1
00:00:12,840 --> 00:00:15,880
Noen sladret på deg, Férel.
Hvem? Din medskyldige?

2
00:00:16,480 --> 00:00:19,720
-For tiende gang, jeg har ingen…
-Medskyldig.

3
00:00:20,320 --> 00:00:21,360
Jeg vet det.

4
00:00:21,440 --> 00:00:22,840
Jeg har hørt det før.

5
00:00:23,800 --> 00:00:27,280
Hva med den svarte fyren i garderoben
vi ikke har bilder av?

6
00:00:27,880 --> 00:00:31,200
-Aldri sett ham før.
-Tror du han kommer for å redde deg?

7
00:00:31,280 --> 00:00:33,560
Diop tenker bare på seg selv.

8
00:00:33,640 --> 00:00:37,360
Se hva han gjorde mot familien sin.
Hva gjør han mot deg? Férel.

9
00:00:38,200 --> 00:00:40,880
En gruppe undersøker stedet ditt nå.

10
00:00:40,960 --> 00:00:45,400
Vi kommer til å finne noe. Vi fikk et tips
om at du skulle stjele armbåndet.

11
00:00:45,480 --> 00:00:46,880
Diop forrådte deg.

12
00:00:48,400 --> 00:00:50,680
Jeg er din eneste vei ut herfra.

13
00:00:51,520 --> 00:00:54,120
Si at han lever og hvor han gjemmer seg.

14
00:00:54,200 --> 00:00:56,160
-Så er du fri.
-Lover du det?

15
00:00:59,040 --> 00:01:00,000
Ja, jeg lover.

16
00:01:01,120 --> 00:01:01,960
Ok.

17
00:01:04,680 --> 00:01:06,240
Jeg skal si hvor han er.

18
00:01:11,000 --> 00:01:11,920
Jeg lytter.

19
00:01:17,560 --> 00:01:18,680
Feuillant Avenue.

20
00:01:19,280 --> 00:01:21,680
-Feuillant Avenue.
-Kvartal 51.

21
00:01:21,760 --> 00:01:23,880
Kvartal 51.

22
00:01:24,640 --> 00:01:27,080
Père Lachaise kirkegård.

23
00:01:32,080 --> 00:01:36,160
Til avhøret foreslår jeg
at du tar med deg en spade.

24
00:01:46,480 --> 00:01:47,840
Ferdinand, kom hit!

25
00:01:54,480 --> 00:01:56,320
Bli her. Jeg er straks tilbake.

26
00:02:06,480 --> 00:02:08,960
-Ja?
-Vi må skynde oss.

27
00:02:09,680 --> 00:02:14,800
Vi selger maleriet. Vi trenger en heler.
En som kan spre ordet på markedet.

28
00:02:15,480 --> 00:02:17,160
Hvor mye er maleriet verdt?

29
00:02:19,360 --> 00:02:23,080
-Omtrent 20 millioner.
-Vi ber om 50 millioner.

30
00:02:23,160 --> 00:02:27,560
Når vi er ferdige med maleriet,
dreper vi Mariama. Så drar vi.

31
00:02:47,600 --> 00:02:50,720
Diop skal endelig straffes
for det han gjorde mot meg.

32
00:02:58,320 --> 00:02:59,360
Sanni?

33
00:02:59,440 --> 00:03:00,600
Er det deg, Sanni?

34
00:03:01,280 --> 00:03:03,320
Jeg har ikke mye tid.

35
00:03:03,840 --> 00:03:06,600
De sier at de skal selge maleriet
og drepe meg.

36
00:03:07,320 --> 00:03:08,960
Fort deg, Assane!

37
00:03:29,680 --> 00:03:32,320
Vi har ikke funnet noe. Har du?

38
00:03:33,320 --> 00:03:34,280
Nei, ingenting.

39
00:03:37,800 --> 00:03:39,880
-Sa han noe?
-Ingenting.

40
00:03:40,400 --> 00:03:42,800
Jeg vet ikke hvorfor han beskytter Diop.

41
00:03:42,880 --> 00:03:44,520
Guédira, nok med Diop.

42
00:03:44,600 --> 00:03:46,200
Férel stjal armbåndet.

43
00:03:46,280 --> 00:03:47,960
Han kan ha perlen.

44
00:03:48,040 --> 00:03:50,200
Nei, han er ikke hjernen bak dette.

45
00:03:50,280 --> 00:03:53,080
Hvis han er smart, er hjernen borte nå.

46
00:03:55,640 --> 00:03:57,400
Guédira, jeg snakker til deg.

47
00:03:59,480 --> 00:04:00,800
Hallo, Ganimard.

48
00:04:01,960 --> 00:04:03,040
Hallo?

49
00:04:11,640 --> 00:04:14,120
Jeg har et problem. En ny fiende.

50
00:04:15,160 --> 00:04:17,120
Du må hjelpe meg å stoppe ham.

51
00:04:17,200 --> 00:04:18,360
Jeg trenger deg.

52
00:04:18,880 --> 00:04:22,840
Rødt silkeskjerf, den eneste gangen
Lupin og Ganimard jobbet sammen.

53
00:04:25,600 --> 00:04:28,600
-For å jobbe sammen må du stole på meg.
-Umulig.

54
00:04:38,640 --> 00:04:39,760
Gratulerer.

55
00:04:39,840 --> 00:04:43,800
Bra jobbet. Jeg vil vite alt.
Hvordan kom du deg ut av kisten?

56
00:04:44,760 --> 00:04:47,880
Hvordan kom du deg inn?
Jeg så ingenting på likhuset.

57
00:04:48,480 --> 00:04:51,280
-En magiker avslører aldri noe.
-Sier du det?

58
00:04:52,440 --> 00:04:54,400
Hadde kisten et falskt panel?

59
00:04:55,320 --> 00:04:56,240
Godt jobbet.

60
00:04:57,400 --> 00:04:58,840
Den var lett.

61
00:04:59,600 --> 00:05:03,800
-Skal du hjelpe meg å ta ham?
-Jeg bryr meg ikke om problemene dine.

62
00:05:05,920 --> 00:05:07,280
Jeg bryr meg om deg.

63
00:05:08,280 --> 00:05:12,160
Nå som jeg har deg,
skal jeg holde deg i nærheten.

