1
00:01:33,160 --> 00:01:34,040
엄마 어딨어?

2
00:01:35,240 --> 00:01:36,360
여긴 없어

3
00:01:36,880 --> 00:01:38,120
네 보스한테 전화 걸어

4
00:01:39,880 --> 00:01:40,720
지금

5
00:01:41,240 --> 00:01:42,720
총 버려, 넌 아무것도 못 해

6
00:01:43,680 --> 00:01:44,800
이미 알고 있겠지만

7
00:01:48,560 --> 00:01:49,800
아산이 여기 있어

8
00:01:54,160 --> 00:01:56,960
사니, 넌 이 사람들을
막을 수 없어

9
00:01:57,920 --> 00:02:00,560
네가 시도할수록
나를 더 해칠 거다

10
00:02:00,640 --> 00:02:02,520
그냥 시키는 대로 해

11
00:02:03,280 --> 00:02:04,880
그것밖에는 방법이 없단다

12
00:02:05,400 --> 00:02:09,560
이제 임무를 알려줄 거니까
내 말 잘 들으렴

13
00:02:12,480 --> 00:02:16,640
"뤼팽"

14
00:02:18,880 --> 00:02:20,960
그래서 놈들은 찾았어?

15
00:02:26,400 --> 00:02:28,680
말 좀 해봐, 걔들이 뭐래?

16
00:02:33,680 --> 00:02:34,920
설명해 줄게

17
00:02:38,440 --> 00:02:39,360
'홍해'야

18
00:02:39,920 --> 00:02:42,600
사파이어 다섯 알이 박힌
타라 장의 팔찌지

19
00:02:42,680 --> 00:02:44,320
부동산 큰손 막스 몰러의 아내?

20
00:02:44,400 --> 00:02:47,960
투아리 저택 행사에 참석하러
토요일에 뮌헨에서 올 거야

21
00:02:48,480 --> 00:02:50,760
그날 저녁에 팔찌를 훔쳐야 돼

22
00:02:53,040 --> 00:02:55,280
- 그건 불가능해
- 왜지?

23
00:02:55,360 --> 00:02:59,320
그 팔찌가 값진 이유는
보석이 아닌 걸쇠 때문이야

24
00:02:59,400 --> 00:03:02,160
루이 16세의 시계공
로베르 로뱅이 만들었지

25
00:03:02,240 --> 00:03:03,920
참고로 내 우상인 분이고

26
00:03:04,760 --> 00:03:07,560
세상 모든 걸쇠 중에서
구조가 가장 복잡해

27
00:03:08,160 --> 00:03:09,240
상관없어

28
00:03:10,600 --> 00:03:13,040
이 팔찌랑 똑같이 생긴
복제품이 있거든

29
00:03:13,720 --> 00:03:14,960
걸쇠까지 똑같은

30
00:03:15,560 --> 00:03:16,880
그걸로 연습하면 돼

31
00:03:16,960 --> 00:03:18,920
- 그런 게 있다고?
- 곧 생길 거야

32
00:03:22,240 --> 00:03:23,760
- 안 될 소리
- 왜 안 돼?

33
00:03:23,840 --> 00:03:25,760
- 실력이 안 돼
- 네 실력이 어때서?

34
00:03:25,840 --> 00:03:27,640
그래도… 안 돼

35
00:03:29,440 --> 00:03:30,480
도와줘, 뱅

36
00:03:32,280 --> 00:03:34,520
아산, 이건 아닌 것 같아

37
00:03:35,040 --> 00:03:37,000
그냥 위조품을 주는 건 어때?

38
00:03:37,080 --> 00:03:38,560
위험을 감수할 순 없어

39
00:03:39,080 --> 00:03:40,640
들키면 엄마를 죽일 거야

40
00:03:44,160 --> 00:03:45,400
선택의 여지가 없어

41
00:03:45,920 --> 00:03:47,920
다른 방법이 있다면 좋겠지만

42
00:03:49,800 --> 00:03:51,000
우리 엄마잖아

43
00:03:56,960 --> 00:03:57,800
알았어

44
00:03:59,280 --> 00:04:00,560
좋아, 한번 해볼게

45
00:04:00,640 --> 00:04:01,640
고맙다

46
00:04:03,160 --> 00:04:04,160
넌 내 우상이야

47
00:04:06,400 --> 00:04:07,240
잘 알지

48
00:04:20,400 --> 00:04:21,920
늦어서 미안해요

49
00:04:23,400 --> 00:04:26,480
- 바쁘다고 하지 않았어요?
- 짬이 생겼어요

50
00:04:27,360 --> 00:04:29,000
난 점심시간 5분 남았는데

51
00:04:32,000 --> 00:04:32,840
그…

52
00:04:33,880 --> 00:04:37,720
앞으로 라울이랑
시간을 자주 보내실 텐데

53
00:04:37,800 --> 00:04:39,800
아이가 저한테 못 하는 말들을

54
00:04:39,880 --> 00:04:42,600
코치님께 꺼낼 수도 있잖아요

55
00:04:42,680 --> 00:04:46,480
그럴 때마다
저한테 전해주실 수 있을까요?

56
00:04:49,000 --> 00:04:50,280
전에도 말씀드렸지만

57
00:04:50,880 --> 00:04:54,200
- 전 고자질 안 합니다
- 고자질이 아니라

58
00:04:54,280 --> 00:04:57,280
라울이 하는 말을
전해달라는 것뿐이에요

59
00:04:57,360 --> 00:05:00,920
인정, 그게 고자질이네요

60
00:05:01,000 --> 00:05:01,840
미안해요

61
00:05:04,400 --> 00:05:05,600
최대한 도울게요

62
00:05:06,200 --> 00:05:07,040
고마워요

63
00:05:08,800 --> 00:05:11,440
왠지 모르겠는데 뭐랄까…

64
00:05:11,520 --> 00:05:14,120
코치님과 얘기하면 마음이 편해요

65
00:05:14,640 --> 00:05:15,720
기분이 좋아요

66
00:05:16,920 --> 00:05:17,760
다행이에요

67
00:05:19,160 --> 00:05:22,480
오해하진 마세요
작업 거는 건 절대 아니에요

68
00:05:23,720 --> 00:05:25,760
그럼요, 전 정말 괜찮아요

69
00:05:26,280 --> 00:05:28,000
실례가 될지 모르겠지만

70
00:05:28,080 --> 00:05:31,160
친구처럼 지내면
좋겠다는 생각을 했어요

71
00:05:31,240 --> 00:05:33,000
네, 친구 좋죠

72
00:05:34,040 --> 00:05:34,880
친구 해요

73
00:05:35,480 --> 00:05:36,960
- 그럴까요?
- 네

74
00:05:37,040 --> 00:05:38,200
그렇게 정리하죠

75
00:05:40,760 --> 00:05:42,640
"의사 - 이름"

76
00:05:42,720 --> 00:05:44,120
"베른
검색 결과 없음"

77
00:05:44,200 --> 00:05:45,480
안 나와요

78
00:05:46,600 --> 00:05:47,440
철자는 맞아요?

