1
00:00:44,320 --> 00:00:45,160
¿Diga?

2
00:00:46,680 --> 00:00:47,520
¿Ben?

3
00:00:48,360 --> 00:00:49,200
Soy yo.

4
00:00:51,000 --> 00:00:51,840
¿Cómo estás?

5
00:00:52,600 --> 00:00:53,440
Bien.

6
00:00:55,440 --> 00:00:57,240
Bueno, he tenido días mejores.

7
00:00:57,920 --> 00:00:59,880
La cama no es la leche.

8
00:01:01,240 --> 00:01:02,520
Y la comida…

9
00:01:03,880 --> 00:01:05,200
No me hagas hablar.

10
00:01:06,240 --> 00:01:07,400
No tengo palabras.

11
00:01:36,440 --> 00:01:38,680
- Poco hecho, como te gusta.
- Gracias.

12
00:01:39,520 --> 00:01:40,760
La cama sigue igual.

13
00:01:44,640 --> 00:01:45,480
Escucha,

14
00:01:46,360 --> 00:01:47,920
tengo malas noticias.

15
00:01:48,000 --> 00:01:49,640
Claire vino a verme.

16
00:01:49,720 --> 00:01:50,880
Sabe que estás vivo.

17
00:01:53,520 --> 00:01:54,360
¿Cómo lo sabe?

18
00:01:58,800 --> 00:01:59,840
Ni idea.

19
00:02:01,400 --> 00:02:02,240
Por mí no.

20
00:02:03,320 --> 00:02:04,520
Yo no he dicho nada.

21
00:02:07,320 --> 00:02:09,400
- ¿Sabe que soy el entrenador?
- No.

22
00:02:09,920 --> 00:02:12,400
En cuanto a eso, es más lista que tú.

23
00:02:14,160 --> 00:02:16,320
- Se acabará enterando.
- Ya lo sé.

24
00:02:18,640 --> 00:02:19,480
¿Y tu madre?

25
00:02:20,000 --> 00:02:21,040
¿Dónde está?

26
00:02:24,160 --> 00:02:26,320
El secuestrador es Jean-Luc Keller.

27
00:02:27,200 --> 00:02:29,080
Un fantasma de mi pasado.

28
00:02:29,800 --> 00:02:30,640
De hace mucho.

29
00:02:31,320 --> 00:02:33,320
Debes proteger a Raoul y a Claire.

30
00:02:33,840 --> 00:02:35,080
O irá a por ellos.

31
00:02:36,000 --> 00:02:36,880
Tranquilo.

32
00:02:39,520 --> 00:02:40,360
Yo me encargo.

33
00:02:41,560 --> 00:02:42,440
Tú aguanta.

34
00:02:45,160 --> 00:02:46,120
¿Vale?

35
00:02:48,880 --> 00:02:49,960
Que aproveche.

36
00:02:52,680 --> 00:02:53,520
Gracias.

37
00:03:06,200 --> 00:03:07,200
SOSPECHOSOS

38
00:03:10,120 --> 00:03:11,880
FAMILIA PELLEGRINI

39
00:03:19,040 --> 00:03:21,200
Los más ricos a los que has robado.

40
00:03:21,800 --> 00:03:24,680
A todos los que has timado
desde que colaboramos.

41
00:03:24,760 --> 00:03:26,200
Son bastantes enemigos.

42
00:03:26,800 --> 00:03:30,280
Me juego mi vida a que el secuestrador
de Mariama está aquí.

43
00:03:42,200 --> 00:03:44,680
La pulsera que llevabas, ¿la robó por ti?

44
00:03:46,920 --> 00:03:47,760
¿Y el Manet?

45
00:03:48,360 --> 00:03:49,560
¿De dónde ha salido?

46
00:03:51,000 --> 00:03:51,880
¿Y la perla?

47
00:03:52,440 --> 00:03:53,280
¿Dónde está?

48
00:03:54,560 --> 00:03:56,040
Lo haremos de otra forma.

49
00:04:00,360 --> 00:04:02,240
¿Y este tío? ¿Lo conoces?

50
00:04:03,840 --> 00:04:05,000
¿Es de tu banda?

51
00:04:06,400 --> 00:04:08,040
Sí que estás desesperada.

52
00:04:11,520 --> 00:04:12,600
Este tío…

53
00:04:13,600 --> 00:04:14,560
está muerto.

54
00:04:30,520 --> 00:04:31,760
AGENTE DE POLICÍA

55
00:04:31,840 --> 00:04:33,960
¿Y este? El supuesto comprador.