64
00:05:22,640 --> 00:05:25,440
Om du holder meg i nærheten,
er opp til meg.

65
00:05:26,120 --> 00:05:27,720
Du må hjelpe meg først.

66
00:05:28,400 --> 00:05:29,800
Så melder jeg meg.

67
00:05:30,400 --> 00:05:34,240
Problemet er at Lupin lurer Ganimard
i Rødt silkeskjerf.

68
00:05:34,320 --> 00:05:38,280
-Jeg vet at du vil gjøre det.
-Nei, hør på planen min først.

69
00:05:42,520 --> 00:05:47,000
-Guédira, det er meg. Vi ble lurt. Åpne.
-Nei, du kan faktisk ikke komme inn.

70
00:05:47,080 --> 00:05:49,120
Hva mener du? Åpne døra.

71
00:05:49,200 --> 00:05:52,480
Jeg er ikke alene.
Jeg er med kjæresten min.

72
00:05:53,160 --> 00:05:54,000
Hva?

73
00:05:54,080 --> 00:05:56,440
-Er du med henne på kontoret?
-Ja.

74
00:05:57,720 --> 00:06:00,120
-Hva gjør du?
-Ingenting. Kom senere.

75
00:06:00,800 --> 00:06:03,000
Greit. Ha det gøy.

76
00:06:03,080 --> 00:06:05,560
-Ring meg når du vil jobbe.
-Ok.

77
00:06:05,640 --> 00:06:06,840
Ha det, Sophie.

78
00:06:06,920 --> 00:06:08,560
Ha det, ciao.

79
00:06:09,960 --> 00:06:11,600
-Ring meg.
-Ja.

80
00:06:13,200 --> 00:06:15,280
-Hva gjør du?
-Gir dem tilbake.

81
00:06:15,360 --> 00:06:16,880
Tror du dette er en lek?

82
00:06:21,240 --> 00:06:23,000
-Kult.
-Nei, ikke kult.

83
00:06:23,520 --> 00:06:26,440
Hvis du arresterer dem,
får du et Manet-maleri,

84
00:06:27,160 --> 00:06:29,480
perlen og Tara Xangs armbånd.

85
00:06:30,280 --> 00:06:32,960
-Jeg er ikke interessert.
-Tenk på det.

86
00:06:41,800 --> 00:06:44,640
De har moren min.
De truer med å drepe henne.

87
00:06:48,120 --> 00:06:50,920
-Vet du hvem han er?
-Jeg vet ikke.

88
00:06:52,080 --> 00:06:55,800
Greit.

89
00:06:57,040 --> 00:06:58,560
Men jeg vil ha garantier.

90
00:06:59,880 --> 00:07:02,120
Jeg signerer en full tilståelse.

91
00:07:04,640 --> 00:07:08,000
Spar på det utviskbare blekket.
Her er telefonen min.

92
00:07:12,440 --> 00:07:13,840
-Klar?
-Sett i gang.

93
00:07:16,960 --> 00:07:19,200
I dag er 28. desember 2021.

94
00:07:23,840 --> 00:07:27,200
Jeg heter Assane Diop,
og jeg forfalsket min egen død.

95
00:07:27,280 --> 00:07:29,840
Som etterforsker Guédira fant ut av.

96
00:07:29,920 --> 00:07:32,680
Jeg vil si unnskyld til de jeg har såret.

97
00:07:34,080 --> 00:07:35,160
De jeg elsker.

98
00:07:35,920 --> 00:07:37,080
Vennene mine.

99
00:07:38,000 --> 00:07:38,920
Familien min.

100
00:07:42,120 --> 00:07:46,560
Jeg er klar til å overgi meg
til politiet og godta

101
00:07:46,640 --> 00:07:48,880
konsekvensene av handlingene mine.

102
00:07:50,040 --> 00:07:50,880
Hva syns du?

103
00:07:51,680 --> 00:07:52,520
Flott.

104
00:07:53,160 --> 00:07:55,920
Jeg skal fortsatt sjekke. Jeg kjenner deg.

105
00:07:56,000 --> 00:07:56,880
Det er bra.

106
00:07:59,520 --> 00:08:01,120
Fortell meg om planen din.

107
00:08:04,880 --> 00:08:06,560
Ja, det er ikke bedre.

108
00:08:07,920 --> 00:08:09,880
-Hva er galt?
-Det er Assane.

109
00:08:10,400 --> 00:08:12,200
-Vi ses i morgen.
-Vi ses.

110
00:08:19,600 --> 00:08:20,640
Hva skjedde?

111
00:08:21,240 --> 00:08:24,240
-Hvem gjorde dette mot deg?
-Det er ingenting.

112
00:08:25,760 --> 00:08:29,400
-Jeg slo ut motstanderen min.
-Sloss du hos Keller?

113
00:08:29,480 --> 00:08:31,000
Jeg sloss ikke, jeg vant.

114
00:08:31,080 --> 00:08:32,280
Du vant.

115
00:08:33,760 --> 00:08:36,040
Nå trenger jeg et sted å bo.

116
00:08:36,760 --> 00:08:40,000
-Bare en natt eller to.
-Hva med Bruno og Anna?

117
00:08:41,680 --> 00:08:43,800
Bruno var motstanderen min.

118
00:08:49,960 --> 00:08:52,520
Men jeg har bare én seng.

119
00:08:53,200 --> 00:08:57,520
Så vi må sove sammen.

120
00:09:01,240 --> 00:09:02,080
Ok.

121
00:09:02,680 --> 00:09:05,600
-Er det i orden?
-Greit for meg.

122
00:09:06,200 --> 00:09:07,320
-Greit for deg?
-Ja.

123
00:09:07,400 --> 00:09:08,240
Ok.

124
00:09:12,720 --> 00:09:14,520
-Mener du det?
-Hva da?

125
00:09:14,600 --> 00:09:17,280
Trodde du at vi skulle sove i samme seng?

126
00:09:17,360 --> 00:09:20,000
-Du sa at du hadde én seng.
-Uansett.

127
00:09:20,080 --> 00:09:20,960
Unnskyld.

128
00:09:24,960 --> 00:09:25,800
Så?

129
00:09:27,680 --> 00:09:30,280
Jeg skal hjelpe deg,
men du må tillate det.

130
00:09:33,040 --> 00:09:33,880
Greit?