79
00:05:47,520 --> 00:05:48,600
"아르센에서 아산으로
뤼팽 이론"

80
00:05:48,680 --> 00:05:50,600
- 그럼 S를 빼봐요
- 네

81
00:05:50,680 --> 00:05:51,720
클레르!

82
00:05:53,320 --> 00:05:54,560
- 잘 지내죠?
- 네

83
00:05:54,640 --> 00:05:56,880
이런 말 꺼내서 죄송하지만

84
00:05:56,960 --> 00:05:59,600
디오프 씨 시신을 확인한
베른 박사라고 아세요?

85
00:05:59,680 --> 00:06:01,960
경찰에 서류를 넘겨야 하거든요

86
00:06:02,480 --> 00:06:05,720
그날 영안실에 출입했던
모든 인원의 정보를 요구하는데

87
00:06:05,800 --> 00:06:08,200
데이터베이스에
베른이라는 이름이 없네요

88
00:06:08,280 --> 00:06:10,360
임시직이었을 수도 있고

89
00:06:10,440 --> 00:06:12,920
원래 데이터 처리에
시간이 좀 걸리기도 해요

90
00:06:13,440 --> 00:06:15,440
알겠습니다, 계속 찾아봐 줘요

91
00:06:15,520 --> 00:06:17,280
- 나오면 연락 줘요
- 네

92
00:06:17,920 --> 00:06:19,720
그럼 전 이만 가볼게요

93
00:06:23,400 --> 00:06:24,240
저기요

94
00:06:24,320 --> 00:06:26,680
혹시 뭐 나오면
저한테도 알려줄래요?

95
00:06:26,760 --> 00:06:28,680
- 물론이죠, 그럴게요
- 고마워요

96
00:06:38,640 --> 00:06:41,320
플뢰르 벨랑제입니다
메시지를 남겨주시면…

97
00:06:47,440 --> 00:06:49,920
팔찌를 차고 밖에 나온 건
딱 한 번뿐이야

98
00:06:51,160 --> 00:06:53,400
경호 수준도 살벌하네

99
00:06:55,360 --> 00:06:57,720
저택에 들어가는 것도
쉽지 않을 거야

100
00:06:58,320 --> 00:07:01,240
벽 높이 2m
형체 감지 경보 장치 구비

101
00:07:01,320 --> 00:07:03,640
건물 내부와
정원을 지켜보는 카메라도 있거든

102
00:07:04,600 --> 00:07:05,600
그걸 다 어떻게 알아?

103
00:07:06,880 --> 00:07:08,920
이미 다녀왔군, 그럼 그렇지

104
00:07:12,440 --> 00:07:13,960
엄마 일인데 뭐든 해야지

105
00:07:16,360 --> 00:07:17,560
방법이 하나 있어

106
00:07:19,240 --> 00:07:22,880
방 51개, 접객실만 3개에 달하는
투아리 저택엔

107
00:07:22,960 --> 00:07:25,960
450헥타르 면적의 정원과
거대한 미로도 있지

108
00:07:26,800 --> 00:07:29,040
제일 중요한 건
직원 수가 어마어마하다는 거야

109
00:07:30,360 --> 00:07:31,720
그게 우리의 열쇠야

110
00:07:37,480 --> 00:07:38,480
- 안녕하세요
- 안녕하세요

111
00:07:38,560 --> 00:07:39,480
아, 안녕하세요

112
00:07:39,560 --> 00:07:42,040
- 마티외가 보낸 분들이죠?
- 누구요?

113
00:07:42,120 --> 00:07:44,200
혼자 하긴 워낙 벅찬 일이라서요

114
00:07:44,280 --> 00:07:45,720
무슨 일을 하시는데요?

115
00:07:47,040 --> 00:07:48,840
- 마티외가 시킨 일이죠
- 마티외?

116
00:07:48,920 --> 00:07:50,560
조경사 마티외 르블랑 몰라요?

117
00:07:51,080 --> 00:07:52,440
키 크고, 부티 나고

118
00:07:52,520 --> 00:07:54,320
살짝 재수 없는 멋쟁이

119
00:07:54,400 --> 00:07:56,920
- 아, 짚이는 사람 있어요
- 그 남자예요!

120
00:07:57,000 --> 00:07:59,880
- 울타리를 다시 심으라잖아요
- 왜 다시 심죠?

121
00:07:59,960 --> 00:08:02,520
- 벌써 심었어요?
- 아뇨

122
00:08:02,600 --> 00:08:03,800
장난해요?

123
00:08:03,880 --> 00:08:05,960
단단한 지형이잖아요

124
00:08:06,560 --> 00:08:08,600
- 배수가 잘 안된다는 뜻이죠
- 맞아

125
00:08:08,680 --> 00:08:10,680
그리고 배수가 잘 안되면…

126
00:08:11,520 --> 00:08:13,000
뿌리 썩는 거 몰라요?

127
00:08:13,080 --> 00:08:14,200
내가 그랬잖아

128
00:08:15,760 --> 00:08:17,360
- 왓츠앱 그룹에 초대됐죠?
- 네?

129
00:08:18,560 --> 00:08:19,600
뭔 앱?

130
00:08:20,400 --> 00:08:22,560
이 아저씨들 상태가 심각하네

131
00:08:22,640 --> 00:08:24,880
설마 줌까지 모르는 건 아니죠?

