1
00:00:12,200 --> 00:00:13,360
[distant shouting]

2
00:00:16,160 --> 00:00:17,360
[door slams]

3
00:00:19,520 --> 00:00:20,680
[distant whistle]

4
00:00:21,960 --> 00:00:22,960
[louder whistle]

5
00:00:25,840 --> 00:00:26,840
[whistle]

6
00:00:26,920 --> 00:00:27,920
[gasps softly]

7
00:00:30,320 --> 00:00:31,480
[inhales sharply]

8
00:00:31,560 --> 00:00:32,840
[phone chiming]

9
00:00:33,560 --> 00:00:35,000
[distant shouting continues]

10
00:00:40,080 --> 00:00:41,080
[chiming stops]

11
00:00:44,320 --> 00:00:45,160
Hello?

12
00:00:46,680 --> 00:00:48,200
-[Assane] Ben?
-[sighs]

13
00:00:48,280 --> 00:00:49,240
[Assane] It's me.

14
00:00:50,960 --> 00:00:51,840
You okay?

15
00:00:52,680 --> 00:00:53,680
Yeah, I'm okay.

16
00:00:55,360 --> 00:00:57,240
Well, to be honest, I've been better.

17
00:00:57,320 --> 00:00:59,880
[sighs] The mattress… isn't great.

18
00:01:01,240 --> 00:01:02,520
And the food, um…

19
00:01:03,120 --> 00:01:05,160
[chuckles softly] …I'd rather not say.

20
00:01:06,240 --> 00:01:07,680
I just don't have the words.

21
00:01:08,520 --> 00:01:09,760
[door lock rattles]

22
00:01:09,840 --> 00:01:10,840
[door creaks]

23
00:01:11,560 --> 00:01:13,400
[distant chatter]

24
00:01:20,480 --> 00:01:21,480
[door slams]

25
00:01:27,080 --> 00:01:28,080
[Ben sighs]

26
00:01:34,120 --> 00:01:35,080
[chuckles softly]

27
00:01:36,480 --> 00:01:38,640
-It's rare, how you like it.
-[Ben] Thanks.

28
00:01:39,520 --> 00:01:41,680
-I can't fix the bed though.
-[Ben sighs]

29
00:01:41,760 --> 00:01:43,160
[distant knock on door]

30
00:01:44,800 --> 00:01:45,640
Hey.

31
00:01:46,360 --> 00:01:49,640
I have some bad news.
Claire came to visit me, and she knows.

32
00:01:49,720 --> 00:01:50,880
That you're alive.

33
00:01:53,520 --> 00:01:54,360
How does she know?

34
00:01:57,720 --> 00:01:58,760
[inhales deeply]

35
00:01:58,840 --> 00:01:59,840
No idea.

36
00:02:01,320 --> 00:02:02,680
I didn't say anything.

37
00:02:02,760 --> 00:02:04,160
[sniffs] I didn't tell her.

38
00:02:07,320 --> 00:02:09,760
-Does she know that I'm the coach?
-[Ben] No, she doesn't.

39
00:02:10,280 --> 00:02:12,280
But remember, she's smarter than you.

40
00:02:14,120 --> 00:02:15,800
She'll figure it out eventually.

41
00:02:15,880 --> 00:02:16,720
I know.

42
00:02:18,720 --> 00:02:20,600
And your mom? She okay?

43
00:02:24,120 --> 00:02:26,640
The guy who kidnapped her
is named Jean-Luc Keller.

44
00:02:27,200 --> 00:02:30,680
You don't know him. He's a ghost
from my past. It was a long time ago.

45
00:02:31,440 --> 00:02:33,320
You need to protect Raoul and Claire.

46
00:02:33,840 --> 00:02:35,480
I mean, what if he targets them?

47
00:02:36,080 --> 00:02:37,080
It's okay.

48
00:02:39,600 --> 00:02:40,800
I'll handle it.

49
00:02:41,560 --> 00:02:42,560
Hold on, okay?

50
00:02:45,160 --> 00:02:46,040
Okay?

51
00:02:48,880 --> 00:02:49,960
Bon appétit.

52
00:02:52,600 --> 00:02:53,600
Yeah, thanks.

53
00:02:56,840 --> 00:02:57,840
[phone beeps]

54
00:03:05,680 --> 00:03:06,720
[Assane sighs]

55
00:03:10,120 --> 00:03:11,880
PELLEGRINI FAMILY

56
00:03:11,960 --> 00:03:13,320
[sighs]

57
00:03:19,040 --> 00:03:21,200
[Ben] These are the wealthiest people
you've ever robbed.

58
00:03:21,800 --> 00:03:24,760
Everyone you've conned or made an enemy of
since we've worked together.

59
00:03:24,840 --> 00:03:26,200
[Assane] That's a lot of enemies.

60
00:03:26,920 --> 00:03:30,480
I bet you anything that the person
who kidnapped Mariama is one of them.

61
00:03:42,200 --> 00:03:45,120
The bracelet you were wearing,
did Férel steal it for you?

62
00:03:47,080 --> 00:03:49,960
And the Manet? Where'd you get it? Hmm?

63
00:03:51,000 --> 00:03:53,080
And the pearl? Where is it?

64
00:03:54,760 --> 00:03:56,040
Let's look at something else.

65
00:03:56,120 --> 00:03:57,520
[papers rustling]

66
00:04:00,360 --> 00:04:02,240
How about him? You know him?

67
00:04:03,880 --> 00:04:05,080
Is he part of your crew?

68
00:04:06,440 --> 00:04:07,920
You're really desperate.

69
00:04:11,520 --> 00:04:12,520
This man here,

70
00:04:13,600 --> 00:04:14,600
he's dead.

71
00:04:16,880 --> 00:04:17,880
[chuckles softly]

72
00:04:24,520 --> 00:04:25,520
[clears throat]

73
00:04:30,520 --> 00:04:31,880
JUDICIAL POLICE OFFICER

74
00:04:31,960 --> 00:04:33,960
[Belkacem] And him, the so-called buyer.

75
00:04:38,640 --> 00:04:39,640
You know him?

76
00:04:40,720 --> 00:04:42,640
[suspenseful music playing]

77
00:04:43,680 --> 00:04:44,800
Does he work with you?

78
00:04:48,680 --> 00:04:50,440
Look at me when I'm talking to you.

79
00:04:55,360 --> 00:04:56,960
[Manon] I don't talk to police.

80
00:05:19,640 --> 00:05:20,600
What's going on?

81
00:05:21,120 --> 00:05:22,120
I got nothing new.

82
00:05:23,400 --> 00:05:27,360
They've arrested Manon for theft.
They're gonna transfer her to prison soon.

83
00:05:27,440 --> 00:05:28,440
[Keller] Shit!