131
00:09:56,480 --> 00:09:58,240
ASSANE DIOP, SISTE AKT

132
00:09:59,920 --> 00:10:01,720
-Hva gjør du?
-Ingenting.

133
00:10:03,080 --> 00:10:05,200
-Du tviler også.
-Nei.

134
00:10:05,280 --> 00:10:08,600
Jeg kjenner deg.
Du har samme uttrykk hver gang du lyver.

135
00:10:08,680 --> 00:10:10,560
Jeg lyver aldri.

136
00:10:10,640 --> 00:10:12,160
Det uttrykket der.

137
00:10:13,280 --> 00:10:17,040
-Jeg tviler litt.
-Jeg visste det.

138
00:10:17,120 --> 00:10:18,440
Jeg sa bittelitt.

139
00:10:18,520 --> 00:10:21,920
-Noen ting stemmer ikke.
-Mye gjør ikke det.

140
00:10:22,000 --> 00:10:24,520
-Vi finner ham sikkert.
-Ja, kjære.

141
00:10:24,600 --> 00:10:27,080
Foreløpig har du gjort nok.
Det er min tur.

142
00:10:27,160 --> 00:10:32,920
Først og fremst Arnold de Garmeaux.
Hvor fikk denne journalisten informasjon?

143
00:10:33,000 --> 00:10:35,920
-Noen må ha sagt det.
-Jeg trodde også det.

144
00:10:40,200 --> 00:10:41,080
-Hallo.
-Hallo.

145
00:10:41,160 --> 00:10:43,360
Dette er kollegaen min, Victor.

146
00:10:43,440 --> 00:10:46,960
-Har noen sagt at du ser ut som den tyven?
-Ja, hele tiden.

147
00:10:47,480 --> 00:10:49,280
Som politimann er det flaut.

148
00:10:50,280 --> 00:10:54,520
-Hvordan er kjærlighetslivet ditt?
-Det er ganske rolig akkurat nå.

149
00:10:56,840 --> 00:10:59,400
-Så du har en kjæreste.
-En kjæreste?

150
00:11:00,240 --> 00:11:03,120
Hvorfor sier du det?
Nei, jeg har ingen kjæreste.

151
00:11:04,480 --> 00:11:05,680
Og kollegaen din?

152
00:11:06,680 --> 00:11:07,960
-Kollegaen?
-Ja.

153
00:11:08,640 --> 00:11:11,120
Hvem? Sofia? Hva med henne?

154
00:11:11,880 --> 00:11:12,720
Hva?

155
00:11:13,560 --> 00:11:15,520
Gi deg. Sofia er en venn.

156
00:11:15,600 --> 00:11:17,520
-Virkelig.
-Du liker henne.

157
00:11:18,640 --> 00:11:20,080
Jeg mener…

158
00:11:20,680 --> 00:11:21,680
Alle liker henne.

159
00:11:21,760 --> 00:11:22,760
Ikke sant?

160
00:11:23,400 --> 00:11:27,400
Hun er vakker, smart, utdannet, omtenksom…

161
00:11:28,160 --> 00:11:29,400
Det er sant.

162
00:11:31,040 --> 00:11:33,360
Men jeg blander ikke jobb og privatliv.

163
00:11:33,440 --> 00:11:38,280
Med en kollega er det umulig.
Det er komplisert.

164
00:11:38,360 --> 00:11:39,200
Ikke lett.

165
00:11:42,360 --> 00:11:44,600
-Du liker henne.
-Jeg liker henne.

166
00:11:51,440 --> 00:11:53,600
-Claire, kan jeg hjelpe deg?
-Nei.

167
00:11:54,240 --> 00:11:56,680
Jeg har en avtale med Arnold de Garmeaux.

168
00:11:56,760 --> 00:11:58,440
KRITIKEREN

169
00:12:01,640 --> 00:12:03,200
-Her.
-Takk.

170
00:12:05,400 --> 00:12:08,880
Dagen etter at Assane døde,
publiserte du et bilde av liket.

171
00:12:08,960 --> 00:12:10,200
Det stemmer.

172
00:12:10,280 --> 00:12:14,320
Det er alltid vanskelig
å publisere slike bilder.

173
00:12:14,400 --> 00:12:17,160
Hvordan fikk du informasjonen så fort?

174
00:12:17,240 --> 00:12:20,000
Personen kontaktet meg på e-post.

175
00:12:20,080 --> 00:12:22,800
-Jeg vet ikke hva han heter.
-Men du møtte ham?

176
00:12:22,880 --> 00:12:23,720
Ja.

177
00:12:24,800 --> 00:12:25,760
På likhuset.

178
00:12:29,160 --> 00:12:31,280
Kan noen her tegne?

179
00:12:33,160 --> 00:12:37,560
Øynene hans var ikke veldig mørke.
De var lyse i fargen.

180
00:12:37,640 --> 00:12:39,960
Men det er formen på ansiktet hans.

181
00:12:51,520 --> 00:12:52,360
Takk.

182
00:12:52,440 --> 00:12:56,360
Hvor skal du? Jeg har noen spørsmål.

183
00:12:59,760 --> 00:13:00,920
Ha en fin dag.

184
00:13:04,120 --> 00:13:04,960
Unnskyld meg.

185
00:13:07,240 --> 00:13:08,600
MODIFISERER STEMME

186
00:13:08,680 --> 00:13:10,120
-Hallo?
-Ja, Claire?

187
00:13:11,880 --> 00:13:14,200
-Jeg skal i fengsel.
-Unnskyld meg?

188
00:13:14,280 --> 00:13:17,120
Jeg må besøke en venn av Assane
som er arrestert.

189
00:13:17,200 --> 00:13:19,080
Men jeg tør ikke.

190
00:13:20,320 --> 00:13:22,080
Vil du bli med meg?

191
00:13:23,960 --> 00:13:25,080
Her er chorbaen.

192
00:13:25,160 --> 00:13:30,080
Jeg vet det er litt rart, men jeg føler
at du er den eneste jeg kan spørre.

193
00:13:30,160 --> 00:13:34,640
-Vær så snill.
-Nei, jeg kan ikke gjøre det.

194
00:13:35,160 --> 00:13:38,360
Unnskyld. Det er ikke min sak.

195
00:13:39,720 --> 00:13:40,680
Jeg forstår.

