> 00:24:08,000
Semua dijelaskan di panduan informasi ini.

371
00:24:53,400 --> 00:24:54,480
- Selamat malam.
- Halo.

372
00:24:54,560 --> 00:24:55,400
Silakan.

373
00:24:56,040 --> 00:24:57,320
Bu, mantel Anda.

374
00:24:57,400 --> 00:24:58,640
Sini, Sayang.

375
00:24:58,720 --> 00:25:00,200
- Silakan.
- Terima kasih.

376
00:25:01,320 --> 00:25:02,480
Begitu.

377
00:25:08,480 --> 00:25:09,640
Terima kasih.

378
00:25:09,720 --> 00:25:10,920
Selamat malam.

379
00:25:20,200 --> 00:25:22,000
Hadirin sekalian.

380
00:25:22,520 --> 00:25:23,920
Terima kasih sudah datang.

381
00:25:24,000 --> 00:25:26,320
Hadirin sekalian,
terima kasih sudah datang.

382
00:25:26,400 --> 00:25:30,000
Terima kasih kepada tuan rumah
atas kesempatan unik ini

383
00:25:30,080 --> 00:25:34,040
hingga kita bisa bertemu,
bertukar pikiran, dan mempererat…

384
00:25:34,120 --> 00:25:35,000
Tenang.

385
00:25:35,880 --> 00:25:38,120
Kita ambil gelangnya saat mereka pergi.

386
00:25:38,640 --> 00:25:39,480
Oke.

387
00:25:40,360 --> 00:25:42,200
Boleh aku tanya kalian siapa?

388
00:25:42,280 --> 00:25:45,120
Aku petugas penitipan barang, Bu.

389
00:25:45,200 --> 00:25:47,320
Ya, tapi bukan itu yang kutanyakan.

390
00:25:48,080 --> 00:25:49,080
Di mana Gérard?

391
00:25:49,160 --> 00:25:51,760
- Apa yang dia…
- Sayangnya, Bu, dia tak akan kembali.

392
00:25:51,840 --> 00:25:52,680
Benar.

393
00:25:52,760 --> 00:25:54,360
Dia minta kami menggantikannya.

394
00:25:54,440 --> 00:25:55,880
Cornélius. Salam kenal.

395
00:25:56,400 --> 00:26:00,120
Jangan khawatir. Alain dan aku bekerja
di ruang penitipan terbaik di Paris.

396
00:26:01,000 --> 00:26:04,680
Gérard memintaku
memberikan surat pengunduran dirinya.

397
00:26:05,200 --> 00:26:08,240
- Pria malang itu sudah tak berdaya.
- Ya, kelelahan.

398
00:26:08,320 --> 00:26:11,120
- Dieksploitasi.
- Istilah itu agak kasar, ya.

399
00:26:11,200 --> 00:26:14,200
Dia yang bilang, Bu, bukan aku.
Aku tak akan berani.

400
00:26:17,240 --> 00:26:21,800
Aku butuh tanda tanganmu
untuk menunjukkan aku sudah memberitahumu.

401
00:26:25,600 --> 00:26:26,680
SURAT PENGUNDURAN DIRI

402
00:26:26,760 --> 00:26:29,480
Omong-omong, Bu, aku ingin menunjukkan

403
00:26:29,560 --> 00:26:31,320
gantungannya terbuat dari plastik,

404
00:26:31,840 --> 00:26:32,680
bukan kayu.

405
00:26:33,800 --> 00:26:36,760
Aku juga mencium bau jamur. Ya, 'kan?

406
00:26:36,840 --> 00:26:39,080
Ya. Sangat tercium jelas.

407
00:26:39,160 --> 00:26:42,600
Aku tak mau melaporkan
kelalaian ini ke serikat kita.

408
00:26:42,680 --> 00:26:43,960
Aku tak suka,

409
00:26:44,040 --> 00:26:45,760
tapi sayang, belakangan ini,

410
00:26:45,840 --> 00:26:48,520
aku sering melapor karena orang lalai.

411
00:26:48,600 --> 00:26:49,640
Tentu.

