1
00:00:12,840 --> 00:00:15,880
Nån angav dig, Férel.
Var det din medbrottsling?

2
00:00:16,480 --> 00:00:19,720
-För tionde gången, jag har ingen…
-…medbrottsling.

3
00:00:20,320 --> 00:00:22,560
Jag vet. Den har jag hört förut.

4
00:00:23,880 --> 00:00:27,280
Den svarte mannen i kapprummet
som vi inte har bilder på?

5
00:00:27,960 --> 00:00:31,200
-Jag har aldrig sett honom.
-Tror du att han räddar dig?

6
00:00:31,280 --> 00:00:35,800
Diop är en total egoist.
Se bara vad han gjorde mot sin familj.

7
00:00:36,520 --> 00:00:37,360
Férel.

8
00:00:38,200 --> 00:00:40,880
Vi har ett team
som söker igenom din butik.

9
00:00:40,960 --> 00:00:42,640
Nånting lär vi hitta.

10
00:00:42,720 --> 00:00:45,400
Vi tipsades om
att du skulle stjäla armbandet.

11
00:00:45,480 --> 00:00:46,880
Diop förrådde dig.

12
00:00:48,400 --> 00:00:50,240
Jag är din enda utväg.

13
00:00:51,520 --> 00:00:54,960
Säg att han lever
och var han gömmer sig, så är du fri.

14
00:00:55,040 --> 00:00:56,160
Lovar du det?

15
00:00:58,920 --> 00:01:00,000
Ja, det lovar jag.

16
00:01:01,120 --> 00:01:01,960
Okej.

17
00:01:04,680 --> 00:01:05,640
Jag ska berätta.

18
00:01:11,000 --> 00:01:11,920
Jag lyssnar.

19
00:01:17,520 --> 00:01:18,680
Avenue Feuillant.

20
00:01:19,280 --> 00:01:21,680
-Avenue Feuillant.
-Plats 51.

21
00:01:21,760 --> 00:01:23,880
Plats 51.

22
00:01:24,560 --> 00:01:27,080
Père Lachaises kyrkogård.

23
00:01:32,080 --> 00:01:36,160
Till förhöret råder jag dig
att ta med en spade.

24
00:01:46,480 --> 00:01:47,840
Ferdinand, kom!

25
00:01:54,480 --> 00:01:55,960
Stanna här, jag kommer.

26
00:02:06,480 --> 00:02:08,960
-Ja?
-Vi måste påskynda det här.

27
00:02:09,640 --> 00:02:14,800
Vi säljer målningen. Vi behöver
en hälare som kan sprida ryktet.

28
00:02:15,480 --> 00:02:17,160
Vad är målningen värd?

29
00:02:19,360 --> 00:02:22,640
-Runt 20 miljoner.
-Då försöker vi få 50.

30
00:02:23,160 --> 00:02:25,520
När vi har sålt tavlan dödar vi Mariama.

31
00:02:26,240 --> 00:02:27,560
Sen drar vi.

32
00:02:47,600 --> 00:02:49,920
Han ska få sona vad han gjort mot mig.

33
00:02:58,320 --> 00:02:59,360
Sanni?

34
00:02:59,440 --> 00:03:03,320
Är det du, Sanni?
Lyssna, jag har ont om tid.

35
00:03:03,840 --> 00:03:06,600
De ska sälja målningen och sedan döda mig.

36
00:03:07,320 --> 00:03:08,960
Assane, skynda dig.

37
00:03:29,680 --> 00:03:32,280
Kommissarien, har ni hittat något?

38
00:03:33,320 --> 00:03:34,280
Nej, ingenting.

39
00:03:37,800 --> 00:03:39,880
-Har han sagt nåt?
-Nej.

40
00:03:40,400 --> 00:03:44,520
-Jag fattar inte varför han skyddar Diop.
-Guédira, sluta med Diop nu.

41
00:03:44,600 --> 00:03:46,200
Férel stal armbandet.

42
00:03:46,280 --> 00:03:50,200
-Han kanske har pärlan också.
-Nej. Férel är inte hjärnan här.

43
00:03:50,280 --> 00:03:53,080
Om hjärnan är smart är han långt borta nu.

44
00:03:55,640 --> 00:03:57,320
Guédira, jag pratar med dig.

45
00:03:59,480 --> 00:04:00,800
Hej, Ganimard.

46
00:04:01,960 --> 00:04:03,040
Hallå?

47
00:04:11,640 --> 00:04:14,120
Jag har ett problem. En ny fiende.

48
00:04:15,160 --> 00:04:18,360
Du måste hjälpa mig att stoppa honom.
Jag behöver dig.

49
00:04:18,960 --> 00:04:22,840
Det röda sidenskärpet, enda gången
Lupin och Ganimard samarbetade.

50
00:04:25,600 --> 00:04:28,800
-Om vi ska samarbeta måste du lita på mig.
-Glöm det.

51
00:04:38,640 --> 00:04:39,760
Gratulerar.

52
00:04:39,840 --> 00:04:43,800
Bra jobbat. Jag vill veta allt.
Hur kom du ut ur kistan?

53
00:04:44,760 --> 00:04:47,880
Hur kom du ens in?
Jag såg ingenting på bårhuset.

54
00:04:48,480 --> 00:04:51,440
-En trollkarl avslöjar inte sina trick.
-Skojar du?

55
00:04:52,440 --> 00:04:54,400
Hade kistan en falsk vägg?

56
00:04:55,320 --> 00:04:56,240
Bravo.

57
00:04:57,400 --> 00:04:58,840
Det var lätt.

58
00:04:59,600 --> 00:05:03,800
-Hjälper du mig att ta honom?
-Jag bryr mig inte om dina problem.

59
00:05:05,920 --> 00:05:07,280
Jag bryr mig om dig.

60
00:05:08,280 --> 00:05:12,160
Nu när jag har dig
tänker jag hålla dig i närheten.

61
00:05:22,640 --> 00:05:25,000
Det är upp till mig.

62
00:05:26,120 --> 00:05:29,800
Först måste du hjälpa mig.
Sen anger jag mig själv.