84
00:05:28,960 --> 00:05:30,760
And he gave us fake money too.

85
00:05:32,040 --> 00:05:35,680
[sighs deeply]
You know where Diop's wife is working?

86
00:05:37,560 --> 00:05:39,600
-I'll find her.
-[Keller] No.

87
00:05:39,680 --> 00:05:41,320
You kill her when she's alone.

88
00:05:41,400 --> 00:05:44,360
He targets Manon, we target his family.

89
00:05:44,440 --> 00:05:45,920
No more playing around.

90
00:05:46,800 --> 00:05:47,800
We're finished.

91
00:05:49,840 --> 00:05:50,680
Okay.

92
00:05:51,440 --> 00:05:53,440
[ominous music playing]

93
00:05:58,200 --> 00:05:59,320
No!

94
00:05:59,840 --> 00:06:03,440
-What the hell is Thuram doing?
-No way! We got this far and for what?

95
00:06:04,440 --> 00:06:06,400
-So stupid!
-[knock at door]

96
00:06:06,480 --> 00:06:09,560
[TV commentator] It's only been a minute
into this half of the game,

97
00:06:09,640 --> 00:06:11,440
and we're starting off weak…

98
00:06:13,560 --> 00:06:14,560
Why are you here?

99
00:06:15,880 --> 00:06:16,880
Nice to see you.

100
00:06:17,600 --> 00:06:19,000
Uh, Bruno invited me.

101
00:06:20,000 --> 00:06:21,240
Said you missed talking.

102
00:06:21,760 --> 00:06:23,560
[TV commentary continues]

103
00:06:25,520 --> 00:06:26,960
[distant baby crying]

104
00:06:27,040 --> 00:06:28,560
[chuckles] Okay, I get it.

105
00:06:28,640 --> 00:06:30,920
-[Assane] Wait! Since you're here--
-You're saying sorry?

106
00:06:31,680 --> 00:06:33,800
-It's not… Well, it's--
-Okay.

107
00:06:33,880 --> 00:06:35,400
[Assane] All right! I'm sorry.

108
00:06:37,720 --> 00:06:38,720
Please come in.

109
00:06:41,640 --> 00:06:43,440
France is losing, and I'm depressed.

110
00:06:43,520 --> 00:06:44,920
[distant baby crying]

111
00:06:45,520 --> 00:06:47,400
[TV commentary continues]

112
00:06:51,440 --> 00:06:54,280
While you're here,
go in the kitchen and get us the fries.

113
00:06:54,800 --> 00:06:56,000
[microwave pings]

114
00:06:59,440 --> 00:07:00,560
[microwave door slams]

115
00:07:00,640 --> 00:07:02,400
[commentator] Number 12 is on the attack…

116
00:07:02,480 --> 00:07:03,840
How are things with Keller?

117
00:07:04,880 --> 00:07:07,400
[sighs] Stop it.
I know what you're thinking.

118
00:07:07,480 --> 00:07:11,160
[commentator] Henry is open,
but Thuram continues to go solo.

119
00:07:11,760 --> 00:07:12,640
Fakes a pass…

120
00:07:12,720 --> 00:07:14,200
Yeah, I think you're crazy.

121
00:07:14,280 --> 00:07:16,040
[commentator] Red card on number 12…

122
00:07:16,120 --> 00:07:17,680
Who puts ketchup away like that?

123
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
Someone who doesn't wanna tap the bottle.

124
00:07:21,080 --> 00:07:23,200
[commentator] And Thuram regains control…

125
00:07:23,280 --> 00:07:26,360
-Smart.
-[commentator] He's lining up and… Oh!

126
00:07:26,440 --> 00:07:28,440
[Bruno] Oh, oh, oh! Goal!

127
00:07:28,520 --> 00:07:30,400
-Thuram scored! He did it!
-Oh my God!

128
00:07:30,480 --> 00:07:33,120
-[Bruno] He scored! Yeah!
-[Assane] Yeah!

129
00:07:33,200 --> 00:07:34,160
[all cheer]

130
00:07:37,480 --> 00:07:40,000
Well, yes, we're going
to have to. Absolutely.

131
00:07:40,080 --> 00:07:41,680
For the test… Hello.

132
00:07:41,760 --> 00:07:44,520
Once we have those results,
we can get more information…

133
00:07:45,400 --> 00:07:48,320
-[motorcycle roars past]
-[vehicle reversing alarm beeping]

134
00:07:50,160 --> 00:07:52,760
-[thunder rumbles]
-[gasps softly]

135
00:07:54,440 --> 00:07:56,440
[ominous music playing]

136
00:08:01,320 --> 00:08:04,480
-[distant siren wailing]
-[thunder rumbles]

137
00:08:12,880 --> 00:08:15,120
-[Claire breathes anxiously]
-[child screams]

138
00:08:15,200 --> 00:08:16,880
[thunder rumbles]

139
00:08:16,960 --> 00:08:18,760
[ominous music continues playing]

140
00:08:21,480 --> 00:08:22,320
[tires screech]

141
00:08:23,400 --> 00:08:24,560
[thunder rumbles]

142
00:08:25,240 --> 00:08:26,240
[gasps softly]

143
00:08:41,400 --> 00:08:43,240
[taps phone keys rapidly]

144
00:08:45,120 --> 00:08:47,120
[ominous music intensifies]

145
00:08:54,000 --> 00:08:55,080
[gasps softly]

146
00:09:10,200 --> 00:09:11,520
[thunder rumbles]

147
00:09:13,800 --> 00:09:14,920
-Claire?
-[Claire] Yes.

148
00:09:18,280 --> 00:09:19,280
[car door closes]

149
00:09:22,200 --> 00:09:23,200
[phone beeps]

150
00:09:23,280 --> 00:09:24,560
[ringing tone]

151
00:09:24,640 --> 00:09:26,520
-[phone line clicks]
-Hello, Alex?

152
00:09:26,600 --> 00:09:27,600
It's Claire.

153
00:09:27,680 --> 00:09:31,240
Could I ask you to take Raoul home?
I'll wait for you downstairs.

154
00:09:32,280 --> 00:09:33,280
I'll explain then.

155
00:09:34,760 --> 00:09:35,760
Thank you.

156
00:09:35,840 --> 00:09:37,360
[breathing anxiously]

157
00:09:41,880 --> 00:09:44,360
-I'm sure he was following me.
-[Alex] Who do you think it was?

158
00:09:44,440 --> 00:09:48,360
I have no idea. Maybe someone who had
a grudge against Assane. I don't know.

159
00:09:48,440 --> 00:09:49,560
Or maybe Dad sent him?

160
00:09:50,120 --> 00:09:51,800
What do you mean, "Dad sent him"?