132
00:08:24,960 --> 00:08:27,040
- 뭐요?
- 줌

133
00:08:27,560 --> 00:08:29,560
- 네?
- 줌이요

134
00:08:30,600 --> 00:08:33,080
진심 걱정돼서 그러는데
정신 차리셔야 돼요

135
00:08:33,160 --> 00:08:35,160
- 행사 있는 건 알죠?
- 그럼요

136
00:08:35,240 --> 00:08:39,600
행사 전까지 준비 못 끝내면
우린 다 해고예요

137
00:08:39,680 --> 00:08:43,120
아저씨들은 여유 있을지 몰라도
난 쪼들리거든요?

138
00:08:43,200 --> 00:08:46,160
그러니까 제발 정신 차려요
이제 뭐 해야겠어요?

139
00:08:46,240 --> 00:08:49,360
- 우리가 도울게요
- 그럼 빨리 따라와요! 갑시다!

140
00:08:49,440 --> 00:08:51,400
빨리! 움직여요!

141
00:08:52,640 --> 00:08:53,680
어디로 갈까요?

142
00:08:53,760 --> 00:08:57,720
그런 곳에서 일하는 사람들은
직업 정신이 투철해

143
00:08:58,520 --> 00:09:01,440
성실히 일하기 때문에
고용주의 무한한 신뢰를 받지

144
00:09:02,720 --> 00:09:05,800
고객 귀중품을 잘 관리하고
절대 욕심내지 않고

145
00:09:07,640 --> 00:09:09,200
고객을 왕처럼 대해

146
00:09:10,400 --> 00:09:11,240
어서 오세요

147
00:09:11,320 --> 00:09:13,360
- 우린 적임자를 찾아야 돼
- 환영합니다

148
00:09:13,440 --> 00:09:16,200
우릴 고객에게 최대한 가까이
접근시켜 줄 사람

149
00:09:19,000 --> 00:09:20,720
코트 받아드리겠습니다

150
00:09:22,000 --> 00:09:24,880
의심 사지 않고
고객과 접촉할 수 있는 사람

151
00:09:24,960 --> 00:09:25,800
손님

152
00:09:26,840 --> 00:09:27,760
손님

153
00:09:29,800 --> 00:09:31,400
코트룸 직원을 말하는 거군

154
00:09:31,480 --> 00:09:32,440
맞았어

155
00:09:32,520 --> 00:09:33,680
입으시죠

156
00:09:34,520 --> 00:09:36,000
그래서 행사가 열리는 날 밤

157
00:09:36,640 --> 00:09:39,920
우린 코트룸 직원이 될 거고…

158
00:09:40,000 --> 00:09:40,840
그래

159
00:09:42,560 --> 00:09:43,800
팔찌는 우리 소유가 될 거야

160
00:09:44,480 --> 00:09:45,960
쓸 만한데?

161
00:09:47,080 --> 00:09:49,560
하지만 진짜 걸쇠는
쉽게 안 풀릴걸?

162
00:09:52,720 --> 00:09:53,880
좋아, 보여줘

163
00:09:57,320 --> 00:09:58,800
- 입으시죠
- 고마워요

164
00:10:02,840 --> 00:10:03,680
이쪽도…

165
00:10:06,000 --> 00:10:06,920
이러면 실패지

166
00:10:07,600 --> 00:10:08,600
- 그러네
- 그래

167
00:10:10,400 --> 00:10:13,240
- 연습을 더 해야겠어
- 그래야겠다

168
00:10:18,760 --> 00:10:21,520
네가 조각상 훔쳐 왔다고
켈러가 좋아하더라

169
00:10:22,040 --> 00:10:23,320
날 가족으로 받아주셨어

170
00:10:25,520 --> 00:10:26,880
너무 흥분하진 마

171
00:10:27,640 --> 00:10:30,040
앞으로 쏠리잖아
뒷다리에 체중을 실어

172
00:10:30,120 --> 00:10:32,320
거리 두라고? 알아

173
00:10:32,400 --> 00:10:34,480
그 예쁜 얼굴 처맞지 말라고

174
00:10:35,560 --> 00:10:36,680
웃기시네

175
00:10:37,640 --> 00:10:40,400
넌 어떤 사람이야?
항상 거리 두는 편?

176
00:10:40,920 --> 00:10:44,200
- 뭐라고?
- 그냥 거리 두냐고 물은 건데

177
00:10:46,440 --> 00:10:47,520
둘이 신났네

178
00:10:48,440 --> 00:10:51,920
- 켈러가 퍽이나 좋아하겠다
- 브루노, 오해야

179
00:10:54,920 --> 00:10:55,880
기다려!

180
00:10:56,400 --> 00:10:57,440
놔둬

181
00:10:57,960 --> 00:10:59,840
질투하네, 저러다 말 거야

182
00:11:01,480 --> 00:11:02,480
계속 연습하자

183
00:11:07,880 --> 00:11:08,960
안녕하세요

184
00:11:09,560 --> 00:11:10,680
잠시만요

185
00:11:12,360 --> 00:11:13,720
- 여보세요?
- 안녕하세요

186
00:11:13,800 --> 00:11:16,280
'로브젝퇴르'의 벨랑제입니다
전화 주셨었죠?

187
00:11:16,360 --> 00:11:17,720
네, 전화 줘서 고마워요

188
00:11:17,800 --> 00:11:21,800
기자님이 아산의 죽음을
의심하는 이유가 알고 싶었어요

189
00:11:22,480 --> 00:11:25,040
그건 전화로 설명하긴 곤란하고

190
00:11:25,560 --> 00:11:26,680
만날까요?

191
00:11:26,760 --> 00:11:30,840
아니면 인터뷰를 통해
직접 진실을 알리는 건 어떠세요?

192
00:11:30,920 --> 00:11:33,720
- 지금은 억측만 떠돌잖아요
- 아뇨, 그건 아니에요

193
00:11:33,800 --> 00:11:35,320
인터뷰는 안 할래요

194
00:11:35,840 --> 00:11:38,320
생각해 보고
다시 연락드려도 되죠?

195
00:11:39,120 --> 00:11:39,960
고마워요

196
00:11:45,640 --> 00:11:46,480
잘 지냈어요?

197
00:11:47,120 --> 00:11:49,360
- 성가시게 굴던 기자예요?
- 네

198
00:11:49,880 --> 00:11:51,160
이번엔 내가 연락했어요

199
00:11:51,840 --> 00:11:52,680
왜냐면…

200
00:11:53,320 --> 00:11:54,160
그냥요

201
00:11:54,760 --> 00:11:56,600
- 클레르가 연락했다고요?
- 네

202
00:12:00,760 --> 00:12:01,840
그랬군요

203
00:12:02,360 --> 00:12:03,200
왜요?