63
00:05:30,400 --> 00:05:34,240
Problemet är att i Det röda sidenskärpet
lurar Lupin Ganimard.

64
00:05:34,320 --> 00:05:36,120
-Du lär också göra det.
-Nej.

65
00:05:36,920 --> 00:05:38,280
Hör på min plan först.

66
00:05:42,520 --> 00:05:47,000
-Guédira, det är jag. Det bröts, öppna.
-Nej, du får inte komma in.

67
00:05:47,080 --> 00:05:49,120
Vad menar du? Öppna dörren.

68
00:05:49,200 --> 00:05:52,480
Jag är inte ensam. Jag är med…min tjej.

69
00:05:53,160 --> 00:05:54,000
Ursäkta?

70
00:05:54,080 --> 00:05:56,440
-Har du din tjej på kontoret?
-Ja.

71
00:05:57,720 --> 00:06:00,120
-Vad gör ni?
-Inget. Kom tillbaka senare.

72
00:06:00,800 --> 00:06:03,000
Okej. Ha det så roligt.

73
00:06:03,080 --> 00:06:05,560
-Ring mig när du vill jobba.
-Okej.

74
00:06:05,640 --> 00:06:06,840
Hej, Sophie.

75
00:06:06,920 --> 00:06:08,560
Hejdå. Hej.

76
00:06:09,960 --> 00:06:11,600
-Ring mig.
-Ja.

77
00:06:13,200 --> 00:06:15,280
-Vad gör du?
-Ger tillbaka dem.

78
00:06:15,360 --> 00:06:16,880
Det här är ingen lek.

79
00:06:21,240 --> 00:06:23,000
-Coolt.
-Nej, inte coolt.

80
00:06:23,520 --> 00:06:24,800
Om du griper dem

81
00:06:24,880 --> 00:06:29,480
får du tillbaka en Manetmålning,
pärlan och Tara Xangs armband.

82
00:06:30,280 --> 00:06:32,960
-Jag är inte intresserad.
-Tänk på saken.

83
00:06:41,800 --> 00:06:44,640
De har min mamma. De hotar att döda henne.

84
00:06:48,120 --> 00:06:50,920
-Vet du vem det är?
-Nej.

85
00:06:52,080 --> 00:06:53,920
Okej.

86
00:06:54,960 --> 00:06:58,000
Okej. Men jag vill ha garantier.

87
00:06:59,880 --> 00:07:02,120
Jag kan skriva under en bekännelse.

88
00:07:04,640 --> 00:07:07,160
Spar på det suddbara bläcket. Ta mobilen.

89
00:07:12,440 --> 00:07:14,000
-Ska jag börja?
-Varsågod.

90
00:07:16,960 --> 00:07:19,200
Det är den 28 december 2021.

91
00:07:23,840 --> 00:07:26,760
Jag heter Assane Diop
och har fejkat min egen död.

92
00:07:27,280 --> 00:07:29,840
Det listade den briljante Guédira ut.

93
00:07:29,920 --> 00:07:32,680
Jag vill be alla jag har sårat om ursäkt.

94
00:07:34,080 --> 00:07:35,160
Alla jag älskar.

95
00:07:35,920 --> 00:07:37,080
Mina vänner.

96
00:07:38,000 --> 00:07:38,920
Min familj.

97
00:07:42,120 --> 00:07:48,360
Jag är redo att överlämna mig till polisen
och ta konsekvenserna av mitt agerande.

98
00:07:50,040 --> 00:07:52,520
-Duger det?
-Jättebra.

99
00:07:53,160 --> 00:07:56,880
Jag ska dubbelkolla.
Jag känner ju dig. Det är bra.

100
00:07:59,520 --> 00:08:01,120
Nu kan du berätta planen.

101
00:08:04,880 --> 00:08:06,560
Ja, det är knappast bättre.

102
00:08:07,920 --> 00:08:09,880
-Vad är det?
-Det är Assane.

103
00:08:10,400 --> 00:08:12,200
-Vi ses imorgon.
-Vi ses.

104
00:08:19,600 --> 00:08:20,640
Vad har hänt?

105
00:08:21,240 --> 00:08:23,240
-Vem har gjort det?
-Det är inget.

106
00:08:25,760 --> 00:08:29,400
-Jag slog ut min motståndare.
-Slogs du hos Keller?

107
00:08:29,480 --> 00:08:32,280
-Jag slogs inte, jag vann.
-Jaha, vann du?

108
00:08:33,760 --> 00:08:36,040
Jag behöver nånstans att bo.

109
00:08:36,680 --> 00:08:40,000
-Bara en natt eller två.
-Bor du inte hos Bruno och Anna?

110
00:08:41,560 --> 00:08:43,800
Det var Bruno jag slogs mot.

111
00:08:49,960 --> 00:08:52,520
Men jag har bara en säng.

112
00:08:53,160 --> 00:08:54,080
Så…

113
00:08:55,480 --> 00:08:57,280
Vi får sova tillsammans.

114
00:09:01,240 --> 00:09:02,080
Okej.

115
00:09:02,680 --> 00:09:05,600
-Går det bra?
-Det går bra för min del.

116
00:09:06,200 --> 00:09:07,320
-Gör det?
-Ja.

117
00:09:07,400 --> 00:09:08,240
Okej.

118
00:09:12,720 --> 00:09:14,520
-Är du seriös?
-Va?

119
00:09:14,600 --> 00:09:17,280
Trodde du att vi skulle dela säng?

120
00:09:17,360 --> 00:09:20,000
-Du sa att du hade en säng.
-Skit samma.

121
00:09:20,080 --> 00:09:20,960
Förlåt.

122
00:09:24,960 --> 00:09:25,800
Så?

123
00:09:27,680 --> 00:09:30,280
Jag kan hjälpa dig, men du måste låta mig.

124
00:09:33,040 --> 00:09:33,880
Okej?

125
00:09:56,480 --> 00:09:58,240
ASSANE DIOP, SISTA AKTEN

126
00:09:59,920 --> 00:10:01,720
-Vad gör du?
-Ingenting.