412
00:26:52,080 --> 00:26:53,600
Aku minta maaf.

413
00:26:54,120 --> 00:26:55,600
Aku akan mengurusnya.

414
00:26:55,680 --> 00:26:59,240
Dan terima kasih
sudah mendadak menggantikan Gérard.

415
00:26:59,320 --> 00:27:01,280
Sama-sama. Dengan senang hati.

416
00:27:01,360 --> 00:27:03,480
- Kami cinta pekerjaan kami.
- Tentu.

417
00:27:06,520 --> 00:27:08,000
Mohon urus itu.

418
00:27:08,640 --> 00:27:09,800
Selamat malam.

419
00:27:14,600 --> 00:27:15,520
Terima kasih.

420
00:27:17,680 --> 00:27:18,520
Terima kasih.

421
00:27:23,400 --> 00:27:25,400
Istriku, Hadirin Sekalian.

422
00:27:31,800 --> 00:27:33,200
Masa bodoh kau bilang apa.

423
00:27:33,920 --> 00:27:35,720
Aku tak mau melawan temanku.

424
00:27:35,800 --> 00:27:37,800
Assane, Bruno. Masuk ke ring.

425
00:28:31,440 --> 00:28:33,480
- Ya.
- Masa? Baguslah.

426
00:28:34,240 --> 00:28:35,080
Itu.

427
00:28:35,160 --> 00:28:36,000
Silakan.

428
00:28:36,080 --> 00:28:37,600
Terima kasih. Luar biasa.

429
00:28:38,200 --> 00:28:39,600
Hati-hati di jalan.

430
00:28:40,560 --> 00:28:41,680
- Tara?
- Ya.

431
00:28:43,960 --> 00:28:45,200
Maaf.

432
00:28:45,280 --> 00:28:47,800
Aku sangat kikuk. Maaf. Sudah.

433
00:28:49,080 --> 00:28:49,920
Sayang?

434
00:28:54,320 --> 00:28:55,280
Ada apa?

435
00:29:03,920 --> 00:29:05,280
- Kejar!
- Hentikan dia!

436
00:29:26,120 --> 00:29:27,840
Apa-apaan ini?

437
00:29:29,920 --> 00:29:31,200
1 MINGGU SEBELUMNYA

438
00:29:31,280 --> 00:29:34,520
Sanni, mustahil kau bisa
menghentikan mereka.

439
00:29:35,160 --> 00:29:37,360
Makin kau coba, makin Ibu celaka.

440
00:29:37,880 --> 00:29:39,760
Kau harus menuruti mereka.

441
00:29:40,440 --> 00:29:41,880
Hanya itu solusinya.

442
00:29:42,640 --> 00:29:47,280
Ibu punya misi untukmu.
Dengarkan baik-baik ucapan Ibu.

443
00:29:49,600 --> 00:29:52,000
Kau harus mencuri gelang Tara Xang.

444
00:29:52,760 --> 00:29:56,520
Tapi kali ini, mereka ingin
polisi menangkap pencurinya.

445
00:29:57,560 --> 00:29:59,280
Jika Ibu ingin aku ditangkap,

446
00:30:00,120 --> 00:30:01,600
kenapa tak mengadukanku?

447
00:30:03,880 --> 00:30:06,040
Bukan kau pencurinya, Sanni.

448
00:30:07,480 --> 00:30:09,160
Ini baru datang untukmu.

449
00:30:09,240 --> 00:30:11,680
Info tentang perampokan besok malam.

450
00:30:11,760 --> 00:30:13,200
- Apakah Diop?
- Bukan.

451
00:30:13,280 --> 00:30:14,640
Benjamin Ferel.

452
00:30:17,440 --> 00:30:18,440
Mengkhianati seseorang

453
00:30:19,960 --> 00:30:21,160
hal biasa.

454
00:30:22,720 --> 00:30:24,440
Tapi mengkhianati teman,

455
00:30:25,840 --> 00:30:28,320
seseorang yang selalu ada untukmu,

456
00:30:29,920 --> 00:30:31,280
itu lain cerita.

457
00:30:31,360 --> 00:30:32,600
Ada apa?