196
00:13:43,280 --> 00:13:45,240
-Jeg ringer deg senere.
-Ja.

197
00:13:46,200 --> 00:13:47,520
-Ha det.
-Ha det.

198
00:14:01,040 --> 00:14:01,960
Hva skjer?

199
00:14:02,840 --> 00:14:04,280
-Ingenting.
-Hva?

200
00:14:05,000 --> 00:14:08,720
Ikke vær redd.
Vi tar dem og redder moren din.

201
00:14:10,320 --> 00:14:11,920
Så sender du meg i fengsel.

202
00:14:14,480 --> 00:14:15,400
Det er avtalen.

203
00:14:16,440 --> 00:14:19,640
For å selge et stjålet maleri
trenger de en mellommann.

204
00:14:19,720 --> 00:14:22,960
-En gallerist som kjenner underverdenen.
-Nettopp.

205
00:14:24,000 --> 00:14:25,160
Jeg kjenner en fyr.

206
00:14:26,000 --> 00:14:29,880
Han ser profesjonell ut,
men er en av de største skurkene i Paris.

207
00:14:30,640 --> 00:14:33,920
-Snakker du om Frédéric Lassaire?
-Ja. Kjenner du ham?

208
00:14:34,760 --> 00:14:36,160
Alle kjenner ham.

209
00:14:36,720 --> 00:14:39,040
-Han er i fengsel.
-Ikke det siste året.

210
00:14:39,120 --> 00:14:42,160
Han ble prøveløslatt
og åpnet et nytt galleri.

211
00:14:42,240 --> 00:14:43,280
Der.

212
00:14:45,120 --> 00:14:48,440
Tror du de vil kontakte ham
angående Manet-maleriet?

213
00:14:48,520 --> 00:14:52,080
Stjålne malerier er hans spesialitet.
La oss finne ut av det.

214
00:14:58,320 --> 00:15:00,120
-Hallo?
-Hallo. Youssef?

215
00:15:00,200 --> 00:15:03,680
-Hei, Fleur. Hvordan går det?
-Noe nytt om etterforskningen?

216
00:15:03,760 --> 00:15:05,200
Nei. Hvordan det?

217
00:15:05,280 --> 00:15:08,720
Kona hans kom innom kontoret
for å snakke med en kollega.

218
00:15:09,320 --> 00:15:10,920
Dette er min sak.

219
00:15:11,800 --> 00:15:13,640
Gi meg alt du har.

220
00:15:13,720 --> 00:15:14,920
Det var avtalen.

221
00:15:15,000 --> 00:15:17,680
Jeg ringer deg tilbake. Jeg er opptatt nå.

222
00:15:17,760 --> 00:15:19,880
Jeg jobber med en stor ledetråd.

223
00:15:22,320 --> 00:15:24,800
Hva er planen? Skal vi gå inn som kjøpere?

224
00:15:24,880 --> 00:15:28,560
-Nei, vi ser ikke ut som kjøpere.
-Hvordan ser vi ut?

225
00:15:29,080 --> 00:15:32,560
-Vi ser ut som politi.
-Samme det.

226
00:15:34,360 --> 00:15:35,440
Hva er dette?

227
00:15:35,520 --> 00:15:37,120
POLITIINSPEKTØR

228
00:15:37,720 --> 00:15:39,720
Vent litt. Vent, Assane.

229
00:15:41,000 --> 00:15:42,640
La oss få ting på det rene.

230
00:15:42,720 --> 00:15:47,360
Å etterligne en tjenestemann
er veldig farlig. Det gir fengselsstraff.

231
00:15:47,880 --> 00:15:48,960
Vi slutter nå.

232
00:15:49,040 --> 00:15:52,280
Vi imiterer bare halvveis.
Du er politi, ikke sant?

233
00:15:55,040 --> 00:15:56,080
Hallo.

234
00:15:56,640 --> 00:15:57,480
Politi.

235
00:16:00,600 --> 00:16:02,160
Mine herrer, vær så god.

236
00:16:07,400 --> 00:16:10,520
Mr. Cittanova
har vist meg tillit i årevis.

237
00:16:10,600 --> 00:16:12,240
Jeg styrer samlingen hans.

238
00:16:13,440 --> 00:16:16,800
-Vær så snill. Den er dyr.
-Jeg setter den tilbake.

239
00:16:20,560 --> 00:16:22,640
Jeg forstår ikke. Beklager.

240
00:16:23,480 --> 00:16:26,840
Jeg skulle sette den tilbake.
Unnskyld. Vent litt.

241
00:16:27,440 --> 00:16:29,960
Jeg setter den sammen igjen. Har du lim?

242
00:16:30,040 --> 00:16:32,160
Jeg er nøye. Ingen vil merke det.

243
00:16:32,680 --> 00:16:34,720
Jeg vet den koster. Tjue. Tjuefem…

244
00:16:35,600 --> 00:16:38,080
Tjuefem tusen euro
er litt mye for en kopi.

245
00:16:38,160 --> 00:16:40,960
Det er en original
fra det femte århundre f.Kr.

246
00:16:41,040 --> 00:16:42,600
Det tror jeg ikke.

247
00:16:42,680 --> 00:16:44,720
Se på mikrogropene her.

248
00:16:45,800 --> 00:16:46,800
Kan du se dem?

249
00:16:47,880 --> 00:16:49,800
-Kan du se dem?
-Ja, men det er…

250
00:16:49,880 --> 00:16:53,800
De er typiske for industrielle ovner.
Det var ikke mange av dem da.

251
00:16:53,880 --> 00:16:56,400
-Umulig.
-Kaller du meg en løgner?

252
00:16:56,480 --> 00:16:58,920
-Jeg sa ikke…
-Ser du dem eller ikke?

253
00:16:59,520 --> 00:17:01,480
-Han kaller meg en løgner.
-Nei.

254
00:17:01,560 --> 00:17:02,600
Du ser dem?

255
00:17:02,680 --> 00:17:03,640
-Se.
-Nei.

256
00:17:03,720 --> 00:17:05,680
Er det mange forfalskninger her?

257
00:17:05,760 --> 00:17:08,000
-Det er ingen forfalskninger.
-Ja.

258
00:17:09,240 --> 00:17:10,280
Kan vi få et ord?

259
00:17:11,000 --> 00:17:11,840
Privat.