127
00:10:03,080 --> 00:10:05,200
-Tvivlar du också?
-Nej, inte alls.

128
00:10:05,280 --> 00:10:08,560
Jag känner dig.
Du gör alltid den minen när du ljuger.

129
00:10:08,640 --> 00:10:12,160
-Jag? Jag ljuger ju aldrig.
-Den där minen.

130
00:10:13,280 --> 00:10:17,040
-Okej, jag tvivlar pyttelite.
-Jag visste det.

131
00:10:17,120 --> 00:10:18,440
Pyttelite, sa jag.

132
00:10:18,520 --> 00:10:21,920
-Det är några saker som inte stämmer.
-Det är många saker.

133
00:10:22,000 --> 00:10:24,520
-Jag vet att vi hittar honom.
-Ja.

134
00:10:24,600 --> 00:10:27,080
Du har gjort nog. Det är min tur nu.

135
00:10:27,160 --> 00:10:32,920
Först och främst, Arnold de Garmeaux.
Vem är han? Hur fick han veta det här?

136
00:10:33,000 --> 00:10:35,920
-Nån måste ha sagt nåt.
-Det tänkte jag med.

137
00:10:40,200 --> 00:10:41,080
-Hej.
-Hej.

138
00:10:41,160 --> 00:10:45,760
-Det här är min kollega Victor.
-Vet ni att ni liknar den där tjuven?

139
00:10:45,840 --> 00:10:48,960
Ja, jag vet.
Det är pinsamt när man är polis.

140
00:10:50,280 --> 00:10:54,520
-Hur går det med kärleken?
-Det är ganska lugnt just nu.

141
00:10:56,840 --> 00:10:59,400
-Har du flickvän?
-En flickvän?

142
00:11:00,240 --> 00:11:03,120
Varför säger du det?
Jag har ingen flickvän.

143
00:11:04,480 --> 00:11:05,680
Din kollega då?

144
00:11:06,680 --> 00:11:07,960
-Min kollega?
-Ja.

145
00:11:08,640 --> 00:11:11,120
Vem? Sofia? Vad är det med henne?

146
00:11:11,880 --> 00:11:12,720
Vad?

147
00:11:13,560 --> 00:11:15,520
Sluta nu. Sofia är min polare.

148
00:11:15,600 --> 00:11:17,520
-Jag menar det.
-Du gillar henne.

149
00:11:18,640 --> 00:11:20,080
Alltså…

150
00:11:20,680 --> 00:11:22,760
Alla gillar henne. Eller hur?

151
00:11:23,400 --> 00:11:27,400
Hon är snygg, intelligent,
bildad, omtänksam…

152
00:11:28,160 --> 00:11:29,400
Det är sant.

153
00:11:31,000 --> 00:11:33,360
Man ska inte blanda jobb och privatliv.

154
00:11:33,440 --> 00:11:38,280
Det är omöjligt med en kollega.
Eller det är komplicerat.

155
00:11:38,360 --> 00:11:39,200
Inte lätt.

156
00:11:42,360 --> 00:11:44,600
-Du gillar henne.
-Jag gillar henne.

157
00:11:51,360 --> 00:11:53,600
-Claire, kan jag hjälpa er?
-Nej.

158
00:11:54,320 --> 00:11:56,680
Jag ska träffa Arnold de Garmeaux.

159
00:12:01,640 --> 00:12:03,200
-Varsågod.
-Tack.

160
00:12:05,480 --> 00:12:08,840
Dagen Assane dog publicerade ni
ett foto på hans lik.

161
00:12:08,920 --> 00:12:10,200
Det stämmer.

162
00:12:10,280 --> 00:12:14,240
Det är en svår sak
att publicera sådana bilder.

163
00:12:14,320 --> 00:12:17,240
Jag vill veta
hur ni fick informationen så snabbt.

164
00:12:17,320 --> 00:12:20,120
Det var någon som skickade e-post.

165
00:12:20,200 --> 00:12:22,800
-Jag vet inte hans namn.
-Har ni träffats?

166
00:12:22,880 --> 00:12:23,720
Ja.

167
00:12:24,720 --> 00:12:25,760
På bårhuset.

168
00:12:29,160 --> 00:12:31,120
Har ni nån här som kan rita?

169
00:12:33,160 --> 00:12:37,560
Hans ögon var inte så mörka.
De var ljusa i färgen.

170
00:12:37,640 --> 00:12:39,960
Men det där var ansiktsformen.

171
00:12:51,520 --> 00:12:52,360
Tack.

172
00:12:52,440 --> 00:12:56,360
Va? Hallå! Vart ska du?
Vänta, jag har några frågor.

173
00:12:59,760 --> 00:13:00,920
Ha en bra dag.

174
00:13:04,120 --> 00:13:04,960
Ursäkta mig.

175
00:13:07,240 --> 00:13:08,600
CLAIRE
MODIFIERAR RÖST

176
00:13:08,680 --> 00:13:10,120
-Hallå?
-Ja, Claire?

177
00:13:11,880 --> 00:13:14,200
-Jag ska till häktet.
-Ursäkta?

178
00:13:14,280 --> 00:13:19,080
Jag ska hälsa på Assanes vän
som har blivit gripen. Men jag vågar inte.

179
00:13:20,320 --> 00:13:22,080
Kan du följa med mig?

180
00:13:23,960 --> 00:13:25,080
Här kommer chorba.

181
00:13:25,160 --> 00:13:30,080
Jag vet att det är lite konstigt,
men jag har ingen annan att be.

182
00:13:30,160 --> 00:13:32,120
-Snälla.
-Nej.

183
00:13:33,240 --> 00:13:34,640
Det går inte.

184
00:13:35,160 --> 00:13:36,280
Förlåt.

185
00:13:37,240 --> 00:13:38,480
Det är inte min sak.

186
00:13:39,560 --> 00:13:40,560
Jag förstår.

187
00:13:43,240 --> 00:13:44,320
Jag ringer senare.

188
00:13:44,400 --> 00:13:45,240
Ja.

189
00:13:46,200 --> 00:13:47,520
-Hejdå.
-Hejdå.