56
00:04:38,600 --> 00:04:39,560
¿Lo conoces?

57
00:04:43,680 --> 00:04:44,880
¿Es de los vuestros?

58
00:04:48,680 --> 00:04:50,040
Mírame cuando te hablo.

59
00:04:55,360 --> 00:04:56,960
No hablo con la policía.

60
00:05:19,640 --> 00:05:20,520
¿Y bien?

61
00:05:21,120 --> 00:05:22,120
No sé mucho.

62
00:05:23,240 --> 00:05:26,920
Tienen a Manon por robo.
La van a enviar a la cárcel.

63
00:05:27,440 --> 00:05:28,280
¡Mierda!

64
00:05:28,840 --> 00:05:30,760
Encima, nos dio billetes falsos.

65
00:05:34,080 --> 00:05:35,680
¿Dónde trabaja su esposa?

66
00:05:37,560 --> 00:05:39,600
- Te la traeré.
- No.

67
00:05:39,680 --> 00:05:41,320
Cuando esté sola, mátala.

68
00:05:41,920 --> 00:05:43,880
Vamos a por su familia por Manon.

69
00:05:44,400 --> 00:05:45,480
Eso es todo. Fin.

70
00:05:46,800 --> 00:05:47,800
Basta de bobadas.

71
00:05:49,840 --> 00:05:50,720
De acuerdo.

72
00:05:58,200 --> 00:05:59,360
¡No!

73
00:05:59,880 --> 00:06:02,080
- ¿Qué hace Thuram?
- ¡No puede ser!

74
00:06:02,160 --> 00:06:03,480
¡Tanto para nada!

75
00:06:04,440 --> 00:06:05,360
Alucino.

76
00:06:06,720 --> 00:06:12,280
Solo un minuto de juego
en la segunda parte…

77
00:06:13,600 --> 00:06:14,560
¿Qué haces aquí?

78
00:06:15,880 --> 00:06:16,960
Bonita bienvenida.

79
00:06:18,080 --> 00:06:19,280
Me ha llamado Bruno.

80
00:06:20,000 --> 00:06:21,360
Dice que quieres verme.

81
00:06:27,480 --> 00:06:28,560
Vale, ya lo pillo.

82
00:06:28,640 --> 00:06:30,920
- Ya que estás…
- ¿Vas a disculparte?

83
00:06:31,680 --> 00:06:33,760
- No… Bueno…
- Vale.

84
00:06:33,840 --> 00:06:35,360
¡Vale! Lo siento.

85
00:06:37,600 --> 00:06:38,600
Pasa, por favor.

86
00:06:41,760 --> 00:06:43,200
Perdemos y estoy depre.

87
00:06:51,200 --> 00:06:53,880
Ya que estás, saca las patatas del micro.

88
00:07:02,440 --> 00:07:03,640
¿Cómo está Keller?

89
00:07:05,040 --> 00:07:06,880
Para, sé lo que estás pensando.

90
00:07:12,760 --> 00:07:14,200
Pienso que estás fatal.

91
00:07:16,120 --> 00:07:17,680
¿Quién pone el kétchup así?

92
00:07:19,040 --> 00:07:21,000
El que quiere que salga luego.

93
00:07:23,320 --> 00:07:24,360
Qué listo.

94
00:07:27,600 --> 00:07:30,400
¡Gol! ¡Thuram ha marcado! Ha sido gol.

95
00:07:30,480 --> 00:07:31,320
¡Sí!

96
00:07:40,360 --> 00:07:41,200
Hola.

97
00:09:13,640 --> 00:09:15,080
- ¿Es usted Claire?
- Sí.

98
00:09:25,320 --> 00:09:27,240
Hola, Alex. Soy Claire.

99
00:09:27,800 --> 00:09:31,040
¿Puede llevar a Raoul a casa?
Esperaré abajo.

100
00:09:32,200 --> 00:09:33,240
Luego le cuento.

101
00:09:34,760 --> 00:09:35,640
Gracias.

102
00:09:41,960 --> 00:09:44,400
- Sé que me seguía.
- ¿Quién cree que era?

103
00:09:44,920 --> 00:09:47,920
Ni idea.
Podría ser un enemigo de Assane, no sé.

104
00:09:48,440 --> 00:09:49,520
O lo enviaba papá.

105
00:09:50,120 --> 00:09:51,920
¿Cómo que lo enviaba tu padre?

106
00:09:52,520 --> 00:09:54,760
Bueno, con él, nunca se sabe.