204
00:12:04,000 --> 00:12:04,840
아니에요

205
00:12:05,360 --> 00:12:09,320
클레르도 마음 정리가 안 됐는데
라울이라고 그게 되겠어요?

206
00:12:09,400 --> 00:12:12,880
저기요, 조언은 감사하지만
라울은 내 아들이에요

207
00:12:12,960 --> 00:12:15,920
- 네, 물론이죠
- 아이 양육은 제 소관이죠

208
00:12:16,000 --> 00:12:18,720
- 그럼요, 저는 그냥…
- 알고 계시네요, 갈게요

209
00:12:19,240 --> 00:12:21,480
- 가자
- 또 봐요, 코치님

210
00:12:21,560 --> 00:12:22,480
잘 가라

211
00:12:31,320 --> 00:12:32,160
라울!

212
00:12:32,920 --> 00:12:34,760
방 꼴이 이게 뭐야?

213
00:12:35,840 --> 00:12:38,480
해충 업체 부를까?
방을 철거해 버릴까?

214
00:12:38,560 --> 00:12:40,360
치워도 돼요

215
00:12:40,880 --> 00:12:42,920
- 허락할게요
- 친절해라

216
00:12:52,720 --> 00:12:53,800
"가짜 죽음"

217
00:12:53,880 --> 00:12:55,040
"시신 절도"

218
00:12:55,120 --> 00:12:56,920
어차피 가짜인 거 아시잖아요

219
00:12:57,000 --> 00:12:58,040
아빠 안 죽었어요

220
00:12:59,080 --> 00:13:01,640
- 왜 그런 말을 해?
- 아빠 모르세요?

221
00:13:01,720 --> 00:13:02,560
뤼팽이잖아요

222
00:13:04,960 --> 00:13:07,160
"백조 목의 에디트"

223
00:13:07,240 --> 00:13:09,440
'백조 목의 에디트'?

224
00:13:12,720 --> 00:13:14,320
"기암성
호랑이 이빨"

225
00:13:17,320 --> 00:13:18,680
"아르센 뤼팽의 귀환"

226
00:13:23,600 --> 00:13:25,080
"여덟 번의 시계 종소리"

227
00:13:25,160 --> 00:13:26,480
"초록 눈의 아가씨"

228
00:13:29,680 --> 00:13:31,120
"백조 목의 에디트"

229
00:13:44,880 --> 00:13:46,800
- 찾으셨어요?
- 그래

230
00:13:47,320 --> 00:13:49,160
마농한테 입장료 얘기 들었냐?

231
00:13:49,680 --> 00:13:50,720
5천으로 올랐다

232
00:13:50,800 --> 00:13:52,680
원래 3천이었잖아요

233
00:13:52,760 --> 00:13:54,280
그래, 그땐 그랬고

234
00:13:54,360 --> 00:13:56,480
아산이 기준을 올려놨으니까
그렇게 알아

235
00:13:57,240 --> 00:13:58,520
네, 알았어요

236
00:13:59,120 --> 00:14:00,480
아산 실력 끝내주죠?

237
00:14:01,000 --> 00:14:02,120
다들 아산을 좋아해요

238
00:14:03,560 --> 00:14:04,800
특히 마농이요

239
00:14:04,880 --> 00:14:06,840
서로 좋아하는 것 같던데

240
00:14:07,840 --> 00:14:09,080
아산이 그럴 놈이냐?

241
00:14:10,560 --> 00:14:12,120
제가 본 걸 말씀드린 거예요

242
00:14:15,080 --> 00:14:15,920
따라와

243
00:14:17,120 --> 00:14:18,920
페르디낭, 팔을 더 뻗어

244
00:14:19,440 --> 00:14:20,720
그거야, 훨씬 낫네

245
00:14:21,240 --> 00:14:22,080
계속해

246
00:14:24,200 --> 00:14:26,200
가드 내리지 마, 중요하다

247
00:14:28,360 --> 00:14:30,680
그렇지, 위치 바꾸면서…

248
00:14:30,760 --> 00:14:31,760
야!

249
00:14:35,480 --> 00:14:37,440
네가 내 여자한테 추근댄다며?

250
00:14:39,080 --> 00:14:40,120
감히 나 몰래?

251
00:14:42,360 --> 00:14:43,680
내가 아는 마농은

252
00:14:44,800 --> 00:14:46,760
나를 배신할 애가 절대 아니지

253
00:14:48,560 --> 00:14:51,200
지금 문제는 네가 친구를
배신했다는 거야

254
00:14:53,480 --> 00:14:56,160
내 체육관은
의리 빼면 아무것도 없어!

255
00:14:56,680 --> 00:14:59,240
둘 사이에 문제가 있으면
매듭을 지어야 하지

256
00:14:59,880 --> 00:15:01,080
그게 규칙이다

257
00:15:03,120 --> 00:15:05,240
내일 저녁, 링으로 올라와라

258
00:15:06,960 --> 00:15:09,480
서로 존중하는 법을 배울 때까지
싸워야 할 거야

259
00:15:11,680 --> 00:15:12,840
이제 썩 꺼져!

260
00:15:28,040 --> 00:15:29,680
아직 완성 안 됐어

261
00:15:30,480 --> 00:15:31,320
알아

262
00:15:33,640 --> 00:15:35,000
기름칠은 많이 해뒀으니까

263
00:15:35,520 --> 00:15:36,600
할 수 있을 거야

264
00:15:37,680 --> 00:15:38,960
맞아, 해낼 거야

265
00:15:40,520 --> 00:15:41,760
걱정 붙들어 매

266
00:15:55,480 --> 00:15:57,400
- 5분 뒤에 볼까?
- 그래

267
00:16:01,560 --> 00:16:03,440
- 장난해?
- 연습 좀 해봤어

268
00:16:03,520 --> 00:16:04,440
진짜 싫다!

269
00:16:11,600 --> 00:16:12,960
- 안녕하세요
- 안녕하세요

270
00:16:13,040 --> 00:16:14,360
통신사에서 나왔습니다

271
00:16:14,440 --> 00:16:16,440
주말에 있을
설치 작업 준비를 마쳐서요

272
00:16:16,520 --> 00:16:17,760
설치 작업이라뇨?