161
00:09:52,520 --> 00:09:54,760
Well, with him, you never really know, so…

162
00:09:55,360 --> 00:09:56,480
He's alive. I know it.

163
00:10:07,160 --> 00:10:09,560
Would it be okay if you came upstairs?

164
00:10:09,640 --> 00:10:11,000
Just to take a look around?

165
00:10:11,720 --> 00:10:13,760
-I don't feel safe.
-No problem.

166
00:10:15,000 --> 00:10:15,840
Thanks.

167
00:10:20,200 --> 00:10:22,200
[suspenseful music playing]

168
00:10:51,200 --> 00:10:55,080
-It's all right, nobody's here.
-Thank you, I appreciate it. Thank you.

169
00:10:56,520 --> 00:10:57,520
Ah!

170
00:10:58,560 --> 00:10:59,400
Good.

171
00:11:00,080 --> 00:11:03,760
-I'm hungry. Can we get takeout?
-Oh no, honey, I'll cook something.

172
00:11:04,360 --> 00:11:07,360
I don't know, I'll make some pasta.
Pasta and ketchup okay?

173
00:11:07,960 --> 00:11:08,800
-Perfect.
-Great.

174
00:11:10,040 --> 00:11:11,720
Let's see…

175
00:11:14,240 --> 00:11:16,800
I'm going to bed.
We got the big game tomorrow.

176
00:11:17,360 --> 00:11:18,440
Sounds good, sweetie.

177
00:11:18,520 --> 00:11:20,440
[Alex] You're right.
We'll need you tomorrow.

178
00:11:20,960 --> 00:11:23,680
-Okay, good night, Mom. Good night, Coach.
-[Claire] Good night.

179
00:11:23,760 --> 00:11:25,520
-[Alex] Good night.
-Don't forget my sneakers.

180
00:11:25,600 --> 00:11:27,240
Of course I won't.

181
00:11:28,160 --> 00:11:29,080
[chuckles softly]

182
00:11:37,400 --> 00:11:39,400
[Claire] Just leave it there. Thank you.

183
00:11:42,760 --> 00:11:45,520
-What's this about sneakers?
-[Claire] Oh, it's nothing.

184
00:11:46,560 --> 00:11:49,240
He wants the same sneakers
his dad used to wear.

185
00:11:49,800 --> 00:11:51,080
-As a lucky charm.
-Hmm.

186
00:11:52,840 --> 00:11:56,440
But there's something I haven't told him.
And I'm conflicted, um…

187
00:11:56,960 --> 00:11:59,240
I'm not sure
if he should even go to the game.

188
00:11:59,920 --> 00:12:02,320
I'm afraid he'll be followed.
What do you think?

189
00:12:03,120 --> 00:12:04,480
I think that I'll be there.

190
00:12:05,640 --> 00:12:06,920
[soft music playing]

191
00:12:08,800 --> 00:12:10,200
So you won't have to worry.

192
00:12:11,120 --> 00:12:12,880
This game is important for Raoul.

193
00:12:12,960 --> 00:12:15,760
-So you can count on me.
-[chuckles] It's funny.

194
00:12:17,200 --> 00:12:21,200
You have absolutely nothing
in common with Assane, and yet you…

195
00:12:22,480 --> 00:12:25,040
[sighs] …you're so kind and considerate.

196
00:12:26,240 --> 00:12:27,080
But…

197
00:12:29,040 --> 00:12:32,000
I guess the one thing
you have in common is you never worry.

198
00:12:32,520 --> 00:12:33,720
[chuckles softly] I see.

199
00:12:36,080 --> 00:12:37,120
But I worry a lot.

200
00:12:37,880 --> 00:12:39,800
[soft music continues playing]

201
00:12:41,320 --> 00:12:42,640
Do you think, um…

202
00:12:45,360 --> 00:12:48,480
if things between us were different,

203
00:12:49,000 --> 00:12:51,160
we could have maybe…

204
00:12:52,240 --> 00:12:54,400
got out of the friend zone?

205
00:13:03,720 --> 00:13:05,880
Hmm, I guess that was wrong.

206
00:13:06,400 --> 00:13:09,280
I'm sorry, I misread that.
[inhales deeply]

207
00:13:14,160 --> 00:13:15,440
Be sure to lock the door.

208
00:13:16,600 --> 00:13:18,600
Lock your windows and turn on the alarm.

209
00:13:20,600 --> 00:13:22,000
I don't know how it works.

210
00:13:23,040 --> 00:13:24,040
[chuckles softly]

211
00:13:25,440 --> 00:13:26,440
I can do it.

212
00:13:28,760 --> 00:13:30,160
-Okay.
-You have a code?

213
00:13:30,240 --> 00:13:32,280
Yes, um, one-eight-six-four.

214
00:13:33,320 --> 00:13:35,000
[keys beeping]

215
00:13:35,080 --> 00:13:35,920
[Alex] Mm-hm.

216
00:13:37,280 --> 00:13:38,400
-There.
-[keys beeping]

217
00:13:39,840 --> 00:13:40,920
It's not switched on.

218
00:13:41,000 --> 00:13:42,160
-No?
-No.

219
00:13:46,280 --> 00:13:48,000
NATIONAL POLICE - POLICE PRECINCT

220
00:13:48,080 --> 00:13:49,680
[distant siren wailing]

221
00:13:49,760 --> 00:13:50,760
[indistinct chatter]

222
00:13:51,680 --> 00:13:52,680
[sighs]

223
00:13:57,240 --> 00:13:59,840
[Belkacem] I know you worked
with Diop to get the Manet.

224
00:14:01,040 --> 00:14:01,880
[Guédira] What?

225
00:14:02,800 --> 00:14:04,320
Stop acting like I'm stupid!

226
00:14:04,840 --> 00:14:07,040
The Manet, the bracelet,
all came from him.

227
00:14:07,800 --> 00:14:09,360
Stop lying to me, Youssef.

228
00:14:10,040 --> 00:14:11,000
[Guédira sighs]

229
00:14:11,080 --> 00:14:12,440
Okay. Yeah, it's true.

230
00:14:13,960 --> 00:14:15,600
He was here a few days ago.

231
00:14:16,200 --> 00:14:19,600
Excuse me? Diop was in your office
and you didn't arrest him?

232
00:14:19,680 --> 00:14:20,720
Are you kidding me?

233
00:14:21,760 --> 00:14:25,280
Well, next time you run into him,
handcuff him and see how well you do.

234
00:14:25,840 --> 00:14:27,680
[Belkacem] Have you lost your mind?

235
00:14:29,120 --> 00:14:31,240
[sighs] Look, he proposed a deal to me.

236
00:14:32,240 --> 00:14:35,280
If I helped him, he'd turn himself in.
That's how it should've gone.