190
00:14:01,040 --> 00:14:01,960
Vad är det?

191
00:14:02,840 --> 00:14:03,880
Inget.

192
00:14:05,000 --> 00:14:08,120
Oroa dig inte. Vi ska rädda din mamma.

193
00:14:10,320 --> 00:14:11,840
Sen arresterar du mig.

194
00:14:14,560 --> 00:14:15,400
Så är det ju.

195
00:14:16,520 --> 00:14:19,560
För att sälja en stulen tavla
behövs en mellanhand.

196
00:14:19,640 --> 00:14:22,960
-En gallerist som kan svarta marknaden.
-Exakt.

197
00:14:24,000 --> 00:14:25,000
Jag vet en kille.

198
00:14:26,000 --> 00:14:29,320
Han ser proffsig ut,
men han är en av Paris värsta bovar.

199
00:14:30,640 --> 00:14:33,920
-Menar du Frédéric Lassaire?
-Exakt. Känner du honom?

200
00:14:34,760 --> 00:14:36,160
Alla känner till honom.

201
00:14:36,800 --> 00:14:38,960
-Han sitter inne.
-Inte nu längre.

202
00:14:39,040 --> 00:14:42,160
Han kom ut för gott uppförande
och startade galleri.

203
00:14:42,240 --> 00:14:43,280
Precis här.

204
00:14:45,120 --> 00:14:47,840
Tror du att de kontaktar honom
om Manettavlan?

205
00:14:48,520 --> 00:14:52,000
Stulna tavlor är hans specialitet.
Vi får ta reda på det.

206
00:14:58,320 --> 00:15:00,120
-Hallå?
-Hej. Youssef?

207
00:15:00,200 --> 00:15:03,680
-Hej, Fleur. Hur mår du?
-Bra. Har du nåt nytt om Diop?

208
00:15:03,760 --> 00:15:05,200
Nej. Hurså?

209
00:15:05,280 --> 00:15:08,720
Hans fru var här på kontoret
för att prata med min kollega.

210
00:15:09,320 --> 00:15:10,920
Det här är mitt ämne, okej?

211
00:15:11,800 --> 00:15:13,640
Hör du nåt, säg till mig.

212
00:15:13,720 --> 00:15:17,680
-Det var avtalet.
-Ja, oroa dig inte. Jag hör av mig.

213
00:15:17,760 --> 00:15:19,400
Jag följer en bra ledtråd.

214
00:15:22,320 --> 00:15:26,960
-Vad är planen? Ska vi låtsas vara köpare?
-Nej, vi ser inte ut som köpare.

215
00:15:27,040 --> 00:15:30,600
-Vad ser vi ut som?
-Vi ser ut som snutar.

216
00:15:31,480 --> 00:15:32,560
Visst.

217
00:15:34,360 --> 00:15:35,440
Vad är det här?

218
00:15:35,520 --> 00:15:37,120
POLISINTENDENT

219
00:15:37,720 --> 00:15:39,720
Vänta nu, Assane.

220
00:15:41,000 --> 00:15:46,040
En sak ska du ha klar för dig.
Att låtsas vara statsanställd är farligt.

221
00:15:46,120 --> 00:15:48,960
Det är fängelse på det. Vi slutar nu.

222
00:15:49,040 --> 00:15:51,840
Det är bara halvt på låtsas.
Du är ju snut.

223
00:15:55,040 --> 00:15:56,080
Godkväll.

224
00:15:56,640 --> 00:15:57,480
Polis.

225
00:16:00,600 --> 00:16:01,720
Varsågoda.

226
00:16:07,400 --> 00:16:10,520
Monsieur Cittanova
har litat på mig i många år.

227
00:16:10,600 --> 00:16:12,280
Jag förvaltar hans samling.

228
00:16:13,440 --> 00:16:16,800
-Snälla, den är väldigt värdefull.
-Jag ställer tillbaka…

229
00:16:20,360 --> 00:16:22,640
Jag förstår inte. Förlåt.

230
00:16:23,360 --> 00:16:26,840
Jag skulle just ställa tillbaka den.
Förlåt. Vänta.

231
00:16:27,440 --> 00:16:31,320
Jag kan limma den.
Jag är noggrann. Det lär inte märkas.

232
00:16:32,680 --> 00:16:34,720
Den kostar… Tjugofem…

233
00:16:35,600 --> 00:16:38,080
Tjugofemtusen euro är mycket för en kopia.

234
00:16:38,160 --> 00:16:42,600
-Va? Det är ett original från 500 f.Kr.
-Det tror jag inte.

235
00:16:42,680 --> 00:16:44,720
Se på mikroalveolerna här.

236
00:16:45,800 --> 00:16:46,800
Ser du?

237
00:16:47,960 --> 00:16:49,880
-Ser du?
-Ja, men det…

238
00:16:49,960 --> 00:16:53,760
De är typiska för industriugnar.
De var ovanliga före Kristus.

239
00:16:53,840 --> 00:16:56,400
-Det är omöjligt.
-Kallar du mig lögnare?

240
00:16:56,480 --> 00:16:58,920
-Jag sa inte…
-Ser du alveolerna?

241
00:16:59,520 --> 00:17:01,480
-Han kallar mig lögnare.
-Nej.

242
00:17:01,560 --> 00:17:02,600
Ser du?

243
00:17:02,680 --> 00:17:03,640
-Titta.
-Nej.

244
00:17:03,720 --> 00:17:05,680
Har ni många falska konstverk?

245
00:17:05,760 --> 00:17:08,000
-Nej, vi har ingenting falskt…
-Visst.

246
00:17:09,240 --> 00:17:10,280
Kan vi talas vid?

247
00:17:11,000 --> 00:17:11,840
I enrum.

248
00:17:13,720 --> 00:17:14,560
Tack.

249
00:17:19,240 --> 00:17:21,720
-Monsieur, ni är en skurk.
-Hur vågar ni?

250
00:17:21,800 --> 00:17:24,160
-Vi har bevis.
-Jag förbjuder er…

251
00:17:24,240 --> 00:17:26,240
Okej. Antingen griper vi er nu…

252
00:17:26,320 --> 00:17:28,040
-Det blir värre.
-Mycket värre.