260
00:17:13,720 --> 00:17:14,560
Takk.

261
00:17:19,240 --> 00:17:21,720
-Du er en skurk.
-Hvordan våger du?

262
00:17:21,800 --> 00:17:24,160
-Vi har bevis.
-Dette godtar jeg ikke.

263
00:17:24,240 --> 00:17:26,240
Vi kan arrestere deg nå…

264
00:17:26,320 --> 00:17:28,040
-Det blir verre.
-Mye verre.

265
00:17:28,120 --> 00:17:31,120
-Dommere hater gjengangere.
-Nettopp.

266
00:17:31,640 --> 00:17:33,120
Eller du kan samarbeide.

267
00:17:33,960 --> 00:17:37,080
-Hvordan da?
-Sett deg.

268
00:17:38,360 --> 00:17:39,480
Føl deg som hjemme.

269
00:17:41,480 --> 00:17:45,240
-Kjenner du igjen dette maleriet?
-Chez Tortoni av Manet.

270
00:17:45,760 --> 00:17:48,600
Det ble stjålet i Boston for 30 år siden.

271
00:17:49,560 --> 00:17:53,400
-Ingen har sett det siden.
-Gi deg. Du vet at maleriet er i Paris.

272
00:17:53,480 --> 00:17:54,800
-Er det?
-Ja.

273
00:17:54,880 --> 00:17:58,040
-Det blir snart kjøpt.
-Det visste ikke jeg.

274
00:17:58,120 --> 00:18:00,680
Selgeren må ha kommet til deg.

275
00:18:01,280 --> 00:18:02,760
Det pleide å være sant.

276
00:18:02,840 --> 00:18:06,000
-Fra nå av forsikrer jeg om…
-Greit.

277
00:18:07,120 --> 00:18:11,320
-Hvor mange år for gjengangere?
-Minst fem år.

278
00:18:11,400 --> 00:18:14,440
Det stemmer. Vent, er det ikke mer?

279
00:18:14,520 --> 00:18:17,560
Det kommer an på. Det kan fort bli mer.

280
00:18:17,640 --> 00:18:21,680
Om personen ikke vil samarbeide
eller tror han er hevet over loven.

281
00:18:21,760 --> 00:18:24,960
Sju, åtte, ni, ti år. Tolv, fjorten…

282
00:18:25,040 --> 00:18:28,480
-Der ser du.
-Greit.

283
00:18:28,560 --> 00:18:32,520
Hvis jeg snakker, vil dere beskytte meg?
Fordi jeg er redd for dem.

284
00:18:32,600 --> 00:18:34,080
Vi lytter, Lassaire.

285
00:18:36,200 --> 00:18:40,120
Kanskje jeg ble bedt om å ordne et salg.

286
00:18:40,200 --> 00:18:41,320
Der ser du.

287
00:18:42,280 --> 00:18:45,720
Vi finner en kjøper til deg.
Vi tar kontakt.

288
00:18:47,320 --> 00:18:48,760
Vi ses snart, Lassaire.

289
00:18:50,800 --> 00:18:54,720
-Det var vanskelig.
-Du var god. Vi har ham på vår side.

290
00:18:55,400 --> 00:18:57,200
Vent litt. Ta på denne.

291
00:18:58,160 --> 00:18:59,560
Hvorfor det?

292
00:18:59,640 --> 00:19:02,600
Jeg tar deg med
til et sted du alltid har drømt om.

293
00:19:03,960 --> 00:19:05,560
Jeg trenger telefonen din.

294
00:19:06,360 --> 00:19:09,480
Hetta, telefonen…
Vil du ha skiltet mitt også?

295
00:19:09,560 --> 00:19:12,240
Nei, det har jeg alt. Vær så god.

296
00:19:13,800 --> 00:19:14,880
Hør her.

297
00:19:14,960 --> 00:19:17,360
Dette stedet krever forholdsregler.

298
00:19:18,520 --> 00:19:21,680
Du får se hvorfor, Ganimard.
Bare stol på meg.

299
00:19:23,360 --> 00:19:24,240
Kom igjen.

300
00:19:31,280 --> 00:19:33,720
-Kan du føle det?
-Testosteronet?

301
00:19:33,800 --> 00:19:35,440
Nei, energien.

302
00:19:36,560 --> 00:19:40,560
-Jeg skal presentere deg for Jean-Luc.
-Jeg ser bare barn som slåss.

303
00:19:41,800 --> 00:19:46,200
Disse barna har ingen andre steder å dra.
Dette er hjemmet deres.

304
00:19:46,280 --> 00:19:48,040
Hører du deg selv?

305
00:19:48,120 --> 00:19:51,360
-Tror du faren din vil like dette?
-Faren hans er borte.

306
00:19:53,640 --> 00:19:55,720
-Hvem er du?
-Claire.

307
00:19:55,800 --> 00:19:56,720
Hun er en venn.

308
00:19:58,800 --> 00:20:02,160
Så du er ansvarlig for hundeslagsmålene
med fortapte barn?

309
00:20:02,240 --> 00:20:03,640
-Claire.
-Stemmer det?

310
00:20:03,720 --> 00:20:07,120
La henne snakke. Det går bra.
Det er hennes mening.

311
00:20:07,200 --> 00:20:11,040
Hun tror du er et barn.
Er du et barn, Assane?

312
00:20:14,000 --> 00:20:16,600
Vi er en familie her.
Det er ikke et fengsel.

313
00:20:16,680 --> 00:20:18,920
Assane kan dra hvis han vil.

314
00:20:19,000 --> 00:20:22,080
Det er hans valg. Skjønner du?

315
00:20:32,360 --> 00:20:35,040
Gjør som du vil,
men ikke kom og se etter meg.

316
00:20:40,600 --> 00:20:44,680
Ekte venner vil aldri snu ryggen til deg.
Tenk over det.

317
00:20:51,400 --> 00:20:53,760
-Hva skjedde?
-Det vet du.

318
00:20:55,400 --> 00:20:56,360
Jeg skled.

319
00:20:56,960 --> 00:20:59,480
Du må legge is på for å redusere hevelsen.

320
00:21:01,280 --> 00:21:03,200
Ga de deg smertestillende?

321
00:21:03,880 --> 00:21:08,760
Ikke vær redd. Romservicen er upåklagelig.