107
00:09:54,840 --> 00:09:56,440
Está vivo y va a volver.

108
00:10:07,160 --> 00:10:11,000
¿Le importaría subir un momento?
Solo para echar un vistazo.

109
00:10:11,600 --> 00:10:13,760
- No me siento segura.
- Tranquila.

110
00:10:14,920 --> 00:10:15,760
Gracias.

111
00:10:51,200 --> 00:10:53,720
- No hay nadie.
- Gracias, ya lo hago yo.

112
00:10:54,520 --> 00:10:55,360
Gracias.

113
00:10:58,560 --> 00:10:59,400
Bueno.

114
00:11:00,000 --> 00:11:01,560
Qué hambre. ¿Pedimos algo?

115
00:11:01,640 --> 00:11:03,760
No, cariño, haré la cena.

116
00:11:04,360 --> 00:11:06,200
Yo qué sé, haré pasta.

117
00:11:06,280 --> 00:11:07,360
¿Con kétchup?

118
00:11:07,960 --> 00:11:08,800
- Perfecto.
- Vale.

119
00:11:10,040 --> 00:11:11,720
A ver…

120
00:11:14,240 --> 00:11:17,320
Me voy a la cama.
Quiero descansar para el partido.

121
00:11:17,400 --> 00:11:18,440
Muy bien, cariño.

122
00:11:18,520 --> 00:11:20,240
Contamos contigo mañana.

123
00:11:20,960 --> 00:11:23,040
Hasta mañana a los dos.

124
00:11:23,120 --> 00:11:24,360
- Adiós.
- Adiós.

125
00:11:24,440 --> 00:11:26,680
- Recuerda mis zapatillas.
- Claro.

126
00:11:37,480 --> 00:11:39,080
Déjelo ahí. Gracias.

127
00:11:42,520 --> 00:11:44,920
- ¿Qué pasa con las zapatillas?
- Nada.

128
00:11:46,960 --> 00:11:49,200
Quiere las mismas que usaba su padre.

129
00:11:49,720 --> 00:11:50,600
Le dan suerte.

130
00:11:52,760 --> 00:11:54,360
Estoy preocupada por algo.

131
00:11:55,240 --> 00:11:58,920
No sé si es buena idea ir al partido.

132
00:11:59,760 --> 00:12:02,320
Me da miedo que nos sigan.
¿Qué opina usted?

133
00:12:03,160 --> 00:12:04,200
Que estaré allí.

134
00:12:08,840 --> 00:12:10,200
Así que no se preocupe.

135
00:12:11,040 --> 00:12:14,080
El partido es importante para Raoul.
Cuente conmigo.

136
00:12:15,080 --> 00:12:16,080
Tiene gracia.

137
00:12:17,040 --> 00:12:20,120
Usted no tiene nada que ver con Assane.

138
00:12:20,200 --> 00:12:21,160
Usted es…

139
00:12:23,200 --> 00:12:24,200
Es atento.

140
00:12:24,280 --> 00:12:25,160
Es estable.

141
00:12:26,200 --> 00:12:27,040
Pero…

142
00:12:29,040 --> 00:12:31,600
se parece a él en que nunca se preocupa.

143
00:12:32,920 --> 00:12:33,760
Pues sí.

144
00:12:36,080 --> 00:12:37,200
Me preocupo mucho.

145
00:12:41,240 --> 00:12:42,680
¿Cree que…

146
00:12:45,360 --> 00:12:48,400
si las cosas fueran diferentes,

147
00:12:48,920 --> 00:12:51,280
quizá nosotros podríamos…

148
00:12:52,360 --> 00:12:54,320
haber sido más que amigos?

149
00:13:03,800 --> 00:13:06,280
Ahora sí que está preocupado, por ejemplo.

150
00:13:06,360 --> 00:13:08,040
Lo siento, me he confundido.

151
00:13:14,120 --> 00:13:15,440
Cierre bien la puerta.

152
00:13:16,480 --> 00:13:18,720
Cierre las ventanas y ponga la alarma.

153
00:13:20,600 --> 00:13:21,880
No sé cómo funciona.

154
00:13:25,360 --> 00:13:26,240
Yo la pongo.

155
00:13:28,680 --> 00:13:30,120
- A ver…
- ¿Tiene clave?

156
00:13:30,200 --> 00:13:32,360
Sí, 1864.

157
00:13:37,280 --> 00:13:38,120
Listo.

158
00:13:39,760 --> 00:13:41,000
Aún no está activada.