253
00:17:28,120 --> 00:17:31,040
-Domare hatar återfallsbrottslingar.
-Exakt.

254
00:17:31,560 --> 00:17:33,040
…eller så samarbetar ni.

255
00:17:33,960 --> 00:17:35,120
Hur?

256
00:17:36,160 --> 00:17:37,080
Slå er ner.

257
00:17:38,360 --> 00:17:39,480
Känn er som hemma.

258
00:17:41,480 --> 00:17:45,240
-Känner ni igen den här tavlan?
-Chez Tortoni av Manet.

259
00:17:45,760 --> 00:17:48,600
Den stals i Boston för runt 30 år sedan.

260
00:17:49,560 --> 00:17:53,400
-Ingen har sett den sedan dess.
-Du vet att den är här i Paris.

261
00:17:53,480 --> 00:17:54,800
-Är den?
-Ja.

262
00:17:54,880 --> 00:17:57,920
-Den kommer snart att köpas.
-Det visste jag inte.

263
00:17:58,000 --> 00:18:00,680
Med en sån tavla
måste säljaren ha kommit hit.

264
00:18:01,280 --> 00:18:02,760
Det var sant förr.

265
00:18:02,840 --> 00:18:06,000
-Men nu försäkrar jag er…
-Okej.

266
00:18:07,120 --> 00:18:08,760
Hur många år får han?

267
00:18:10,200 --> 00:18:14,440
-Minst fem.
-Det stämmer. Eller, är det inte mer?

268
00:18:14,520 --> 00:18:17,560
Jo, det beror ju på.
Det kan snabbt bli mer.

269
00:18:17,640 --> 00:18:21,680
Om en person inte samarbetar
eller ställer sig över lagen.

270
00:18:21,760 --> 00:18:24,960
Sju, åtta, nio, tio år. Tolv, fjorton…

271
00:18:25,040 --> 00:18:27,320
-Där ser ni.
-Okej.

272
00:18:27,400 --> 00:18:28,480
Okej.

273
00:18:28,560 --> 00:18:32,520
Om jag berättar, skyddar ni mig?
Jag är verkligen rädd för dem.

274
00:18:32,600 --> 00:18:34,080
Vi lyssnar, Lassaire.

275
00:18:36,200 --> 00:18:37,400
Jag kanske…

276
00:18:38,000 --> 00:18:41,320
-Jag kanske blev ombedd att sälja.
-Där ser man.

277
00:18:42,280 --> 00:18:45,360
Vi ska hitta en köpare. Vi återkommer.

278
00:18:47,320 --> 00:18:48,720
Vi ses snart, Lassaire.

279
00:18:50,800 --> 00:18:52,080
Det var tufft.

280
00:18:52,160 --> 00:18:54,720
Du var jättebra.
Vi fick honom på vår sida.

281
00:18:55,400 --> 00:18:57,200
Vänta. Ta på dig den här.

282
00:18:58,160 --> 00:19:02,200
-Varför?
-Vi ska till ett ställe du har drömt om.

283
00:19:03,960 --> 00:19:05,560
Ge mig din mobil, tack.

284
00:19:06,360 --> 00:19:09,480
Va? En luva, min mobil…
Vill du ha polisbrickan också?

285
00:19:09,560 --> 00:19:12,000
Nej, den har jag redan. Varsågod.

286
00:19:13,800 --> 00:19:17,160
Lyssna. Det här stället
kräver stor försiktighet.

287
00:19:18,520 --> 00:19:21,680
Du kommer att förstå varför, Ganimard.
Lita på mig.

288
00:19:23,360 --> 00:19:24,240
Kom nu.

289
00:19:31,160 --> 00:19:33,720
-Känner du det?
-Testosteronet?

290
00:19:33,800 --> 00:19:35,440
Nej, energin.

291
00:19:36,560 --> 00:19:40,120
-Du ska få träffa Jean-Luc.
-Jag ser bara folk som slåss.

292
00:19:41,800 --> 00:19:44,280
Ingen här har nånstans att ta vägen.

293
00:19:44,800 --> 00:19:47,600
-Det är deras hem.
-Hör du dig själv?

294
00:19:48,120 --> 00:19:51,160
-Skulle din pappa gilla det?
-Hans pappa är borta.

295
00:19:53,640 --> 00:19:55,160
-Vem är du?
-Claire.

296
00:19:55,800 --> 00:19:56,720
Min kompis.

297
00:19:58,920 --> 00:20:02,160
Är det du som håller hundfajter
med hemlösa barn?

298
00:20:02,240 --> 00:20:03,800
-Claire!
-Är det inte sant?

299
00:20:03,880 --> 00:20:07,120
Låt henne prata.
Hon har rätt till sin åsikt.

300
00:20:07,200 --> 00:20:09,160
Hon säger att du är ett barn.

301
00:20:09,680 --> 00:20:11,040
Är du ett barn, Assane?

302
00:20:14,040 --> 00:20:18,920
Det här är en familj, inte ett fängelse.
Om Assane vill gå så kan han gå.

303
00:20:19,000 --> 00:20:20,240
Det är hans val.

304
00:20:21,040 --> 00:20:22,080
Fattar du?

305
00:20:32,360 --> 00:20:34,360
Gör vad du vill, men sök inte mig.

306
00:20:40,600 --> 00:20:42,800
Riktiga vänner sviker inte så.

307
00:20:43,520 --> 00:20:44,680
Tänk på det.

308
00:20:51,400 --> 00:20:53,760
-Vad har hänt?
-Du vet.

309
00:20:55,400 --> 00:20:56,360
Jag halkade.

310
00:20:56,960 --> 00:20:59,400
Du måste lägga is på läppen.

311
00:21:01,280 --> 00:21:04,720
-Har du fått smärtstillande?
-Oroa dig inte.

312
00:21:05,600 --> 00:21:08,760
Rumsservicen här är utomordentlig.

313
00:21:11,360 --> 00:21:13,120
Du kan fortfarande skämta.