322
00:21:11,360 --> 00:21:13,320
Du spøker i det minste fremdeles.

323
00:21:15,960 --> 00:21:18,000
Ben, jeg må fortelle deg noe.

324
00:21:19,240 --> 00:21:20,440
Han kontaktet meg.

325
00:21:23,360 --> 00:21:24,360
Hvem?

326
00:21:26,040 --> 00:21:26,880
Assane.

327
00:21:29,360 --> 00:21:30,720
Hva snakker du om?

328
00:21:32,040 --> 00:21:33,000
Han er død.

329
00:21:35,000 --> 00:21:38,840
Du trenger ikke å lyve lenger.
Jeg klandrer deg ikke.

330
00:21:42,200 --> 00:21:44,240
Han kom og fortalte meg alt.

331
00:21:45,640 --> 00:21:48,960
E-posten du sendte
til journalisten fra Kritikeren.

332
00:21:49,040 --> 00:21:53,160
Hvordan du møtte ham på likhuset.
Den falske begravelsen. Jeg vet alt.

333
00:21:57,480 --> 00:21:58,720
Jeg var imot det.

334
00:22:00,800 --> 00:22:01,800
Jeg sverger.

335
00:22:03,920 --> 00:22:04,840
Unnskyld.

336
00:22:13,200 --> 00:22:15,480
Sa han hva planen hans er nå?

337
00:22:19,400 --> 00:22:20,640
Resten av planen?

338
00:22:22,040 --> 00:22:23,200
Jeg vet ikke.

339
00:22:23,720 --> 00:22:25,360
Jeg aner ikke.

340
00:22:29,240 --> 00:22:30,080
Hvor er han?

341
00:22:33,120 --> 00:22:34,320
Visste du det ikke?

342
00:22:35,760 --> 00:22:36,600
Nei.

343
00:22:39,680 --> 00:22:43,040
Men nå gjør jeg det. Takk, Ben.

344
00:22:48,200 --> 00:22:49,200
Stopp.

345
00:22:52,680 --> 00:22:54,480
Velkommen til min hule nål.

346
00:22:55,080 --> 00:22:57,280
-Virkelig?
-Ja, dette er hjemmet mitt.

347
00:23:00,400 --> 00:23:02,360
Fantastisk. Har du laget alt?

348
00:23:03,440 --> 00:23:05,920
-Jeg kjenner igjen denne lua.
-Ja.

349
00:23:06,000 --> 00:23:09,920
-Denne lua fikk meg sparket fra saken.
-Kom. Du har ikke sett alt.

350
00:23:13,800 --> 00:23:14,640
Så kult.

351
00:23:26,680 --> 00:23:29,280
MISTENKTE

352
00:23:30,040 --> 00:23:31,160
Imponerende.

353
00:23:32,400 --> 00:23:34,360
Du ville vært en god politimann.

354
00:23:35,720 --> 00:23:37,040
Jeg er en bedre tyv.

355
00:23:40,160 --> 00:23:43,000
Assane, du vet
vi kan gjøre dette etter boken.

356
00:23:43,840 --> 00:23:48,040
Vi etterforsker dem og redder moren din.

357
00:23:48,120 --> 00:23:53,080
Jeg sa det. Jeg jobber ikke med politiet.
Jeg jobber med Justin Avisto.

358
00:23:53,600 --> 00:23:56,960
Den største kunstsamleren.
Spesielt stjålet kunst.

359
00:23:57,040 --> 00:23:59,440
-Aldri hørt om ham.
-Det har du snart.

360
00:24:01,440 --> 00:24:05,360
De som kidnappet moren min,
venter meg i morgen.

361
00:24:05,880 --> 00:24:09,240
-Så jeg kan ikke være Lupin.
-Det gir mening.

362
00:24:09,320 --> 00:24:11,840
Du er Justin Avisto.

363
00:24:14,440 --> 00:24:15,920
-Mener du det?
-Ja.

364
00:24:16,720 --> 00:24:19,720
Vet du hva?
Takk for omvisningen. Det var flott.

365
00:24:19,800 --> 00:24:22,720
Men jeg er politi. Jeg kler meg ikke ut.

366
00:24:23,480 --> 00:24:28,440
Jeg skal gi deg et valg. Du får maleriet,
Tara Xangs armbånd og Den sorte perlen.

367
00:24:28,520 --> 00:24:31,760
Og du hjelper meg å redde moren min.
Eller… Her.

368
00:24:34,440 --> 00:24:37,680
Ring Belkacem.
Si at hun skal arrestere meg nå.

369
00:24:37,760 --> 00:24:41,720
Du sa du var politimann, Ganimard.
Gjør det rette.

370
00:24:44,560 --> 00:24:49,160
Greit. Vi redder moren din,
så overgir du deg.

371
00:24:49,240 --> 00:24:50,240
Det var avtalen.

372
00:24:51,840 --> 00:24:54,040
Jeg gjør dette for moren din.

373
00:24:54,600 --> 00:24:55,520
Hun takker deg.

374
00:24:56,840 --> 00:24:58,040
Hva nå?

375
00:24:59,880 --> 00:25:01,840
Vi lager Justin Avisto. Følg meg.

376
00:25:42,160 --> 00:25:43,200
Ja.

377
00:25:44,760 --> 00:25:45,840
Det funker.

378
00:25:48,880 --> 00:25:50,840
Hyggelig å møte deg, Mr. Avisto.

379
00:25:51,480 --> 00:25:52,520
Jeg liker det.

380
00:25:54,360 --> 00:25:57,440
Vi trenger 20 millioner euro.
Hvordan skaffer vi det?

381
00:25:57,520 --> 00:25:59,880
Penger er aldri et problem, Mr. Avisto.

382
00:26:05,080 --> 00:26:08,320
Hallo, Lassaire? Vi har funnet en kjøper.

383
00:26:08,400 --> 00:26:11,360
Han er på Hotel Derwatt
i morgen kveld klokka 22.

384
00:26:12,280 --> 00:26:13,320
Justin Avisto.

385
00:26:14,160 --> 00:26:15,880
Dere møtes der i morgen.

386
00:26:16,680 --> 00:26:17,840
Vi ses i morgen.

387
00:26:19,280 --> 00:26:20,200
Ganimard.

388
00:26:20,920 --> 00:26:21,840
Vi er i gang.