237
00:14:35,800 --> 00:14:36,680
But then…

238
00:14:36,760 --> 00:14:37,760
[clears throat]

239
00:14:38,880 --> 00:14:40,600
Well, he tricked me, I guess.

240
00:14:41,880 --> 00:14:44,320
Of course he tricked you.
What were you thinking?

241
00:14:44,400 --> 00:14:46,440
Don't you get that he's not your friend?

242
00:14:49,320 --> 00:14:50,320
[sighs]

243
00:14:51,920 --> 00:14:55,160
The truth is, you don't want
to arrest him. You admire him.

244
00:14:56,840 --> 00:14:59,720
You didn't wanna be Ganimard,
so you became an accomplice to Lupin.

245
00:15:02,400 --> 00:15:03,400
You arresting me?

246
00:15:04,160 --> 00:15:05,000
Do it.

247
00:15:06,680 --> 00:15:08,000
You can't prove it, Sofia.

248
00:15:08,720 --> 00:15:09,560
Right?

249
00:15:10,640 --> 00:15:13,440
Hear that?
You already sound like a criminal.

250
00:15:13,520 --> 00:15:14,800
[Guédira sighs]

251
00:15:16,920 --> 00:15:18,280
[sighs deeply]

252
00:15:20,520 --> 00:15:22,840
Next time he contacts you, you speak up.

253
00:15:24,240 --> 00:15:26,440
This is your last chance.
Do you understand me?

254
00:15:31,120 --> 00:15:32,120
[door opens]

255
00:15:32,960 --> 00:15:33,960
[door closes]

256
00:15:36,640 --> 00:15:37,640
[Keller sighs]

257
00:15:40,440 --> 00:15:42,280
-Did she see you?
-I think so.

258
00:15:43,480 --> 00:15:45,520
-You think or you're sure?
-I don't know.

259
00:15:46,680 --> 00:15:47,840
Okay, I'm sure she did.

260
00:15:48,680 --> 00:15:49,960
She'll be suspicious now.

261
00:15:50,040 --> 00:15:51,040
[Keller] So what?

262
00:15:51,600 --> 00:15:53,000
[Mariama breathing heavily]

263
00:15:53,800 --> 00:15:55,640
[grunts with effort]

264
00:15:56,800 --> 00:15:57,920
[sighs]

265
00:16:02,400 --> 00:16:03,640
[groans in pain]

266
00:16:12,040 --> 00:16:14,440
As soon as she leaves her place,
you kill her.

267
00:16:14,520 --> 00:16:15,480
Jean-Luc…

268
00:16:15,560 --> 00:16:18,040
"Jean-Luc" what? Huh?

269
00:16:19,280 --> 00:16:21,600
[sighs] Did you forget what I did for you?

270
00:16:22,120 --> 00:16:24,160
Without me,
you would've been killed in prison.

271
00:16:24,240 --> 00:16:25,320
You kill Diop's wife.

272
00:16:25,400 --> 00:16:27,440
-I'll take care of the old lady.
-[gasps]

273
00:16:27,520 --> 00:16:30,120
You understand
what I'm saying to you? Do you?

274
00:16:30,200 --> 00:16:32,200
I'm not gonna let you
screw this up for me.

275
00:16:32,280 --> 00:16:33,320
[panting]

276
00:16:35,040 --> 00:16:36,560
[suspenseful music playing]

277
00:16:40,280 --> 00:16:41,280
[gasps softly]

278
00:16:47,600 --> 00:16:49,000
[grunts with effort]

279
00:16:52,400 --> 00:16:53,520
[grunts]

280
00:16:57,040 --> 00:16:58,040
[Raoul] Hold on.

281
00:16:59,040 --> 00:17:00,920
[unzips bag] Where's my water bottle?

282
00:17:04,480 --> 00:17:05,480
You seen my bottle?

283
00:17:06,960 --> 00:17:07,960
[Claire] No.

284
00:17:08,680 --> 00:17:10,120
Have you checked the fridge?

285
00:17:17,280 --> 00:17:18,920
I know what you're thinking.

286
00:17:19,000 --> 00:17:20,160
[suspenseful music playing]

287
00:17:20,240 --> 00:17:24,120
[Claire] Yeah, I think you're crazy.
Who puts ketchup away like that?

288
00:17:25,200 --> 00:17:27,840
-Hey, I'm Alex, the new coach.
-[Claire] Nice to meet you.

289
00:17:29,360 --> 00:17:30,360
[Raoul zips bag]

290
00:17:33,680 --> 00:17:35,120
[soft music playing]

291
00:17:36,880 --> 00:17:37,920
Mom?

292
00:17:39,880 --> 00:17:40,960
You good?

293
00:17:41,640 --> 00:17:42,800
Yeah, I'm fine.

294
00:17:42,880 --> 00:17:44,920
Uh, here… here you go.

295
00:17:45,000 --> 00:17:45,920
Thank you.

296
00:17:48,080 --> 00:17:49,840
You think he might come
to the game tonight?

297
00:17:49,920 --> 00:17:50,960
Um, who?

298
00:17:52,440 --> 00:17:53,280
Uh…

299
00:17:53,880 --> 00:17:54,720
Papa.

300
00:17:55,680 --> 00:17:56,880
I don't know, honey.

301
00:18:01,680 --> 00:18:02,680
[chuckles softly]

302
00:18:06,320 --> 00:18:08,720
[suspenseful music playing]

303
00:18:11,640 --> 00:18:13,160
[Keller] There's no way!

304
00:18:15,560 --> 00:18:16,600
[birds singing]

305
00:18:18,080 --> 00:18:19,960
[suspenseful music continues playing]

306
00:18:33,280 --> 00:18:34,680
[horn blares]

307
00:18:34,760 --> 00:18:36,200
-[Mariama] Oh!
-Hey, pay attention!

308
00:18:36,280 --> 00:18:39,320
I'm sorry, sir. I'm sorry.
Someone just stole my wallet.

309
00:18:39,400 --> 00:18:41,240
Well, it's probably someone here.

310
00:18:42,920 --> 00:18:43,920
They're everywhere.

311
00:18:44,520 --> 00:18:47,320
Wait a minute. Do you know
if there's a police station nearby?

312
00:18:47,400 --> 00:18:49,560
I have to file a complaint
or this will happen more.

313
00:18:49,640 --> 00:18:52,920
Sure. Go up that way 100 meters
and turn right.

314
00:18:53,000 --> 00:18:55,720
-Okay. God bless you, sir.
-Of course. Goodbye, madam.

315
00:18:56,280 --> 00:18:57,840
Hey, can you spare some change?

316
00:19:02,560 --> 00:19:03,760
[chuckles]

317
00:19:06,120 --> 00:19:08,080
[soccer commentary on TV]

318
00:19:08,160 --> 00:19:09,240
Who the hell are you?