458
00:30:32,680 --> 00:30:33,560
Hampir.

459
00:30:34,400 --> 00:30:35,920
Tapi itu saja tak cukup.

460
00:30:42,040 --> 00:30:42,880
Kali ini,

461
00:30:43,640 --> 00:30:46,880
bukan hanya soal mencuri gelang.

462
00:30:48,440 --> 00:30:50,560
Ini tentang menguji batasmu.

463
00:30:53,360 --> 00:30:55,160
Ayo! Cepat!

464
00:30:55,760 --> 00:30:58,320
Ini tentang mengetahui
apa yang penting bagimu.

465
00:30:58,400 --> 00:31:00,640
- Ayo! Cari ke semua tempat!
- Itu dia!

466
00:31:02,040 --> 00:31:02,880
Lawan!

467
00:31:03,680 --> 00:31:04,520
Ayo!

468
00:31:05,560 --> 00:31:07,000
Ayo, lawan!

469
00:31:07,080 --> 00:31:07,920
Ayo!

470
00:31:09,280 --> 00:31:10,320
Ayo, lawan!

471
00:31:11,600 --> 00:31:12,440
Ayo.

472
00:31:12,520 --> 00:31:13,520
Ayo, Assane.

473
00:31:18,360 --> 00:31:20,120
Pukul dia, Assane! Ayo!

474
00:31:23,160 --> 00:31:24,680
Kiri, kanan. Ayo.

475
00:31:24,760 --> 00:31:25,680
Oke.

476
00:31:27,040 --> 00:31:27,960
Tengah.

477
00:31:32,160 --> 00:31:33,440
Oke. Ayo.

478
00:31:33,520 --> 00:31:34,480
Ayo.

479
00:31:36,200 --> 00:31:37,280
Oke, bagus.

480
00:31:40,520 --> 00:31:42,840
Oke. Ayo.

481
00:31:43,760 --> 00:31:44,640
Kiri.

482
00:31:46,320 --> 00:31:48,440
Kanan, kiri, kanan, kiri.

483
00:31:49,120 --> 00:31:49,960
Ayo.

484
00:31:50,040 --> 00:31:52,400
Kiri, kanan, kiri, kiri,
kanan, kiri, kanan.

485
00:31:53,320 --> 00:31:55,880
Kau akan menunggu di pintu keluar
dan kita kabur bersama.

486
00:31:57,560 --> 00:31:58,440
Terima kasih.

487
00:32:08,480 --> 00:32:11,120
Mutiara dan lukisan itu

488
00:32:12,320 --> 00:32:13,520
hanya tambahan.

489
00:32:15,400 --> 00:32:16,720
Tujuan Ibu sebenarnya…

490
00:32:19,680 --> 00:32:20,680
Tujuan Ibu sebenarnya…

491
00:32:20,760 --> 00:32:21,920
Untuk menyakitimu.

492
00:32:23,720 --> 00:32:25,000
Sungguh-sungguh menyakitimu.

493
00:32:26,000 --> 00:32:28,320
Kiri, kanan. Oke.

494
00:32:33,600 --> 00:32:34,440
Kanan!

495
00:32:35,080 --> 00:32:35,920
Ayo.

496
00:33:00,080 --> 00:33:02,680
Kita bisa cari cara lain.
Kita berikan saja yang palsu.

497
00:33:02,760 --> 00:33:05,960
Aku tak bisa ambil risiko.
Jika aku mengacau, dia akan dibunuh.

498
00:33:06,840 --> 00:33:08,040
Apa boleh buat.

499
00:33:09,080 --> 00:33:10,840
Jika ada cara lain, pasti kulakukan.

500
00:33:22,680 --> 00:33:23,520
Polisi!

501
00:33:25,640 --> 00:33:26,800
Tangan di kepala!

502
00:33:27,480 --> 00:33:29,040
Kubilang tangan di kepala!

503
00:33:29,640 --> 00:33:30,560
Berlutut!

504
00:33:43,800 --> 00:33:45,680
Kau tak sehebat temanmu.

505
00:33:48,840 --> 00:33:49,680
Ayo, jalan.