159
00:13:41,520 --> 00:13:42,360
No.

160
00:13:46,280 --> 00:13:49,680
POLICÍA NACIONAL
COMISARÍA

161
00:13:57,240 --> 00:13:59,320
Conseguiste el Manet con Diop.

162
00:14:01,040 --> 00:14:01,880
¿Qué?

163
00:14:02,640 --> 00:14:04,320
No soy idiota.

164
00:14:04,840 --> 00:14:06,840
Conseguiste todo gracias a él.

165
00:14:07,760 --> 00:14:09,440
Deja de mentirme, Youssef.

166
00:14:11,080 --> 00:14:12,480
Vale. Sí, es verdad.

167
00:14:13,920 --> 00:14:15,160
Vino hace unos días.

168
00:14:16,200 --> 00:14:17,040
¿Cómo?

169
00:14:17,640 --> 00:14:19,600
¿Estuvo aquí y no lo detuviste?

170
00:14:19,680 --> 00:14:20,760
¿Estás de coña?

171
00:14:21,720 --> 00:14:23,720
Cuando lo veas, intenta esposarlo.

172
00:14:23,800 --> 00:14:25,080
Ya verás qué risa.

173
00:14:25,800 --> 00:14:27,280
¿Se te ha ido la olla?

174
00:14:29,800 --> 00:14:31,240
Me ofreció un trato.

175
00:14:32,120 --> 00:14:34,840
Si lo ayudaba, se entregaría.
Ese era el trato.

176
00:14:35,720 --> 00:14:36,680
Pero luego…

177
00:14:38,880 --> 00:14:40,400
Me engañó.

178
00:14:41,920 --> 00:14:42,960
Pues claro.

179
00:14:43,040 --> 00:14:44,160
¿Qué pensabas?

180
00:14:44,240 --> 00:14:46,120
¿No ves que no es tu amigo?

181
00:14:51,920 --> 00:14:53,400
No quieres detenerlo.

182
00:14:54,040 --> 00:14:55,160
Porque lo admiras.

183
00:14:56,840 --> 00:14:59,520
Harto de ser Ganimard,
ahora eres su cómplice.

184
00:15:02,240 --> 00:15:03,360
¿Quieres detenerme?

185
00:15:04,120 --> 00:15:04,960
Adelante.

186
00:15:06,680 --> 00:15:07,880
No tienes nada.

187
00:15:08,720 --> 00:15:09,600
Es verdad.

188
00:15:10,560 --> 00:15:11,400
¿Lo ves?

189
00:15:11,960 --> 00:15:13,440
Ya suenas como un ladrón.

190
00:15:20,440 --> 00:15:22,840
La próxima vez que lo veas, avísame.

191
00:15:24,200 --> 00:15:26,320
No te pasaré ni una más, ¿entendido?

192
00:15:40,400 --> 00:15:42,160
- ¿Te vio o no?
- Creo que sí.

193
00:15:43,480 --> 00:15:45,400
- ¿Crees o estás seguro?
- No sé.

194
00:15:46,560 --> 00:15:47,640
Estoy seguro.

195
00:15:48,560 --> 00:15:49,960
Sospecha algo.

196
00:15:50,040 --> 00:15:51,000
¿Qué más da?

197
00:16:11,960 --> 00:16:14,440
Mátala mañana en cuanto salga de casa.

198
00:16:14,520 --> 00:16:16,000
- Jean-Luc…
- ¿Qué?

199
00:16:19,880 --> 00:16:21,640
¿Olvidas lo que hice por ti?

200
00:16:22,200 --> 00:16:24,160
Te habrían matado en la cárcel.

201
00:16:24,240 --> 00:16:26,720
Mata a su esposa
y yo me ocupo de la vieja.

202
00:16:27,520 --> 00:16:30,120
No la cagues
en el último asalto, ¿entendido?

203
00:16:30,200 --> 00:16:32,080
Más te vale no decepcionarme.

204
00:16:57,560 --> 00:16:58,400
Espera.

205
00:16:59,600 --> 00:17:00,440
¿Y mi botella?

206
00:17:04,480 --> 00:17:05,480
¿La has visto?

207
00:17:07,040 --> 00:17:07,880
No.

208
00:17:08,760 --> 00:17:10,200
¿Has mirado en el frigo?

209
00:17:17,280 --> 00:17:18,920
Sé lo que estás pensando.

210
00:17:20,240 --> 00:17:21,920
Pienso que estás fatal.

211
00:17:22,000 --> 00:17:24,120
¿Quién pone el kétchup así?