389
00:26:22,440 --> 00:26:24,400
Nå kan vi ikke drite oss ut.

390
00:26:25,360 --> 00:26:28,040
Ikke vær redd. Alt kommer til å gå bra.

391
00:26:28,640 --> 00:26:30,080
Det var Justin Avisto.

392
00:26:31,840 --> 00:26:33,960
-Jeg kjente ham igjen.
-Liker du det?

393
00:26:34,040 --> 00:26:37,440
-Ja, ikke dårlig.
-Jeg endret bare stemmen litt.

394
00:26:48,120 --> 00:26:51,360
Kirkegården stenger. Gå mot utgangen.

395
00:26:52,680 --> 00:26:54,320
Kirkegården stenger, sir.

396
00:26:55,840 --> 00:26:57,760
-Utgangen er den veien.
-Ok.

397
00:27:52,080 --> 00:27:52,920
Takk.

398
00:28:11,600 --> 00:28:13,280
Ganimard, er Avisto klar?

399
00:28:14,880 --> 00:28:15,920
Ja.

400
00:28:16,000 --> 00:28:18,120
-Ikke for nervøs?
-Nei, det går bra.

401
00:28:20,120 --> 00:28:21,200
Slapp av.

402
00:28:23,480 --> 00:28:26,160
Husk, Avisto har ingen problemer i livet.

403
00:28:27,000 --> 00:28:28,120
Han er rik.

404
00:28:30,040 --> 00:28:31,640
Han kjøper et Manet-maleri.

405
00:28:32,960 --> 00:28:34,160
Lett å si.

406
00:28:49,840 --> 00:28:50,760
Jeg er fremme.

407
00:28:51,560 --> 00:28:53,000
Nå med Avistos stemme.

408
00:28:54,320 --> 00:28:55,480
Jeg er fremme.

409
00:28:57,120 --> 00:28:58,160
Lykke til.

410
00:29:16,000 --> 00:29:17,760
Dette er Justin Avisto.

411
00:29:18,440 --> 00:29:20,680
Du kjenner kanskje ryktet hans.

412
00:29:22,560 --> 00:29:25,000
Nei, jeg kjenner ham ikke.

413
00:29:25,600 --> 00:29:29,440
Av nysgjerrighet, hva er ryktet ditt?

414
00:29:31,120 --> 00:29:32,000
Ryktet mitt?

415
00:29:33,200 --> 00:29:34,080
Og det betyr?

416
00:29:36,520 --> 00:29:39,600
Jeg er for ydmyk til å svare på det.

417
00:29:39,680 --> 00:29:42,040
Jeg overlater det til Mr. Lassaire.

418
00:29:43,800 --> 00:29:49,120
Jeg er for ydmyk til å svare på det.
Jeg overlater det til Mr. Lassaire.

419
00:29:49,960 --> 00:29:50,880
Vel…

420
00:29:51,760 --> 00:29:56,200
Avisto er en stor kunstsamler.
Vi jobber sammen jevnlig.

421
00:29:56,880 --> 00:29:58,680
Jeg har kjøpt mange malerier.

422
00:29:59,520 --> 00:30:01,440
Jeg har ingen problemer.

423
00:30:01,960 --> 00:30:03,200
Jeg er en rik mann.

424
00:30:03,280 --> 00:30:05,040
Jeg skal kjøpe en Manet.

425
00:30:08,440 --> 00:30:10,040
Så hyggelig å møte deg.

426
00:30:12,600 --> 00:30:13,480
Deg også.

427
00:30:15,280 --> 00:30:16,200
Vær så god.

428
00:30:29,400 --> 00:30:31,520
Vi setter i gang om det er greit.

429
00:30:31,600 --> 00:30:36,120
Mr. Avisto tilbyr 17 millioner euro
for maleriet.

430
00:30:36,760 --> 00:30:40,240
Jeg håper du tuller.
Det er verdt 50 millioner.

431
00:30:41,440 --> 00:30:45,760
På det konvensjonelle markedet.
Det svarte markedet er annerledes.

432
00:30:45,840 --> 00:30:47,920
Du jobber for ham, ikke sant?

433
00:30:49,480 --> 00:30:52,120
Jeg trodde
vi kunne stole på deg, Lassaire.

434
00:30:53,560 --> 00:30:54,800
Hør her.

435
00:30:55,320 --> 00:30:57,080
La oss ikke kaste bort tiden.

436
00:30:57,160 --> 00:31:00,360
Hvis du ikke lenger er interessert,
avlyser vi salget.

437
00:31:05,200 --> 00:31:06,640
Jeg godtar 25 millioner.

438
00:31:09,960 --> 00:31:12,040
Dessverre kan jeg ikke gå over 20.

439
00:31:19,640 --> 00:31:20,680
Avtale.

440
00:31:22,400 --> 00:31:23,480
Sånn.

441
00:31:29,160 --> 00:31:30,280
Du kan sjekke.

442
00:31:32,440 --> 00:31:33,440
Alt er der.

443
00:31:52,920 --> 00:31:53,840
Skal vi skåle?

444
00:32:04,560 --> 00:32:05,400
Løp!

445
00:32:09,520 --> 00:32:11,240
Finn Justin Avisto!

446
00:32:11,320 --> 00:32:13,720
Dere går dit. De andre blir med meg!

447
00:32:18,680 --> 00:32:20,640
Gruppe B, sjekk hele etasjen!

448
00:32:21,160 --> 00:32:22,000
Kom igjen!

449
00:32:28,640 --> 00:32:29,560
Takk.

450
00:32:30,480 --> 00:32:35,520
Ganimard, takk for hjelpen.
Men resten av planen involverer ikke deg.

451
00:32:35,600 --> 00:32:36,840
Godt jobbet i kveld.

452
00:32:36,920 --> 00:32:40,440
Maleriet, armbåndet…
Du kan beholde dressen.

453
00:32:40,520 --> 00:32:41,960
Du fortjener den.

454
00:32:43,800 --> 00:32:45,440
Du taklet det som en proff.

455
00:32:46,440 --> 00:32:48,120
Et veldig godt kjøp.

456
00:32:50,840 --> 00:32:52,800
-Ikke rør dere!
-Opp med hendene!

457
00:32:52,880 --> 00:32:55,120
-Hvem er Justin Avisto?
-Det er han.