273
00:16:17,840 --> 00:16:21,720
중계기 교체 작업인데요
저기 중계기 보이시죠?

274
00:16:21,800 --> 00:16:23,160
- 아, 보이네요
- 네

275
00:16:23,240 --> 00:16:26,320
교체하는 동안
신호가 잠시 끊길 거예요, 혹시…

276
00:16:26,400 --> 00:16:27,880
- 와이파이 있으세요?
- 네

277
00:16:27,960 --> 00:16:29,080
그것도 끊길 겁니다

278
00:16:29,160 --> 00:16:32,160
토요일 저녁 6시부터 자정까지
신호가 중단될 예정이고

279
00:16:32,240 --> 00:16:34,360
관련 내용은
이 가이드북에 적혀 있어요

280
00:16:34,440 --> 00:16:36,920
작업 내용 고지받았다는 뜻으로

281
00:16:37,440 --> 00:16:40,160
여기 서명 하나만 부탁드릴게요

282
00:16:40,240 --> 00:16:42,680
- 그러죠
- 불편 끼쳐 죄송합니다

283
00:16:42,760 --> 00:16:44,600
어차피 출근했을 테니 괜찮아요

284
00:16:44,680 --> 00:16:46,800
- 토요일 저녁에도 일하세요?
- 네

285
00:16:46,880 --> 00:16:49,760
토요일 밤에
무급 초과 근무라니, 끔찍하죠

286
00:16:49,840 --> 00:16:52,040
동병상련이네요, 저도 일하거든요

287
00:16:52,560 --> 00:16:54,200
- 행운을 빌겠습니다
- 고마워요

288
00:16:54,280 --> 00:16:56,320
- 안녕히 계세요
- 조심히 가요

289
00:17:17,120 --> 00:17:18,160
- 안녕하세요
- 안녕하세요

290
00:17:18,240 --> 00:17:20,480
- 도서관 카드 발급받고 싶어요
- 네, 도와드릴게요

291
00:17:20,560 --> 00:17:21,760
감사합니다

292
00:17:21,840 --> 00:17:23,760
"아르센에서 아산으로
뤼팽 이론"

293
00:17:27,440 --> 00:17:28,520
그쪽도 뤼팽 팬이에요?

294
00:17:28,600 --> 00:17:29,440
아뇨

295
00:17:30,200 --> 00:17:33,360
- 왜요?
- 기사 나오고 난리가 난 후로

296
00:17:33,440 --> 00:17:36,600
뤼팽 팬들이 많이 와서요
혹시 읽어보셨어요?

297
00:17:37,200 --> 00:17:38,800
- 아뇨
- 내용이 엄청나요

298
00:17:38,880 --> 00:17:40,640
원하시면 빌려드릴게요

299
00:17:40,720 --> 00:17:43,960
아뇨, 괜찮습니다, 제 관심사는…

300
00:17:45,120 --> 00:17:47,680
고대 이집트라서요

301
00:17:48,760 --> 00:17:51,080
쿠푸왕, 기자, 아부심벨 그런 거요

302
00:17:51,160 --> 00:17:52,000
그러시군요

303
00:17:55,560 --> 00:17:56,560
즐거운 시간 보내세요

304
00:17:56,640 --> 00:17:57,480
감사해요

305
00:18:19,760 --> 00:18:21,640
"뤼팽 부인?"

306
00:18:26,040 --> 00:18:28,120
"로브젝퇴르"

307
00:18:28,200 --> 00:18:30,840
기사 나갔는데 왜 연락이 없어요?
맘에 안 들어요?

308
00:18:30,920 --> 00:18:33,600
맘에는 드는데
걸리지만 않으면 좋겠어요

309
00:18:33,680 --> 00:18:34,960
제가 출처인 게 뻔하니까요

310
00:18:35,040 --> 00:18:38,320
그런 걱정은 말아요
어쨌든 내가 신세 졌는데

311
00:18:38,920 --> 00:18:40,760
오늘 저녁 같이 먹을래요?

312
00:18:42,040 --> 00:18:43,360
네, 좋죠

313
00:18:46,360 --> 00:18:48,000
또 전화할게요, 네

314
00:18:53,800 --> 00:18:56,600
너 제정신이야?
'수사팀 핵심 관계자'?

315
00:18:56,680 --> 00:18:59,640
- 네가 출처인 게 뻔하잖아!
- 난 전혀 모르는 일이야

316
00:18:59,720 --> 00:19:03,560
누굴 바보로 보냐?
너 들키면 어떻게 되는지 알아?

317
00:19:04,080 --> 00:19:07,080
아직 진주도 수색 중인 마당에
이거 엄연한 사법방해야

318
00:19:07,160 --> 00:19:08,320
알긴 해?

319
00:19:08,400 --> 00:19:10,120
여친한테 잘 보이고 싶었어?

320
00:19:12,080 --> 00:19:13,120
질투해?

321
00:19:13,880 --> 00:19:15,600
질투는 무슨, 말도 안 돼

322
00:19:17,520 --> 00:19:18,640
이따 올까?

323
00:19:19,240 --> 00:19:20,120
- 아니
- 아냐

324
00:20:05,840 --> 00:20:09,160
"뤼팽 서적"

325
00:20:15,760 --> 00:20:17,880
"백조 목의 에디트"

326
00:20:17,960 --> 00:20:19,920
- 앗싸, 찾았다
- 좋았어

327
00:20:21,480 --> 00:20:23,360
이 책 맞아, 대박이다

328
00:20:28,240 --> 00:20:30,520
"백조 목의 에디트"

329
00:20:48,800 --> 00:20:51,040
- 어머, 미안해서 어떡해요!
- 괜찮아요

330
00:20:51,120 --> 00:20:53,280
나 참, 왜 부딪혔는지
도통 모르겠네

331
00:20:53,360 --> 00:20:55,960
실내에서 선글라스 끼고 다녀서
그런 거 아닐까요?