314
00:21:15,880 --> 00:21:17,840
Ben, jag måste berätta en sak.

315
00:21:19,240 --> 00:21:20,440
Han kontaktade mig.

316
00:21:23,360 --> 00:21:24,360
Vem?

317
00:21:26,040 --> 00:21:26,880
Assane.

318
00:21:29,360 --> 00:21:30,720
Vad säger du?

319
00:21:32,040 --> 00:21:33,000
Han är död.

320
00:21:35,000 --> 00:21:38,520
Du behöver inte ljuga längre.
Jag klandrar dig inte heller.

321
00:21:42,200 --> 00:21:43,800
Han förklarade allt.

322
00:21:45,560 --> 00:21:48,080
Mejlet till journalisten på L'Objecteur.

323
00:21:49,040 --> 00:21:52,720
Hur ni träffades på bårhuset,
låtsasbegravningen. Jag vet allt.

324
00:21:57,480 --> 00:21:58,600
Jag var emot det.

325
00:22:00,800 --> 00:22:01,800
Jag svär.

326
00:22:03,920 --> 00:22:04,840
Förlåt.

327
00:22:13,200 --> 00:22:14,880
Sa han vad han ska göra nu?

328
00:22:19,400 --> 00:22:20,640
Resten av planen?

329
00:22:22,040 --> 00:22:23,200
Jag vet inte.

330
00:22:23,720 --> 00:22:25,360
Jag har ingen aning.

331
00:22:29,240 --> 00:22:30,080
Var är han?

332
00:22:33,120 --> 00:22:34,120
Visste du inte?

333
00:22:35,760 --> 00:22:36,600
Nej.

334
00:22:39,680 --> 00:22:42,600
Men nu vet jag. Tack, Ben. Tack.

335
00:22:48,200 --> 00:22:49,200
Stå stilla.

336
00:22:52,560 --> 00:22:54,480
Välkommen till Lupins gömställe.

337
00:22:55,080 --> 00:22:57,200
-På riktigt?
-Ja, här bor jag.

338
00:23:00,400 --> 00:23:04,320
Det är otroligt. Har du gjort det här?
Den mössan känner jag igen.

339
00:23:04,400 --> 00:23:07,920
-Ja.
-Det var den som fick mig avstängd.

340
00:23:08,520 --> 00:23:09,920
Du har inte sett allt.

341
00:23:13,800 --> 00:23:14,640
Så coolt.

342
00:23:26,680 --> 00:23:27,520
Okej.

343
00:23:27,600 --> 00:23:29,280
MISSTÄNKTA

344
00:23:30,040 --> 00:23:31,160
Imponerande.

345
00:23:32,400 --> 00:23:34,000
Du skulle bli en bra polis.

346
00:23:35,720 --> 00:23:37,040
Jag är en bättre tjuv.

347
00:23:40,160 --> 00:23:43,240
Assane, vi kan
göra det här enligt regelboken.

348
00:23:43,840 --> 00:23:48,040
Vi utreder de här typerna,
listar ut vem det är och räddar din mamma.

349
00:23:48,120 --> 00:23:50,680
Jag sa ju att jag inte jobbar med poliser.

350
00:23:51,480 --> 00:23:55,960
Jag jobbar med Justin Avisto.
Den största samlaren av stulen konst.

351
00:23:56,800 --> 00:24:00,040
-Det namnet har jag aldrig hört.
-Snart får du se honom.

352
00:24:01,440 --> 00:24:05,160
De som kidnappade mamma
väntar mig imorgon.

353
00:24:05,880 --> 00:24:07,760
Så jag kan inte vara Lupin.

354
00:24:08,400 --> 00:24:09,240
Jag fattar.

355
00:24:09,320 --> 00:24:11,840
Och du ska vara Justin Avisto.

356
00:24:14,440 --> 00:24:15,920
-Är du seriös?
-Ja.

357
00:24:16,720 --> 00:24:19,720
Vet du? Tack för besöket, det var häftigt.

358
00:24:19,800 --> 00:24:22,720
Men jag är polis.
Jag tänker inte klä ut mig.

359
00:24:23,480 --> 00:24:25,240
Du ska få ett val.

360
00:24:25,320 --> 00:24:28,440
Du får tillbaka målningen,
armbandet och pärlan.

361
00:24:28,520 --> 00:24:31,760
Dessutom hjälper du mig
att rädda mamma. Eller…

362
00:24:34,440 --> 00:24:37,680
Ring Belkacem.
Säg åt henne att gripa mig nu.

363
00:24:37,760 --> 00:24:41,440
Du är polis, som du sa, Ganimard.
Gör nu det rätta.

364
00:24:44,560 --> 00:24:49,160
Okej. Vi räddar din mamma,
sen anger du dig själv.

365
00:24:49,240 --> 00:24:50,240
Det var avtalet.

366
00:24:51,840 --> 00:24:55,520
-Det är för din mammas skull.
-Hon tackar dig.

367
00:24:56,840 --> 00:24:58,040
Vad gör vi nu?

368
00:24:59,840 --> 00:25:01,840
Vi skapar Justin Avisto. Häng med.

369
00:25:42,160 --> 00:25:43,200
Just det.

370
00:25:44,760 --> 00:25:45,840
Det funkar.

371
00:25:48,880 --> 00:25:50,520
Angenämt, monsieur Avisto.

372
00:25:51,480 --> 00:25:52,960
Jag gillar det verkligen.

373
00:25:54,480 --> 00:25:56,600
Hur får vi tag på 20 miljoner euro?

374
00:25:57,400 --> 00:25:59,800
Pengar är inga problem, monsieur Avisto.

375
00:26:05,080 --> 00:26:07,680
Hallå, Lassaire? Vi har hittat en köpare.

376
00:26:08,400 --> 00:26:11,040
Han är på hotell Derwatt imorgon kl. 22.

377
00:26:12,280 --> 00:26:15,600
Justin Avisto. Ni träffas där imorgon.

378
00:26:16,600 --> 00:26:17,560
Vi ses imorgon.

379
00:26:19,280 --> 00:26:21,560
Ganimard. Nu kör vi.