458
00:32:55,200 --> 00:32:57,000
Det er meg, Sofia.

459
00:32:57,080 --> 00:32:59,600
Det er meg, Youssef. La meg forklare.

460
00:33:00,360 --> 00:33:03,080
-Hør på meg. La meg forklare.
-Hva faen?

461
00:33:03,160 --> 00:33:06,640
Jeg prøvde å få tilbake
maleriet og Tara Xangs armbånd.

462
00:33:10,360 --> 00:33:11,920
Bli med meg. Vi må snakke.

463
00:33:13,920 --> 00:33:15,080
Guédira!

464
00:33:18,080 --> 00:33:19,600
Jeg har pengene.

465
00:33:19,680 --> 00:33:22,960
Vi fikk et stort problem. Jeg er på vei.

466
00:33:28,880 --> 00:33:30,960
Har jeg forstått dette riktig?

467
00:33:31,040 --> 00:33:34,280
Jeg finner deg forkledd,
sammen med to forbrytere,

468
00:33:34,360 --> 00:33:37,200
et Manet-maleri og et stjålet armbånd.

469
00:33:37,800 --> 00:33:41,200
-Seriøst, hva skal jeg tro?
-At jeg snakker sant.

470
00:33:41,960 --> 00:33:44,840
Jeg hadde en plan for å få tak i maleriet.

471
00:33:44,920 --> 00:33:47,560
Jeg prøvde å få tak i alt,
inkludert perlen.

472
00:33:50,600 --> 00:33:52,160
Hva gjør du her?

473
00:33:56,440 --> 00:33:57,680
Jeg fikk et tips.

474
00:34:00,440 --> 00:34:02,440
-Hallo?
-Belkacem?

475
00:34:03,160 --> 00:34:04,040
Hvem er dette?

476
00:34:04,120 --> 00:34:05,480
Jeg har informasjon.

477
00:34:05,560 --> 00:34:08,320
En stor kunstsamler, Mr. Justin Avisto…

478
00:34:08,400 --> 00:34:10,960
-Hvem?
-…skal kjøpe et stjålet Manet-maleri.

479
00:34:11,440 --> 00:34:13,560
På Hotel Derwatt i kveld klokka 22.

480
00:34:13,640 --> 00:34:16,720
-Skal jeg tro deg?
-Gjør som du vil. Hotel Derwatt.

481
00:34:16,800 --> 00:34:20,480
I kveld klokka 22.
Jeg ville tatt med forsterkninger.

482
00:34:20,560 --> 00:34:21,760
God kveld, Sofia.

483
00:34:26,800 --> 00:34:27,720
Vent litt.

484
00:34:28,360 --> 00:34:30,360
-Ikke si…
-Vent. Hva gjør du?

485
00:34:30,440 --> 00:34:33,440
-Vi er ikke ferdige.
-Tror du ikke på meg?

486
00:34:33,520 --> 00:34:36,720
Se på den siste videoen på telefonen min.
Vær så god.

487
00:34:37,720 --> 00:34:39,920
-Den siste videoen…
-Den siste.

488
00:34:43,960 --> 00:34:46,320
Jeg liker henne… Hva mener du?

489
00:34:46,400 --> 00:34:48,520
Ja, jeg liker henne. Hun er vakker.

490
00:34:48,600 --> 00:34:51,080
-Hva?
-Alle liker henne. Jeg vet ikke.

491
00:34:51,160 --> 00:34:53,680
Hun er vakker, smart, utdannet…

492
00:34:53,760 --> 00:34:54,840
-Hallo.
-Hallo.

493
00:34:54,920 --> 00:34:56,240
Min kollega, Victor.

494
00:34:56,320 --> 00:34:57,760
-Har du kjæreste?
-Nei.

495
00:34:57,840 --> 00:34:59,160
Og kollegaen din?

496
00:34:59,240 --> 00:35:03,000
Hun er vakker, smart, utdannet, omtenksom…

497
00:35:05,080 --> 00:35:06,320
Unnskyld.

498
00:35:08,240 --> 00:35:09,080
Ja, Claire?

499
00:35:10,200 --> 00:35:12,120
-Hva skjer?
-Ingenting.

500
00:35:12,200 --> 00:35:13,800
Ikke vær redd.

501
00:35:17,960 --> 00:35:21,320
-Det er smigrende.
-Det var ikke den jeg ville vise deg.

502
00:35:21,400 --> 00:35:22,360
Seriøst.

503
00:35:24,480 --> 00:35:25,480
Hva gjør vi nå?

504
00:35:28,400 --> 00:35:30,400
-Med oss?
-Nei, ikke med oss.

505
00:35:30,480 --> 00:35:32,240
Hva skal vi si til sjefen?

506
00:35:33,800 --> 00:35:36,280
Vi sier at vi fant det stjålne maleriet.

507
00:35:36,360 --> 00:35:39,720
-I bunn og grunn sannheten.
-I bunn og grunn sannheten.

508
00:35:39,800 --> 00:35:40,720
Sannheten.

509
00:35:42,360 --> 00:35:43,920
Guédira, du er en plage.

510
00:36:25,240 --> 00:36:26,560
Hei, Keller!

511
00:36:26,640 --> 00:36:28,000
Dette er Assane.

512
00:36:28,080 --> 00:36:29,160
Skyt, sa jeg!

513
00:36:29,720 --> 00:36:30,720
Kom igjen.

514
00:36:30,800 --> 00:36:33,920
-Kom igjen. Hardere!
-Bruno fortalte meg om moren din.

515
00:36:34,000 --> 00:36:36,320
Gjør noe med raseriet.

516
00:36:46,920 --> 00:36:50,840
Perlen og maleriet er sekundære.

517
00:36:50,920 --> 00:36:53,600
Så ingen knuser det søte ansiktet ditt.

518
00:36:53,680 --> 00:36:57,400
Men jeg kjenner Manon.
Hun vil aldri forråde meg.

519
00:37:00,360 --> 00:37:01,600
Mitt sanne mål…

520
00:37:03,800 --> 00:37:05,120
Mitt sanne mål…

521
00:37:05,200 --> 00:37:06,600
Er å skade deg.

522
00:37:07,840 --> 00:37:08,960
Dypt.

523
00:40:00,640 --> 00:40:05,000
Tekst: Trine Friis