332
00:20:56,040 --> 00:20:58,720
- 몰라서 물어요?
- 아, 그래서 그랬나 봐요

333
00:20:58,800 --> 00:21:01,840
기분 푸세요
그나저나 너무 예쁘세요

334
00:21:01,920 --> 00:21:04,280
머리도 예쁘고 아주 좋아요

335
00:21:04,360 --> 00:21:06,440
그럼 다들 좋은 하루 보내요

336
00:21:14,800 --> 00:21:15,640
가져가

337
00:21:16,520 --> 00:21:18,040
- 다 됐어
- 봐봐

338
00:21:19,400 --> 00:21:20,240
굉장하군

339
00:21:21,760 --> 00:21:25,160
- 절대 못 알아볼 거야
- 바꿔치기하는 게 관건이지

340
00:21:28,200 --> 00:21:29,120
자, 해보자

341
00:21:30,080 --> 00:21:31,120
느낌 왔어

342
00:21:31,200 --> 00:21:32,080
좋아

343
00:21:48,640 --> 00:21:49,640
아깝네

344
00:21:49,720 --> 00:21:50,560
아깝지

345
00:21:51,600 --> 00:21:53,000
연습이 더 필요해

346
00:21:55,960 --> 00:21:57,960
충분해, 다음 계획 복습하자

347
00:21:58,480 --> 00:22:01,360
- 벌써 10번은 복습했잖아
- 그럼 11번째 시작해

348
00:22:03,200 --> 00:22:06,440
너한테 팔찌를 받아서
밖으로 나가 미로로 향한다

349
00:22:06,520 --> 00:22:08,480
맞았어, 미로에 들어간 후엔?

350
00:22:08,560 --> 00:22:10,920
- 장난하는 거지?
- 아니, 계속해

351
00:22:12,400 --> 00:22:15,480
- 우, 좌, 우로 가면 중앙이 나와
- 출구로 나오려면?

352
00:22:16,160 --> 00:22:19,280
좌, 우, 우, 우, 우
좌, 우, 우, 좌, 우

353
00:22:19,360 --> 00:22:21,360
좌, 좌, 우, 좌, 우

354
00:22:21,960 --> 00:22:24,880
출구에서 기다리는
너를 만나서 같이 탈출한다

355
00:22:26,000 --> 00:22:26,880
잘했어

356
00:22:30,480 --> 00:22:32,240
봐, 고발도 그만 괴롭히라잖아

357
00:22:44,040 --> 00:22:46,400
유수의 CEO들이 참석하니
최선을 다해줘요

358
00:22:46,480 --> 00:22:47,360
물론입니다

359
00:22:47,440 --> 00:22:50,840
연설을 맡은 막스 몰러는
가운데 자리에 앉혀야 해요

360
00:22:50,920 --> 00:22:52,720
- 가능합니다
- 좋아요

361
00:22:53,480 --> 00:22:56,560
그리고 이건 당연한 거지만…

362
00:22:56,640 --> 00:22:58,080
직원들은 믿어도 되는 거죠?

363
00:22:58,760 --> 00:23:00,360
전적으로 신뢰하는 사람들이에요

364
00:23:23,600 --> 00:23:24,440
이런…

365
00:23:26,040 --> 00:23:27,840
아이고야, 미치겠네

366
00:23:57,600 --> 00:24:00,720
"네트워크 연결 오류
다시 시도하세요"

367
00:24:02,640 --> 00:24:05,600
토요일 저녁 6시부터 자정까지
신호가 중단될 예정이고

368
00:24:05,680 --> 00:24:08,000
관련 내용은
이 가이드북에 적혀 있어요

369
00:24:53,400 --> 00:24:54,480
- 환영합니다
- 반가워요

370
00:24:54,560 --> 00:24:55,400
주세요

371
00:24:56,040 --> 00:24:57,320
여자분도 받아드리겠습니다

372
00:24:57,400 --> 00:24:58,640
여보, 내가 해줄게

373
00:24:58,720 --> 00:25:00,040
- 그래 줄래?
- 자

374
00:25:01,320 --> 00:25:02,480
됐다

375
00:25:08,480 --> 00:25:09,320
고마워요

376
00:25:09,840 --> 00:25:10,920
즐거운 밤 보내세요

377
00:25:20,200 --> 00:25:23,920
참석객 여러분
이 자리에 와주셔서 감사합니다

378
00:25:24,000 --> 00:25:26,320
참석객 여러분
이 자리에 와주셔서 감사합니다

379
00:25:26,400 --> 00:25:30,000
오늘 같은 둘도 없는 기회를
마련해 주신 주최 측에 감사하며

380
00:25:30,080 --> 00:25:34,040
이 만남을 통해 의견을 교류하고
관계를 공고히 할 수 있도록…

381
00:25:34,120 --> 00:25:35,000
걱정하지 마

382
00:25:35,920 --> 00:25:38,120
팔찌는 나갈 때 챙기면 돼

383
00:25:38,640 --> 00:25:39,480
그래

384
00:25:40,400 --> 00:25:41,840
두 분은 누구시죠?

385
00:25:42,360 --> 00:25:45,120
저희는… 코트룸 직원들입니다

386
00:25:45,200 --> 00:25:47,360
그걸 물어보는 게 아니잖아요

387
00:25:48,080 --> 00:25:49,080
제라르는 어딨어요?

388
00:25:49,160 --> 00:25:51,760
- 제라르가 뭐라고…
- 안타깝지만 제라르는 안 옵니다

389
00:25:51,840 --> 00:25:52,680
맞아요

390
00:25:52,760 --> 00:25:54,360
제라르 부탁을 받고 왔어요

391
00:25:54,440 --> 00:25:55,880
코르넬리우스라고 합니다

392
00:25:56,400 --> 00:25:59,040
알랭과 함께 파리 최고의
행사장에서 일한 경력이 있으니

393
00:25:59,120 --> 00:26:00,120
염려 안 하셔도 돼요

394
00:26:01,040 --> 00:26:04,680
제라르가 이 사직서를
전해 달라고 부탁했어요

395
00:26:05,200 --> 00:26:08,360
- 무너지기 일보 직전이더군요
- 맞아요, 지쳐 보였어요

396
00:26:08,440 --> 00:26:11,120
- 혹사당한 것처럼요
- 말씀이 지나치신 것 같네요

397
00:26:11,200 --> 00:26:14,160
제라르가 한 말입니다
제가 어찌 감히 그런 말을…

398
00:26:17,240 --> 00:26:19,400
작업 내용 고지받았다는 뜻으로

399
00:26:19,480 --> 00:26:21,800
여기 서명 하나만 부탁드릴게요

400
00:26:25,720 --> 00:26:26,680
"사직서"

401
00:26:26,760 --> 00:26:29,480
그리고 말씀드릴 게 있었는데

402
00:26:29,560 --> 00:26:32,680
나무 옷걸이가 아니라
플라스틱 옷걸이를 쓰고 계시네요

403
00:26:33,800 --> 00:26:36,760
또 곰팡이 냄새도
약간 나는 것 같아요, 그렇지?