380
00:26:22,360 --> 00:26:24,400
Nu får vi inte sabba det här.

381
00:26:25,360 --> 00:26:28,040
Oroa dig inte. Allt kommer att gå bra.

382
00:26:28,640 --> 00:26:29,960
Det var Justin Avisto.

383
00:26:31,960 --> 00:26:33,720
-Det märkte jag.
-Var det bra?

384
00:26:33,800 --> 00:26:34,760
Inte illa.

385
00:26:35,640 --> 00:26:37,440
Jag ändrade rösten lite.

386
00:26:48,120 --> 00:26:51,360
Kyrkogården stänger nu.
Var snälla och gå mot utgången.

387
00:26:52,680 --> 00:26:54,320
Kyrkogården stänger nu.

388
00:26:55,840 --> 00:26:57,520
-Utgången är häråt.
-Ja.

389
00:27:52,080 --> 00:27:52,920
Tack.

390
00:28:11,600 --> 00:28:13,280
Ganimard, är Avisto redo?

391
00:28:14,880 --> 00:28:15,920
Ja.

392
00:28:16,000 --> 00:28:18,120
-Är du nervös?
-Nej, det går bra.

393
00:28:20,120 --> 00:28:21,200
Slappna av.

394
00:28:23,480 --> 00:28:26,160
Kom ihåg, Avisto har inga problem i livet.

395
00:28:27,000 --> 00:28:28,120
Han är rik.

396
00:28:30,040 --> 00:28:31,640
Han ska köpa en Manet.

397
00:28:32,840 --> 00:28:34,160
Lättare sagt än gjort.

398
00:28:49,840 --> 00:28:50,760
Jag är framme.

399
00:28:51,560 --> 00:28:53,000
Med Avistos röst.

400
00:28:54,240 --> 00:28:55,480
Jag är framme.

401
00:28:57,120 --> 00:28:58,160
Lycka till.

402
00:29:16,000 --> 00:29:20,400
Det här är Justin Avisto.
Ni har nog hört talas om honom.

403
00:29:22,560 --> 00:29:25,000
Nej. Jag vet inte vem han är.

404
00:29:25,600 --> 00:29:29,440
Av ren nyfikenhet,
vad är det folk säger om er?

405
00:29:31,120 --> 00:29:32,440
Vad folk säger?

406
00:29:33,200 --> 00:29:34,080
Vad menar ni?

407
00:29:36,520 --> 00:29:39,080
Jag är för ödmjuk för att svara på det.

408
00:29:39,680 --> 00:29:42,640
Jag låter monsieur Lassaire svara åt mig.

409
00:29:43,800 --> 00:29:49,120
Jag är för ödmjuk för att svara på det.
Jag låter monsieur Lassaire svara åt mig.

410
00:29:49,960 --> 00:29:50,880
Nå…

411
00:29:51,760 --> 00:29:56,200
Monsieur Avisto är konstsamlare.
Vi arbetar ofta tillsammans.

412
00:29:56,880 --> 00:29:58,560
Jag har köpt många tavlor.

413
00:29:59,520 --> 00:30:01,400
Jag har inga problem, du vet.

414
00:30:01,960 --> 00:30:05,040
Jag är en rik man.
Och jag ska köpa mig en Manet.

415
00:30:08,440 --> 00:30:10,040
Trevligt att träffas.

416
00:30:12,600 --> 00:30:13,480
Detsamma.

417
00:30:15,280 --> 00:30:16,200
Varsågoda.

418
00:30:29,400 --> 00:30:31,520
Då börjar vi, om det går bra.

419
00:30:31,600 --> 00:30:36,120
Monsieur Avisto
vill ge 17 miljoner euro för tavlan.

420
00:30:36,760 --> 00:30:40,240
Ni skojar hoppas jag. Den är värd 50.

421
00:30:41,440 --> 00:30:45,760
Ja, på den konventionella marknaden,
men svarta marknaden är annorlunda.

422
00:30:45,840 --> 00:30:47,360
Jobbar ni för honom?

423
00:30:49,480 --> 00:30:51,600
Jag trodde att vi kunde lita på er.

424
00:30:53,560 --> 00:30:54,800
Hör nu.

425
00:30:55,320 --> 00:30:57,080
Jag vill inte slösa tid.

426
00:30:57,160 --> 00:31:00,120
Om ni inte är intresserad längre
avbryter vi köpet.

427
00:31:05,200 --> 00:31:06,640
Jag kan ta 25 miljoner.

428
00:31:09,880 --> 00:31:12,040
Tyvärr kan jag inte gå över 20.

429
00:31:19,560 --> 00:31:20,680
Avgjort.

430
00:31:22,400 --> 00:31:23,480
Se där ja.

431
00:31:29,080 --> 00:31:30,280
Ni kan kontrollera.

432
00:31:32,320 --> 00:31:33,440
Allt är där.

433
00:31:52,920 --> 00:31:53,840
Ska vi skåla?

434
00:32:04,560 --> 00:32:05,400
Ur vägen!

435
00:32:09,520 --> 00:32:13,280
Hitta Justin Avisto!
Ni två, ditåt. Ni andra följer med mig.

436
00:32:18,680 --> 00:32:20,640
Sök igenom hela våningen.

437
00:32:21,160 --> 00:32:22,000
Kom igen!

438
00:32:28,640 --> 00:32:29,560
Tack.

439
00:32:30,480 --> 00:32:34,640
Ganimard, tack för hjälpen.
Resten av planen är utan dig.

440
00:32:35,600 --> 00:32:36,840
Bra jobbat ikväll.

441
00:32:36,920 --> 00:32:40,440
Tavlan, armbandet…
Du kan behålla Avistos kostym också.

442
00:32:40,520 --> 00:32:41,960
Det har du förtjänat.

443
00:32:43,800 --> 00:32:45,360
Du gjorde det som en boss.

444
00:32:46,440 --> 00:32:47,800
En fin affär.

445
00:32:50,840 --> 00:32:52,800
Polisen, rör er inte!

446
00:32:52,880 --> 00:32:55,120
-Vem av er är Justin Avisto?
-Han där.