319
00:19:09,320 --> 00:19:10,960
Diop. Assane Diop.

320
00:19:11,040 --> 00:19:12,240
I used to live here.

321
00:19:12,320 --> 00:19:14,120
[woman singing "Ave Maria"]

322
00:19:19,560 --> 00:19:20,560
Thank you.

323
00:19:24,080 --> 00:19:26,080
[orchestra playing "Ave Maria"]

324
00:19:33,960 --> 00:19:36,720
TELL SANNI MOM LOVES HIM,
BUT HE'S BETTER OFF WITHOUT ME.

325
00:19:42,560 --> 00:19:43,400
[softly] Mama.

326
00:19:43,920 --> 00:19:44,920
[door closes]

327
00:19:47,880 --> 00:19:49,080
[doorbell rings]

328
00:19:52,400 --> 00:19:53,480
Hello, sir.

329
00:19:54,040 --> 00:19:55,600
I'm sorry to bother you, but I…

330
00:19:55,680 --> 00:19:58,320
I'm looking for my son.
He used to live here.

331
00:20:00,080 --> 00:20:01,160
[door slams]

332
00:20:05,400 --> 00:20:07,400
[distant siren wailing]

333
00:20:09,840 --> 00:20:11,760
[suspenseful music playing]

334
00:20:11,840 --> 00:20:12,760
[horn blares]

335
00:20:17,080 --> 00:20:18,680
[cell phone rings]

336
00:20:24,800 --> 00:20:25,800
Hello, Alex.

337
00:20:26,320 --> 00:20:29,160
-[Alex's voice] Hey, Claire. How are you?
-I'm fine.

338
00:20:30,160 --> 00:20:32,000
Was the rest of your night okay?

339
00:20:32,080 --> 00:20:34,880
[Claire] It was good.
In fact, I slept very well.

340
00:20:34,960 --> 00:20:37,080
I'm sorry about yesterday. I mean…

341
00:20:37,680 --> 00:20:39,680
I hope I didn't make you uncomfortable.

342
00:20:40,600 --> 00:20:43,120
No, don't worry about it.
It was totally all right.

343
00:20:43,760 --> 00:20:44,760
[Claire] Oh, good.

344
00:20:45,560 --> 00:20:47,360
Anyway, I've been thinking and…

345
00:20:47,440 --> 00:20:48,960
[clears throat] …just because…

346
00:20:49,760 --> 00:20:51,480
[whispering] …Assane could be alive…

347
00:20:52,000 --> 00:20:54,320
[speaking] …doesn't mean I can't move on.

348
00:20:55,040 --> 00:20:57,000
I mean, I can see someone else.

349
00:20:57,600 --> 00:20:59,360
Uh, yeah. Right.

350
00:21:01,680 --> 00:21:03,120
Uh, hold on. Um…

351
00:21:06,760 --> 00:21:07,760
[Assane] Where are you?

352
00:21:07,840 --> 00:21:10,640
[Claire] Um,
I'm at the Galeries Lafayette.

353
00:21:10,720 --> 00:21:13,640
I'm looking for sneakers for Raoul,
for tonight's game.

354
00:21:13,720 --> 00:21:15,440
But I'm kind of lost.

355
00:21:15,520 --> 00:21:18,680
Sneakers are on the third floor.
Take the elevator. It's faster.

356
00:21:18,760 --> 00:21:21,880
-Okay, the elevator, um…
-[Assane] In front of you.

357
00:21:22,400 --> 00:21:24,240
I mean, the gold elevator.

358
00:21:24,320 --> 00:21:27,800
Yeah, there is a gold one.
You're really familiar with the Galeries.

359
00:21:27,880 --> 00:21:30,760
-Um, which floor did you say?
-[Assane] The third floor.

360
00:21:31,680 --> 00:21:32,760
[Claire] Third floor.

361
00:21:33,520 --> 00:21:34,440
Okay.

362
00:21:34,520 --> 00:21:36,080
[indistinct voice on PA]

363
00:21:37,840 --> 00:21:40,000
[Claire] I know
I should find somebody new,

364
00:21:40,080 --> 00:21:42,320
but meeting the right person is difficult.

365
00:21:43,120 --> 00:21:44,320
Have you found someone?

366
00:21:44,400 --> 00:21:45,360
How so?

367
00:21:45,440 --> 00:21:46,480
[Ferdinand panting]

368
00:21:46,560 --> 00:21:50,400
[Claire] The right person.
I mean, are you in a relationship?

369
00:21:50,480 --> 00:21:52,920
Um, I was before, but it's over.

370
00:21:53,000 --> 00:21:53,880
[Claire] Okay.

371
00:21:54,560 --> 00:21:57,480
So, does that mean
I might have a tiny chance?

372
00:21:58,760 --> 00:22:00,520
Are we exiting the friend zone now?

373
00:22:00,600 --> 00:22:02,720
No, I'm exiting the elevator.

374
00:22:02,800 --> 00:22:04,320
[both chuckle]

375
00:22:07,680 --> 00:22:10,960
Okay, so I'm headed…
I don't actually know where I'm going.

376
00:22:11,040 --> 00:22:14,640
On your left. No, uh, on the right
when you get off the elevator.

377
00:22:14,720 --> 00:22:17,520
The right when off the elevator.

378
00:22:17,600 --> 00:22:19,200
Okay, got it.

379
00:22:19,920 --> 00:22:21,600
-There, that's it.
-[Claire] Okay.

380
00:22:24,880 --> 00:22:25,880
You still with me?

381
00:22:26,560 --> 00:22:27,760
Of course.

382
00:22:28,520 --> 00:22:29,360
Good.

383
00:22:30,720 --> 00:22:31,640
Uh, hang on.

384
00:22:32,240 --> 00:22:34,280
-Yes?
-Actually, I made a mistake.

385
00:22:34,920 --> 00:22:37,600
-[Claire] Oh.
-Yeah, I think they're in another store.

386
00:22:38,160 --> 00:22:40,600
They've opened one downstairs,
across the street.

387
00:22:40,680 --> 00:22:41,680
Are you serious?

388
00:22:41,760 --> 00:22:45,280
Yeah, it's actually a specialized store.
I'm sorry, really sorry.

389
00:22:45,360 --> 00:22:47,000
[sighs] Okay.

390
00:22:47,080 --> 00:22:49,880
-[Assane] Back downstairs, sorry.
-[Claire] That's all right.

391
00:22:53,520 --> 00:22:55,880
So, what kind of women do you like, Alex?

392
00:22:56,440 --> 00:22:57,600
-No.
-Yeah.

393
00:22:57,680 --> 00:22:58,560
[man] No way.