404
00:26:36,840 --> 00:26:39,080
네, 맞아요
확실히 납니다

405
00:26:39,160 --> 00:26:42,600
저도 이런 미흡한 점들을
조합에 보고하고 싶진 않아요

406
00:26:42,680 --> 00:26:45,760
전혀 안 내키지만
안타깝게도 요즘은 워낙

407
00:26:45,840 --> 00:26:48,520
부주의한 사업장이 많아서
보고하는 일이 잦네요

408
00:26:48,600 --> 00:26:49,640
이해합니다

409
00:26:52,080 --> 00:26:53,600
불쾌한 모습 보여 죄송하고요

410
00:26:54,120 --> 00:26:55,600
즉시 시정하도록 하죠

411
00:26:55,680 --> 00:26:59,240
또… 갑작스러웠을 텐데
빈자리를 채워주셔서 감사해요

412
00:26:59,320 --> 00:27:01,480
별말씀을요, 저희야 영광이죠

413
00:27:01,560 --> 00:27:03,480
- 이 일에 진심이거든요
- 그럼요

414
00:27:06,520 --> 00:27:08,000
시정해 주실 거죠?

415
00:27:08,640 --> 00:27:09,800
좋은 밤 되세요

416
00:27:14,600 --> 00:27:15,520
감사합니다

417
00:27:17,680 --> 00:27:18,520
감사합니다

418
00:27:23,400 --> 00:27:25,400
제 아내입니다, 여러분

419
00:27:31,800 --> 00:27:33,120
네가 켈러한테 뭐라고 했든

420
00:27:33,920 --> 00:27:35,360
난 친구랑 싸우기 싫어

421
00:27:35,880 --> 00:27:37,760
아산, 브루노, 링에 들어가

422
00:28:32,160 --> 00:28:33,480
괜찮지?

423
00:28:33,560 --> 00:28:35,080
아, 저기 있군

424
00:28:35,160 --> 00:28:36,000
입으시죠

425
00:28:36,080 --> 00:28:37,600
고마워요

426
00:28:38,200 --> 00:28:39,440
안녕히 가세요

427
00:28:40,560 --> 00:28:41,680
- 타라?
- 응

428
00:28:44,040 --> 00:28:45,200
죄송합니다

429
00:28:45,280 --> 00:28:47,800
제가 손이 좀 느립니다
이제 됐습니다

430
00:28:49,080 --> 00:28:49,920
여보?

431
00:28:54,360 --> 00:28:55,280
무슨 일이죠?

432
00:29:03,920 --> 00:29:05,000
- 잡아!
- 잡아라!

433
00:29:26,200 --> 00:29:27,840
뭐가 어떻게 되는 거야?

434
00:29:29,920 --> 00:29:31,320
"1주 전"

435
00:29:31,400 --> 00:29:34,520
사니, 넌 이 사람들을
막을 수 없어

436
00:29:35,160 --> 00:29:37,360
네가 시도할수록
나를 더 해칠 거다

437
00:29:37,880 --> 00:29:39,760
그냥 시키는 대로 해

438
00:29:40,440 --> 00:29:41,880
그것밖에는 방법이 없단다

439
00:29:42,680 --> 00:29:47,120
이제 임무를 알려줄 거니까
내 말 잘 들으렴

440
00:29:49,600 --> 00:29:52,000
넌 타라 장의 팔찌를 훔쳐야 해

441
00:29:52,760 --> 00:29:56,520
다만 이번에는 도둑이
경찰에 잡혀야 한다는구나

442
00:29:57,560 --> 00:29:59,160
내가 체포되길 원하는 거라면

443
00:30:00,120 --> 00:30:01,600
그냥 신고하면 될 텐데

444
00:30:03,880 --> 00:30:06,040
도둑은 네가 아니야, 사니

445
00:30:07,480 --> 00:30:09,160
방금 도착했어

446
00:30:09,240 --> 00:30:11,680
내일 저녁에 있을
절도에 관한 제보야

447
00:30:11,760 --> 00:30:13,200
- 디오프야?
- 아니

448
00:30:13,280 --> 00:30:14,640
뱅자맹 페렐

449
00:30:17,520 --> 00:30:18,440
모르는 사람을

450
00:30:20,040 --> 00:30:21,080
배신하는 것과

451
00:30:22,720 --> 00:30:24,440
언제나 네 곁을 지켜온

452
00:30:25,840 --> 00:30:28,320
친구를 배신하는 일은

453
00:30:29,920 --> 00:30:31,280
전혀 다르단다

454
00:30:31,360 --> 00:30:32,600
무슨 일이죠?

455
00:30:32,680 --> 00:30:33,560
아깝네

456
00:30:34,400 --> 00:30:35,800
연습이 더 필요해

457
00:30:42,040 --> 00:30:42,880
넌

458
00:30:43,640 --> 00:30:46,880
이번 일을 통해
팔찌를 훔치는 것은 물론

459
00:30:48,440 --> 00:30:50,560
네 한계를 시험하게 될 거다

460
00:30:53,360 --> 00:30:55,160
진입해! 서둘러!

461
00:30:55,920 --> 00:30:58,320
너에게 진정 중요한 게 뭔지
알게 될 테지

462
00:30:58,400 --> 00:31:00,640
- 가! 샅샅이 뒤져!
- 저기다!

463
00:31:02,040 --> 00:31:02,880
시작!

464
00:31:03,680 --> 00:31:04,520
붙어!

465
00:31:05,560 --> 00:31:07,000
어서 붙으라고!

466
00:31:07,080 --> 00:31:07,920
싸워!

467
00:31:09,280 --> 00:31:10,320
빨리 싸워!

468
00:31:11,600 --> 00:31:12,440
어서

469
00:31:12,520 --> 00:31:13,520
그래, 아산

470
00:31:18,360 --> 00:31:19,600
때려라, 아산!