212
00:17:25,200 --> 00:17:26,760
Alex, el entrenador nuevo.

213
00:17:26,840 --> 00:17:27,840
Encantada.

214
00:17:36,880 --> 00:17:37,920
¿Mamá?

215
00:17:39,880 --> 00:17:40,960
¿Estás bien?

216
00:17:41,640 --> 00:17:42,760
Sí, no pasa nada.

217
00:17:43,440 --> 00:17:44,920
Tu botella. Toma.

218
00:17:45,000 --> 00:17:45,840
Gracias.

219
00:17:48,200 --> 00:17:49,560
¿Vendrá al partido?

220
00:17:50,080 --> 00:17:50,960
¿Quién?

221
00:17:52,440 --> 00:17:53,360
Ya sabes.

222
00:17:53,880 --> 00:17:54,720
Papá.

223
00:17:55,680 --> 00:17:56,680
No lo sé, cariño.

224
00:18:11,640 --> 00:18:13,160
No puede ser.

225
00:18:34,760 --> 00:18:36,200
¡Mire por dónde va!

226
00:18:36,280 --> 00:18:37,360
Perdón, señor.

227
00:18:37,440 --> 00:18:39,320
Me han robado la cartera.

228
00:18:39,400 --> 00:18:41,240
Habrá sido uno de esos.

229
00:18:42,920 --> 00:18:44,200
Son una plaga.

230
00:18:44,280 --> 00:18:46,680
Perdone, ¿hay alguna comisaría cerca?

231
00:18:46,760 --> 00:18:47,960
Pondré una queja.

232
00:18:48,040 --> 00:18:49,560
O seguirá pasando.

233
00:18:49,640 --> 00:18:52,880
Camine unos 100 metros.
Segunda calle a la derecha.

234
00:18:52,960 --> 00:18:54,600
Vale, bendito sea.

235
00:18:54,680 --> 00:18:55,720
Adiós, señora.

236
00:19:08,080 --> 00:19:09,240
¿Quién eres?

237
00:19:09,320 --> 00:19:12,240
Assane Diop. Soy el inquilino anterior.

238
00:19:19,560 --> 00:19:20,560
Gracias.

239
00:19:33,760 --> 00:19:36,720
DILE A SANNI QUE LO QUIERO,
PERO ESTÁ MEJOR SIN MÍ.

240
00:19:36,800 --> 00:19:38,560
AVENIDA DE LA RÉSISTANCE, 15

241
00:19:42,560 --> 00:19:43,400
Mamá.

242
00:19:52,400 --> 00:19:53,440
Hola, señor.

243
00:19:54,080 --> 00:19:55,600
Siento molestarlo.

244
00:19:55,680 --> 00:19:58,320
Estoy buscando a mi hijo.
Antes vivía aquí.

245
00:20:24,800 --> 00:20:25,800
Hola, Alex.

246
00:20:26,320 --> 00:20:27,800
Hola, Claire. ¿Cómo está?

247
00:20:28,320 --> 00:20:29,160
Bien.

248
00:20:30,120 --> 00:20:32,000
¿Algún problema esta noche?

249
00:20:32,080 --> 00:20:34,880
Ningún problema.
De hecho, he dormido muy bien.

250
00:20:34,960 --> 00:20:37,080
Siento lo de ayer, estaba un poco…

251
00:20:37,680 --> 00:20:39,760
Espero no haberle incomodado.

252
00:20:40,600 --> 00:20:42,680
Tranquila, haría falta más que eso.

253
00:20:43,760 --> 00:20:44,600
¿De verdad?

254
00:20:45,760 --> 00:20:47,360
En fin, he estado pensando.

255
00:20:47,960 --> 00:20:54,040
Que Assane esté vivo no significa
que yo no pueda pasar página.

256
00:20:55,040 --> 00:20:57,000
Quiero decir, con otra persona.

257
00:20:58,040 --> 00:20:59,240
Sí, claro.

258
00:21:02,200 --> 00:21:03,120
Espere.

259
00:21:06,480 --> 00:21:09,560
- ¿Dónde está?
- En las Galerías Lafayette.

260
00:21:09,640 --> 00:21:13,640
Busco unas zapatillas
para Raoul para el partido de esta tarde.

261
00:21:13,720 --> 00:21:16,760
- Pero estoy perdida.
- Están en la tercera planta.

262
00:21:16,840 --> 00:21:18,680
En ascensor irá más rápido.

263
00:21:18,760 --> 00:21:20,080
A ver, el ascensor…

264
00:21:20,960 --> 00:21:21,880
Está delante.