394
00:22:59,360 --> 00:23:01,240
[horns tooting]

395
00:23:02,440 --> 00:23:04,080
-[Claire] Hello?
-Yeah?

396
00:23:05,720 --> 00:23:07,480
-Are you still there?
-Oh yeah.

397
00:23:08,520 --> 00:23:09,840
[alarm beeping]

398
00:23:09,920 --> 00:23:12,040
Sir, please. Empty your pockets.

399
00:23:12,120 --> 00:23:13,360
It's fine, it's not me.

400
00:23:13,960 --> 00:23:14,880
Empty your pockets.

401
00:23:14,960 --> 00:23:16,240
[alarm continues beeping]

402
00:23:18,000 --> 00:23:19,680
-[guard] What's that?
-That's not mine.

403
00:23:19,760 --> 00:23:20,720
That's the problem.

404
00:23:20,800 --> 00:23:23,000
Let me go, I didn't do it!
Okay, get off me!

405
00:23:24,400 --> 00:23:25,480
[distant horn blares]

406
00:23:25,560 --> 00:23:26,680
What are you thinking?

407
00:23:28,280 --> 00:23:30,160
You don't sound very enthusiastic.

408
00:23:30,240 --> 00:23:32,000
Just thinking about the ones who got away.

409
00:23:33,360 --> 00:23:34,560
The ones who got away?

410
00:23:35,800 --> 00:23:36,640
Mm-hm.

411
00:23:38,680 --> 00:23:39,520
Okay.

412
00:23:40,720 --> 00:23:42,840
-[Assane] See you tonight.
-Bye.

413
00:23:45,640 --> 00:23:47,000
[sighs]

414
00:23:47,720 --> 00:23:49,560
[sighs deeply]

415
00:23:53,520 --> 00:23:55,280
[all] ♪ We're in the final ♪

416
00:23:55,360 --> 00:23:56,920
♪ We're in the final ♪

417
00:23:57,000 --> 00:23:58,960
-[knock at door]
-♪ We are, we are… ♪

418
00:23:59,040 --> 00:24:01,160
♪ Oh, we're in the final ♪

419
00:24:01,240 --> 00:24:04,280
♪ We're in the final, we're in the fin-- ♪

420
00:24:04,360 --> 00:24:06,840
-[woman] Hello, Bruno.
-[Bruno] Hello, Mrs. Fouchard.

421
00:24:07,680 --> 00:24:10,560
A surprise inspection.
I need to speak to your guardian.

422
00:24:10,640 --> 00:24:12,720
Uh, he's out running errands right now.

423
00:24:13,640 --> 00:24:16,600
All right. Last time, he was at work.
Before that, the gym.

424
00:24:17,600 --> 00:24:19,800
I'm sorry, but I'm gonna have
to file a report.

425
00:24:19,880 --> 00:24:22,760
Jean-Luc's on his way.
He's here all the time.

426
00:24:22,840 --> 00:24:24,160
Do I know you, young man?

427
00:24:25,280 --> 00:24:28,480
Rules are rules, so I'm writing a report
and sending it to social services.

428
00:24:29,360 --> 00:24:31,480
[TV commentator] Thierry scored
two goals as well…

429
00:24:32,000 --> 00:24:33,120
Hello, Mrs. Fouchard.

430
00:24:36,000 --> 00:24:37,080
Thanks for stopping by.

431
00:24:37,680 --> 00:24:39,800
I was in the neighborhood
and thought I'd check in.

432
00:24:39,880 --> 00:24:42,920
Everything's fine. Would you like a beer
to celebrate our victory?

433
00:24:43,600 --> 00:24:44,440
No, thanks.

434
00:24:44,520 --> 00:24:45,520
I'll pass.

435
00:24:45,600 --> 00:24:48,760
[commentator] But at this point,
France has no excuses…

436
00:24:48,840 --> 00:24:50,320
-Goodbye.
-[Fouchard] Goodbye.

437
00:24:50,400 --> 00:24:52,560
[commentator] They are
one of the top teams…

438
00:24:52,640 --> 00:24:55,400
-Oh, that was really close.
-How many times do I have to tell you?

439
00:24:56,080 --> 00:24:59,160
-Don't open the door for her.
-I didn't mean to open it. I just--

440
00:24:59,240 --> 00:25:01,560
You're talking back now?
What's wrong with you?

441
00:25:02,240 --> 00:25:03,720
Without me, you have nothing!

442
00:25:04,480 --> 00:25:05,320
Okay?

443
00:25:06,120 --> 00:25:07,360
Are you sure about that?

444
00:25:09,280 --> 00:25:10,280
What'd you say?

445
00:25:11,640 --> 00:25:12,640
[Assane] It's fine.

446
00:25:14,840 --> 00:25:15,840
We get it.

447
00:25:17,080 --> 00:25:18,240
Jean-Luc, please.

448
00:25:18,320 --> 00:25:20,440
[commentator] …should make France
a clear winner.

449
00:25:20,520 --> 00:25:22,680
That said, we just don't know.

450
00:25:23,400 --> 00:25:27,760
All we know is that it should be
one of the most exciting matches

451
00:25:27,840 --> 00:25:29,960
we have seen all year.

452
00:25:35,240 --> 00:25:36,240
[door slams]

453
00:25:44,960 --> 00:25:46,040
So, how did it go?

454
00:25:48,280 --> 00:25:49,280
There was trouble.

455
00:25:50,400 --> 00:25:51,440
Oh, was there?

456
00:25:53,680 --> 00:25:55,760
You didn't take care of Claire and Raoul?

457
00:25:58,720 --> 00:25:59,560
No.

458
00:26:02,360 --> 00:26:03,200
Come on.

459
00:26:04,400 --> 00:26:06,360
[tense music playing]

460
00:26:18,360 --> 00:26:19,360
Oh shit!

461
00:26:21,440 --> 00:26:22,440
[birds singing]

462
00:26:24,200 --> 00:26:28,360
So Claire and Raoul are still alive,
and you also let Mariama get away.

463
00:26:29,800 --> 00:26:31,560
[sighs deeply]

464
00:26:32,080 --> 00:26:33,160
[yells]

465
00:26:33,880 --> 00:26:34,880
[groans]

466
00:26:45,680 --> 00:26:48,040
FROM ARSÈNE TO ASSANE, THE LUPIN THEORY

467
00:26:55,800 --> 00:26:58,120
THE OBJECTOR

468
00:26:58,200 --> 00:27:00,200
[suspenseful music playing]

469
00:27:08,160 --> 00:27:09,160
[woman] Fleur?

470
00:27:10,000 --> 00:27:10,840
Yes?

471
00:27:11,360 --> 00:27:12,840
There's someone here for you.