471
00:31:23,160 --> 00:31:24,680
좌, 우, 맞아

472
00:31:24,760 --> 00:31:25,680
여기다

473
00:31:27,040 --> 00:31:27,960
중앙!

474
00:31:32,240 --> 00:31:34,480
자, 이제 이걸…

475
00:31:36,200 --> 00:31:37,320
좋아, 됐어

476
00:31:41,040 --> 00:31:42,840
됐어, 가라

477
00:31:43,760 --> 00:31:44,640
좌…

478
00:31:46,320 --> 00:31:48,440
우, 좌, 우, 좌

479
00:31:49,120 --> 00:31:49,960
빨리

480
00:31:50,040 --> 00:31:52,400
좌, 우, 좌, 좌, 우, 좌, 우

481
00:31:53,320 --> 00:31:55,880
출구에서 기다리는
너를 만나서 같이 탈출한다

482
00:31:57,560 --> 00:31:58,440
잘했어

483
00:32:08,480 --> 00:32:11,000
진주와 그림은 어디까지나

484
00:32:12,320 --> 00:32:13,520
부수적일 뿐

485
00:32:15,400 --> 00:32:16,560
내 진짜 목표는…

486
00:32:19,680 --> 00:32:20,680
진짜 목표는…

487
00:32:20,760 --> 00:32:21,920
네게 고통을 주는 거야

488
00:32:23,880 --> 00:32:24,880
깊은 고통을

489
00:32:26,000 --> 00:32:28,320
좌, 우, 좋았어

490
00:32:33,600 --> 00:32:34,440
우!

491
00:32:35,080 --> 00:32:35,920
따라와요

492
00:33:00,080 --> 00:33:02,680
그냥 위조품을 주는 건 어때?

493
00:33:02,760 --> 00:33:05,960
위험을 감수할 순 없어
들키면 엄마를 죽일 거야

494
00:33:06,840 --> 00:33:08,040
선택의 여지가 없어

495
00:33:09,120 --> 00:33:10,840
다른 방법이 있다면 좋겠지만…

496
00:33:22,680 --> 00:33:23,520
경찰이다!

497
00:33:25,640 --> 00:33:26,800
손 올려!

498
00:33:27,520 --> 00:33:28,920
손 머리 위에 올려!

499
00:33:29,640 --> 00:33:30,480
무릎 꿇어

500
00:33:43,880 --> 00:33:45,680
친구보다 실력이 좀 떨어지네?

501
00:33:48,840 --> 00:33:49,680
빨리 가

502
00:34:12,600 --> 00:34:14,600
방어하면서 때려!

503
00:34:14,680 --> 00:34:16,160
빨리 때려, 아산!

504
00:34:16,240 --> 00:34:17,560
빨리! 주먹 올려!

505
00:34:30,200 --> 00:34:31,240
승자는…

506
00:34:32,600 --> 00:34:33,440
아산!

507
00:35:35,880 --> 00:35:38,520
"라울 코치님 알렉스"

508
00:35:42,320 --> 00:35:43,160
여보세요?

509
00:35:43,720 --> 00:35:44,560
안녕하세요

510
00:35:45,400 --> 00:35:47,200
저런, 목소리가 안 좋아요

511
00:35:48,160 --> 00:35:49,160
그렇지 않아요

512
00:35:49,240 --> 00:35:50,440
무슨 일 있어요?

513
00:35:52,440 --> 00:35:53,760
사실은 말이죠

514
00:35:54,560 --> 00:35:55,480
뭔데요?

515
00:35:58,640 --> 00:36:00,080
클레르에게 거짓말을 했어요

516
00:36:01,840 --> 00:36:04,200
나도 뭔가 고백해야 되나요?

517
00:36:04,720 --> 00:36:05,960
아뇨, 그런 건 아니고…

518
00:36:07,600 --> 00:36:10,680
그저 내가 거짓말했다고
말하고 싶었어요

519
00:36:11,200 --> 00:36:13,280
무슨 거짓말을 했는데요?

520
00:36:14,360 --> 00:36:17,560
그날 라울에게 최선이 뭔지
다 안다는 듯이 말했지만

521
00:36:18,320 --> 00:36:21,880
사실 난 부모 노릇에 대해
아는 게 전혀 없어요

522
00:36:24,000 --> 00:36:27,840
부모의 삶은
걱정과 좌절로 가득하죠

523
00:36:30,200 --> 00:36:31,920
그리고 종종 외로워요

524
00:36:32,840 --> 00:36:34,200
감이 오네요

525
00:36:35,720 --> 00:36:37,120
기분이 나아졌어요?

526
00:36:37,640 --> 00:36:39,240
클레르 목소리 들은 덕분에요

527
00:36:39,760 --> 00:36:40,600
고마워요

528
00:36:41,880 --> 00:36:42,840
바쁠 텐데 미안해요

529
00:36:43,360 --> 00:36:44,920
괜찮아요, 책 읽고 있었어요

530
00:36:46,720 --> 00:36:47,920
무슨 책이죠?

531
00:36:48,720 --> 00:36:50,520
말하기가 조금 창피하네요

532
00:36:51,560 --> 00:36:52,400
말해줘요

533
00:36:54,920 --> 00:36:55,920
뤼팽 소설이요

534
00:37:02,000 --> 00:37:04,040
그럼 내일 연습 끝나고 볼까요?

535
00:37:07,520 --> 00:37:08,560
너무 좋죠

536
00:37:11,120 --> 00:37:12,120
내일 봐요

537
00:37:12,920 --> 00:37:13,920
내일 봐요

538
00:37:33,840 --> 00:37:36,240
- 여보세요?
- 클레르, 카트린이에요

539
00:37:36,320 --> 00:37:37,160
네

540
00:37:37,240 --> 00:37:39,240
병원 기록을 전부 들여다봤는데

541
00:37:39,320 --> 00:37:41,520
베른 박사라는 이름은
찾을 수 없었어요

542
00:37:41,600 --> 00:37:43,600
12월 3일 밤 기록에도 없네요

543
00:37:44,400 --> 00:37:45,880
그렇군요, 수고하셨어요

544
00:37:46,440 --> 00:37:47,360
뭘요

545
00:38:05,240 --> 00:38:08,400
'이미 말했듯이
뤼팽에게 죽음이란 없습니다'

546
00:40:39,040 --> 00:40:42,440
자막: 윤다함