447
00:32:55,200 --> 00:32:57,000
Det är jag, Sofia.

448
00:32:57,080 --> 00:32:59,600
Det är jag, Youssef. Jag kan förklara.

449
00:33:00,360 --> 00:33:03,080
-Lyssna på mig. Låt mig förklara.
-Vad fan?

450
00:33:03,160 --> 00:33:06,920
Jag försökte få tillbaka
Manettavlan och armbandet.

451
00:33:10,360 --> 00:33:11,840
Kom. Vi behöver prata.

452
00:33:13,920 --> 00:33:15,080
Guédira!

453
00:33:18,080 --> 00:33:21,840
Okej, jag har pengarna.
Vi har stött på ett stort problem.

454
00:33:21,920 --> 00:33:22,960
Jag kommer.

455
00:33:28,880 --> 00:33:30,520
Okej, jag tar det igen.

456
00:33:31,040 --> 00:33:34,280
Jag hittar dig i förklädnad
med två ökända brottslingar,

457
00:33:34,360 --> 00:33:37,000
en Manet och ett stulet armband.

458
00:33:37,800 --> 00:33:41,200
-Vad vill du att jag ska tro?
-Att jag sa sanningen.

459
00:33:41,960 --> 00:33:44,280
Jag hade en plan för att återfå tavlan.

460
00:33:44,920 --> 00:33:47,240
Jag försökte få tillbaka pärlan också.

461
00:33:50,560 --> 00:33:51,960
Vad gör du här?

462
00:33:56,440 --> 00:33:57,520
Jag fick ett tips.

463
00:34:00,440 --> 00:34:01,520
Hallå?

464
00:34:01,600 --> 00:34:04,040
-Belkacem?
-Ja, vem är det?

465
00:34:04,120 --> 00:34:05,480
Jag har information.

466
00:34:05,560 --> 00:34:10,720
En stor konstsamlare vid namn
Justin Avisto tänker köpa en stulen Manet.

467
00:34:11,480 --> 00:34:13,560
På hotell Derwatt ikväll kl. 22.

468
00:34:13,640 --> 00:34:18,240
-Varför ska jag tro er?
-Gör som ni vill. Hotell Derwatt kl. 22.

469
00:34:18,320 --> 00:34:21,280
Om jag var som ni skulle jag
ta med förstärkning.

470
00:34:26,800 --> 00:34:27,720
Vänta.

471
00:34:28,360 --> 00:34:30,360
-Säg inte…
-Vänta. Vad gör du?

472
00:34:30,440 --> 00:34:33,360
-Vi är inte klara här.
-Tror du mig inte?

473
00:34:33,440 --> 00:34:35,800
Titta på den sista videon i min mobil.

474
00:34:35,880 --> 00:34:36,720
Varsågod.

475
00:34:37,720 --> 00:34:39,920
-Sista videon i din mobil?
-Just det.

476
00:34:43,960 --> 00:34:48,520
Jag gillar henne. Om jag gillar henne?
Jag gillar henne. Hon är vacker.

477
00:34:48,600 --> 00:34:49,440
Va?

478
00:34:49,520 --> 00:34:51,080
Alla gillar Sofia.

479
00:34:51,160 --> 00:34:53,680
Hon är vacker, intelligent, bildad…

480
00:34:53,760 --> 00:34:54,840
-Hej.
-Hej.

481
00:34:54,920 --> 00:34:56,240
Min kollega Victor.

482
00:34:56,320 --> 00:34:57,760
-Har du flickvän?
-Nej.

483
00:34:57,840 --> 00:34:59,160
Och din kollega?

484
00:34:59,240 --> 00:35:03,000
Hon är vacker, intelligent,
bildad, omtänksam…

485
00:35:05,080 --> 00:35:06,320
Ursäkta mig.

486
00:35:08,240 --> 00:35:09,080
Ja, Claire?

487
00:35:10,200 --> 00:35:11,640
-Vad är det?
-Inget.

488
00:35:11,720 --> 00:35:12,800
SÖKER SMARTPHONE

489
00:35:12,880 --> 00:35:13,800
Oroa dig inte.

490
00:35:13,880 --> 00:35:14,840
ANSLUTEN

491
00:35:17,960 --> 00:35:21,840
-Jag är smickrad.
-Det var inte det jag skulle visa dig.

492
00:35:24,480 --> 00:35:25,480
Vad gör vi nu?

493
00:35:28,400 --> 00:35:30,400
-Du och jag?
-Nej, inte du och jag.

494
00:35:30,480 --> 00:35:32,240
Vad säger vi till chefen?

495
00:35:33,800 --> 00:35:37,440
Att vi fick tillbaka Manettavlan.
Det är ju typ sanningen.

496
00:35:37,960 --> 00:35:39,000
Typ sanningen.

497
00:35:39,800 --> 00:35:40,720
Sanningen.

498
00:35:42,360 --> 00:35:43,680
Guédira, du är jobbig.

499
00:36:25,240 --> 00:36:28,000
Keller! Det här är Assane.

500
00:36:28,080 --> 00:36:29,160
Skjut, sa jag!

501
00:36:29,720 --> 00:36:32,360
Kom igen. Hårdare!

502
00:36:32,440 --> 00:36:36,320
Bruno berättade om din mamma.
Du måste göra nåt med din ilska.

503
00:36:46,920 --> 00:36:50,840
Pärlan och tavlan är inte det viktiga.

504
00:36:50,920 --> 00:36:53,200
Låt ingen sabba din söta nuna.

505
00:36:53,680 --> 00:36:54,760
Jag känner Manon.

506
00:36:55,640 --> 00:36:57,400
Hon skulle aldrig svika mig.

507
00:37:00,360 --> 00:37:01,600
Mitt sanna mål…

508
00:37:03,800 --> 00:37:05,120
Mitt sanna mål…

509
00:37:05,200 --> 00:37:06,600
…är att göra dig illa.

510
00:37:07,840 --> 00:37:08,960
Riktigt illa.

511
00:39:46,920 --> 00:39:52,920
Undertexter: Sara Palmer