472
00:27:13,960 --> 00:27:15,800
[distant conversation]

473
00:27:18,800 --> 00:27:20,080
[Mariama] Fleur Bélanger?

474
00:27:21,960 --> 00:27:24,520
You're the one writing articles
about Assane Diop?

475
00:27:24,600 --> 00:27:25,640
Can I help you?

476
00:27:25,720 --> 00:27:27,560
Could we speak somewhere in private?

477
00:27:28,600 --> 00:27:29,600
I need your help.

478
00:27:41,840 --> 00:27:44,600
-[Keller] Know what's happening Sunday?
-It's the World Cup final.

479
00:27:44,680 --> 00:27:47,080
Hmm. And do you know where people will be?

480
00:27:47,160 --> 00:27:48,520
Yeah, watching the match.

481
00:27:48,600 --> 00:27:49,760
Exactly.

482
00:27:51,040 --> 00:27:55,000
Everyone's gonna be in front of the TV.
It's the perfect moment for a burglary.

483
00:27:56,240 --> 00:27:58,160
We're gonna rob that store over there.

484
00:27:59,960 --> 00:28:02,280
Sunday night,
the French team will make history,

485
00:28:02,360 --> 00:28:03,920
and you'll be coming home rich.

486
00:28:05,840 --> 00:28:07,120
But why would we do that?

487
00:28:07,200 --> 00:28:08,320
Why wouldn't we do it?

488
00:28:10,080 --> 00:28:13,480
We're not thieves. We only did it before
because we didn't have a choice.

489
00:28:13,560 --> 00:28:14,960
Okay, then, you have no choice.

490
00:28:17,240 --> 00:28:18,240
Understand?

491
00:28:22,720 --> 00:28:23,560
Let's go.

492
00:28:26,320 --> 00:28:28,080
[distant siren wailing]

493
00:28:37,000 --> 00:28:39,200
[machine beeping]

494
00:28:39,280 --> 00:28:42,760
-You're all right. We'll take care of you.
-I wanna speak to the police.

495
00:28:42,840 --> 00:28:45,640
-[indistinct radio chatter]
-Chief! He wants to talk.

496
00:28:49,480 --> 00:28:51,000
-Hello.
-The guy who pushed me…

497
00:28:51,880 --> 00:28:53,360
His name is Keller.

498
00:28:53,440 --> 00:28:54,560
Jean-Luc Keller.

499
00:28:56,000 --> 00:28:57,760
He stole the Black Pearl.

500
00:29:00,000 --> 00:29:02,920
[officer] Calling all units,
we're searching for a Jean-Luc Keller,

501
00:29:03,000 --> 00:29:06,040
for attempted murder
and for stealing the Black Pearl.

502
00:29:06,120 --> 00:29:07,120
[radio beeps]

503
00:29:07,200 --> 00:29:09,200
[distant motorcycle engine roars]

504
00:29:09,760 --> 00:29:11,200
[cell phone rings]

505
00:29:12,040 --> 00:29:13,040
Hello?

506
00:29:13,120 --> 00:29:15,560
[Fleur] Where does Lupin listen
to his favorite music?

507
00:29:16,360 --> 00:29:17,360
Why are you asking?

508
00:29:18,280 --> 00:29:20,160
[Fleur] Listen to me, you were right.

509
00:29:21,240 --> 00:29:22,240
Diop is alive.

510
00:29:22,840 --> 00:29:25,680
[Guédira] What? But… but…
but how… how do you know that?

511
00:29:25,760 --> 00:29:27,080
Diop's mother is in Paris.

512
00:29:27,160 --> 00:29:29,480
She came to see me
to set up a meeting with her son.

513
00:29:29,560 --> 00:29:33,600
At the place where the Gentleman listens
to his favorite music, so figure it out.

514
00:29:34,800 --> 00:29:37,120
MEET TONIGHT WHERE THE GENTLEMAN
LISTENS TO HIS FAVORITE SONG

515
00:29:37,200 --> 00:29:39,200
[suspenseful music playing]

516
00:29:44,440 --> 00:29:46,520
[Fleur] We're gonna use her to find Diop,

517
00:29:46,600 --> 00:29:49,240
so where does Lupin go to listen to music?

518
00:29:49,320 --> 00:29:50,800
Where does Lupin go? Hang on.

519
00:29:50,880 --> 00:29:52,800
Let me think. Hold on, a concert…

520
00:29:52,880 --> 00:29:56,440
There's one in The Woman With Two Smiles,
but it takes place in Vichy.

521
00:29:56,520 --> 00:29:57,840
No, no, that's too far.

522
00:29:58,360 --> 00:30:00,480
[Guédira] Okay, where is there a concert?

523
00:30:00,560 --> 00:30:03,040
A concert, a concert…
In The Mysterious Mansion!

524
00:30:03,120 --> 00:30:05,240
-At Opéra Garnier.
-[Fleur] You're sure?

525
00:30:05,320 --> 00:30:08,080
-I'm certain.
-[Fleur] Perfect. Thanks for the info.

526
00:30:08,800 --> 00:30:10,800
[suspenseful music continues]

527
00:30:20,880 --> 00:30:22,520
[indistinct chatter]

528
00:30:24,360 --> 00:30:25,600
[blows whistle]

529
00:30:26,200 --> 00:30:29,480
What do you wanna do? Technically,
you can't play without a coach.

530
00:30:29,560 --> 00:30:31,240
I'll give you a minute to decide.

531
00:30:31,320 --> 00:30:33,520
-[player 1] What do we do?
-[player 2] This is ridiculous.

532
00:30:33,600 --> 00:30:36,760
Coach is always on us
about being on time, then he doesn't show?

533
00:30:36,840 --> 00:30:38,840
[indistinct background chatter]

534
00:30:42,080 --> 00:30:44,120
-[player 1] What should we do?
-[player 2] Don't know.

535
00:30:45,200 --> 00:30:47,720
-[player 1] Should we play?
-[player 2] No, I don't want to.

536
00:30:47,800 --> 00:30:49,120
We can't play without him.

537
00:30:49,200 --> 00:30:51,040
There's no way.
Without the coach, we can't.

538
00:30:51,120 --> 00:30:53,400
How are we gonna do
the new plays and changes?

539
00:30:54,040 --> 00:30:56,440
-I know.
-No, we can't. No way.

540
00:30:56,520 --> 00:30:58,480
[indistinct background chatter]

541
00:30:59,360 --> 00:31:00,400
Are you forfeiting or what?

542
00:31:02,520 --> 00:31:05,960
No. We can do it without him.
He taught us everything we needed.

543
00:31:06,880 --> 00:31:10,160
Everyone, hold your positions.
If we play as a team, we can do it.

544
00:31:10,240 --> 00:31:11,840
-Come on!
-[player 3] Let's do it!