506
00:34:12,600 --> 00:34:14,600
Ayo, bertahan! Pukul dia!

507
00:34:14,680 --> 00:34:16,160
Ayo, Assane, pukul dia!

508
00:34:16,240 --> 00:34:17,560
Ayo! Serang!

509
00:34:30,200 --> 00:34:31,240
Pemenangnya.

510
00:34:32,600 --> 00:34:33,440
Assane!

511
00:35:35,880 --> 00:35:38,520
ALEX PELATIH RAOUL

512
00:35:42,320 --> 00:35:43,160
Halo?

513
00:35:43,720 --> 00:35:44,560
Halo.

514
00:35:45,320 --> 00:35:47,360
Wah, kau terdengar kurang sehat.

515
00:35:48,160 --> 00:35:49,160
Tidak juga.

516
00:35:49,240 --> 00:35:50,440
Ada apa?

517
00:35:52,440 --> 00:35:53,760
Sebenarnya…

518
00:35:54,560 --> 00:35:55,480
Apa?

519
00:35:58,640 --> 00:36:00,520
Aku berbohong padamu, Claire.

520
00:36:02,960 --> 00:36:04,200
Kita dekat sekarang?

521
00:36:04,720 --> 00:36:06,120
Tidak.

522
00:36:07,600 --> 00:36:10,680
Tidak. Aku hanya ingin bilang
aku berbohong padamu.

523
00:36:11,200 --> 00:36:13,280
Kau bohong soal apa?

524
00:36:14,320 --> 00:36:17,560
Tempo hari, aku pura-pura tahu
apa yang terbaik untuk Raoul,

525
00:36:18,320 --> 00:36:21,880
kenyataannya, aku tak tahu
apa artinya menjadi seorang ayah.

526
00:36:24,000 --> 00:36:26,320
Menjadi ibu artinya sering cemas.

527
00:36:27,000 --> 00:36:27,960
Frustrasi.

528
00:36:30,200 --> 00:36:31,920
Sering kesepian juga.

529
00:36:32,720 --> 00:36:34,400
Berarti aku memang tak tahu.

530
00:36:35,720 --> 00:36:37,000
Sudah mendingan?

531
00:36:37,600 --> 00:36:39,520
Setelah mendengar suaramu, ya.

532
00:36:39,600 --> 00:36:40,640
Terima kasih.

533
00:36:41,760 --> 00:36:43,200
Aku tak akan mengganggu.

534
00:36:43,280 --> 00:36:44,920
Tak apa. Aku tadi membaca.

535
00:36:46,720 --> 00:36:47,920
Apa yang kau baca?

536
00:36:48,720 --> 00:36:50,680
Aku agak malu mengatakannya.

537
00:36:51,560 --> 00:36:52,400
Katakanlah.

538
00:36:54,920 --> 00:36:55,920
Novel Lupin.

539
00:37:02,000 --> 00:37:04,360
Sampai jumpa besok? Setelah latihan?

540
00:37:07,480 --> 00:37:08,640
Dengan senang hati.

541
00:37:11,080 --> 00:37:12,200
Sampai jumpa besok.

542
00:37:12,880 --> 00:37:14,000
Sampai jumpa besok.

543
00:37:33,840 --> 00:37:36,240
- Halo?
- Claire? Ini Catherine.

544
00:37:36,320 --> 00:37:37,160
Ya?

545
00:37:37,240 --> 00:37:39,360
Aku sudah cari ke mana-mana,

546
00:37:39,440 --> 00:37:41,520
dr. Vernes tak pernah ada di rumah sakit.

547
00:37:41,600 --> 00:37:43,600
Di malam tanggal 3 Desember
atau sebelumnya.

548
00:37:44,400 --> 00:37:45,880
Oke. Terima kasih.

549
00:37:46,440 --> 00:37:47,360
Sama-sama.

550
00:38:05,120 --> 00:38:08,720
"Dengan Lupin, sudah kubilang,
tak ada yang namanya kematian."

551
00:40:39,240 --> 00:40:41,600
Terjemahan subtitle oleh Cindy Fatricia