545
00:31:12,440 --> 00:31:14,240
-Okay.
-[Raoul] One, two, three.

546
00:31:14,320 --> 00:31:15,400
-[all] Team!
-[whistle blows]

547
00:31:15,480 --> 00:31:17,640
[cheering and applause]

548
00:31:19,320 --> 00:31:20,640
Let's go, Raoul!

549
00:31:21,440 --> 00:31:22,600
[chuckles softly]

550
00:31:22,680 --> 00:31:24,320
[spectators shout encouragement]

551
00:31:29,040 --> 00:31:29,960
[whistle blows]

552
00:31:30,720 --> 00:31:33,080
Hey, Sofia? Send me a team to arrest Diop.

553
00:31:33,800 --> 00:31:35,640
-He's at Opéra Garnier.
-[Belkacem] Oh yeah?

554
00:31:35,720 --> 00:31:38,160
[Guédira] I saw an ad in the paper
with a code meant for Assane.

555
00:31:39,160 --> 00:31:41,760
You saw an ad in the paper,
and you want me to launch an operation?

556
00:31:41,840 --> 00:31:43,720
I thought you were in touch with him.

557
00:31:43,800 --> 00:31:46,400
Lupin communicates with these codes.
Just trust me.

558
00:31:46,480 --> 00:31:47,880
I know this was on purpose.

559
00:31:48,920 --> 00:31:50,520
SANNI
ANONYMOUS - PARIS

560
00:31:50,600 --> 00:31:52,000
That's the problem with you.

561
00:31:53,120 --> 00:31:54,520
I really can't trust you.

562
00:31:54,600 --> 00:31:57,000
If you don't believe me,
read The Mysterious Mansion.

563
00:31:57,080 --> 00:31:59,640
-It's all in there.
-I'm tired of all this bullshit.

564
00:32:00,360 --> 00:32:02,280
[Guédira] Sofia, please, listen to me.

565
00:32:03,680 --> 00:32:06,560
Youssef, I don't know
if you're on my side or his.

566
00:32:08,040 --> 00:32:09,040
[line goes dead]

567
00:32:09,120 --> 00:32:11,080
[distant conversation]

568
00:32:16,240 --> 00:32:18,240
[suspenseful music playing]

569
00:32:35,920 --> 00:32:37,920
[distant operatic singing]

570
00:32:38,000 --> 00:32:39,080
[traffic rumbling]

571
00:32:40,760 --> 00:32:42,760
[woman singing "Ave Maria"]

572
00:32:59,240 --> 00:33:01,240
[soft piano music accompanies singing]

573
00:33:13,840 --> 00:33:15,840
[singing gets louder]

574
00:33:20,800 --> 00:33:22,800
["Ave Maria" playing on radio]

575
00:33:27,000 --> 00:33:27,840
Listen,

576
00:33:28,360 --> 00:33:29,320
my son.

577
00:33:29,960 --> 00:33:30,800
Listen.

578
00:33:31,960 --> 00:33:33,200
That beautiful sound,

579
00:33:34,600 --> 00:33:36,280
it doesn't belong to one person.

580
00:33:36,800 --> 00:33:38,560
It's all of ours, Assane.

581
00:33:41,120 --> 00:33:43,360
Do you know
what they call men like your dad?

582
00:33:44,160 --> 00:33:45,160
[thunder rumbles]

583
00:33:46,040 --> 00:33:47,040
A gentleman.

584
00:33:48,520 --> 00:33:49,520
That's true.

585
00:33:52,680 --> 00:33:54,600
["Ave Maria" piano music playing]

586
00:34:02,400 --> 00:34:04,400
[woman singing "Ave Maria"]

587
00:34:12,080 --> 00:34:14,080
[distant siren wailing]

588
00:34:25,520 --> 00:34:27,440
[panting]

589
00:34:29,800 --> 00:34:31,800
[woman continues singing "Ave Maria"]

590
00:34:44,600 --> 00:34:46,440
[dramatic music playing]

591
00:34:49,280 --> 00:34:51,040
-Hey, hey, hey! Sir!
-[Guédira] No, no, no.

592
00:34:51,120 --> 00:34:52,680
-Not now.
-Come on, let's step aside.

593
00:34:52,760 --> 00:34:54,680
-I'm with the police.
-I'm also with the police.

594
00:34:54,760 --> 00:34:56,360
-I'm serious.
-Show me your ticket.

595
00:34:57,320 --> 00:34:59,360
[distant train revving]

596
00:35:01,760 --> 00:35:03,920
There. Here. Here it is. That good?

597
00:35:04,640 --> 00:35:06,120
Okay? We good? Okay.

598
00:35:07,320 --> 00:35:09,320
[woman singing "Ave Maria"]

599
00:35:10,560 --> 00:35:12,560
[indistinct chatter]

600
00:35:21,080 --> 00:35:22,400
[singing gets louder]

601
00:35:35,720 --> 00:35:37,720
["Ave Maria" orchestral music playing]

602
00:36:10,920 --> 00:36:12,960
[doors closing signal]

603
00:36:21,320 --> 00:36:22,520
[train engine revving]

604
00:36:34,360 --> 00:36:36,440
["English Summer" by Other Lives playing]

605
00:36:39,280 --> 00:36:40,560
[keys beep]

606
00:36:42,280 --> 00:36:46,040
♪ I've got a lucky hand… ♪

607
00:36:46,120 --> 00:36:47,720
[continuous beeping]

608
00:36:49,600 --> 00:36:53,320
♪ Got two sun eyes ♪

609
00:36:53,400 --> 00:36:56,920
♪ But it's too late ♪

610
00:36:57,840 --> 00:37:00,760
♪ The English summer's calling ♪

611
00:37:01,600 --> 00:37:04,800
♪ My friends will wait ♪

612
00:37:08,280 --> 00:37:11,720
♪ I've got a heavy metal head ♪

613
00:37:15,360 --> 00:37:19,200
♪ A two-sided dime… ♪

614
00:37:21,080 --> 00:37:22,320
[door lock rattles]

615
00:37:22,920 --> 00:37:23,920
[door bangs]

616
00:37:24,000 --> 00:37:25,200
[door lock rattles]

617
00:37:28,680 --> 00:37:30,000
[door bangs]

618
00:37:30,080 --> 00:37:31,520
[alarm wails]

619
00:37:31,600 --> 00:37:33,200
[breathes anxiously]

620
00:37:33,280 --> 00:37:35,280
[alarm continues to wail]

621
00:37:38,920 --> 00:37:40,280
[alarm stops]

622
00:37:40,360 --> 00:37:41,440
[gasps softly]

623
00:37:47,040 --> 00:37:49,040
[ominous music playing]