265
00:21:22,400 --> 00:21:23,720
El ascensor dorado.

266
00:21:24,320 --> 00:21:25,720
Sí, hay uno dorado.

267
00:21:25,800 --> 00:21:27,360
Conoce bien las Galerías.

268
00:21:27,880 --> 00:21:29,400
¿En qué planta ha dicho?

269
00:21:30,000 --> 00:21:30,840
La tercera.

270
00:21:31,680 --> 00:21:32,720
Tercera.

271
00:21:33,520 --> 00:21:34,440
Vale.

272
00:21:37,920 --> 00:21:42,360
En fin, debería buscar a alguien nuevo,
pero cuesta encontrar al adecuado.

273
00:21:43,120 --> 00:21:45,360
- ¿Usted la ha encontrado?
- ¿A quién?

274
00:21:46,560 --> 00:21:47,640
A la adecuada.

275
00:21:47,720 --> 00:21:50,280
Quiero decir que si está con alguien.

276
00:21:51,240 --> 00:21:52,960
Hace mucho, pero se acabó.

277
00:21:53,040 --> 00:21:53,880
Vale.

278
00:21:54,480 --> 00:21:57,280
¿Eso significa
que tengo alguna oportunidad?

279
00:21:58,640 --> 00:22:01,080
- ¿Dejaremos de ser amigos?
- No.

280
00:22:01,160 --> 00:22:02,840
Seremos otro tipo de amigos.

281
00:22:07,600 --> 00:22:09,000
Vale, me dirijo…

282
00:22:09,080 --> 00:22:10,960
La verdad es que no sé adónde.

283
00:22:11,040 --> 00:22:12,600
A su izquierda. ¡No!

284
00:22:13,200 --> 00:22:14,640
A la derecha del ascensor.

285
00:22:14,720 --> 00:22:17,600
A la derecha del ascensor.

286
00:22:17,680 --> 00:22:19,200
Vale, entendido.

287
00:22:19,840 --> 00:22:21,600
- Ahí las tiene.
- Vale.

288
00:22:24,880 --> 00:22:27,160
- ¿Sigue al teléfono?
- Por supuesto.

289
00:22:28,520 --> 00:22:29,360
Genial.

290
00:22:30,640 --> 00:22:31,640
Espere.

291
00:22:32,240 --> 00:22:34,360
- ¿Sí?
- Me he equivocado.

292
00:22:35,560 --> 00:22:37,440
Esta no es la tienda adecuada.

293
00:22:38,080 --> 00:22:40,560
Hay una tienda abajo, en la otra acera.

294
00:22:40,640 --> 00:22:41,680
¿Va en serio?

295
00:22:42,280 --> 00:22:44,160
Sí, una tienda especializada.

296
00:22:44,240 --> 00:22:45,160
Lo siento.

297
00:22:46,280 --> 00:22:47,840
- Vale.
- Tendrá que bajar.

298
00:22:48,560 --> 00:22:49,680
No pasa nada.

299
00:22:53,520 --> 00:22:56,360
¿Qué tipo de mujeres prefiere?

300
00:23:02,440 --> 00:23:04,080
- ¿Hola?
- ¿Sí?

301
00:23:05,720 --> 00:23:07,480
- ¿Sigue ahí?
- Sí.

302
00:23:09,920 --> 00:23:10,880
Por favor.

303
00:23:10,960 --> 00:23:13,360
- A ver los bolsillos.
- Yo no soy.

304
00:23:13,960 --> 00:23:14,880
Vacíelos.

305
00:23:18,000 --> 00:23:19,680
- ¿Y esto?
- No es mío.

306
00:23:19,760 --> 00:23:22,160
- Ese es el problema.
- ¡Déjenme!

307
00:23:22,240 --> 00:23:23,480
¡Que me dejen, joder!

308
00:23:25,520 --> 00:23:26,760
¿Se lo está pensando?

309
00:23:28,280 --> 00:23:30,160
No parece muy inspirado.

310
00:23:30,240 --> 00:23:31,560
Las escurridizas.

311
00:23:33,360 --> 00:23:34,480
¿Las escurridizas?

312
00:23:38,680 --> 00:23:39,600
Vale.

313
00:23:40,760 --> 00:23:42,960
- Hasta esta noche.
- Vale, adiós.

314
00:23:53,520 --> 00:23:55,280
¡Estamos en la final!

315
00:23:55,360 --> 00:23:57,320
¡Estamos en la final!

316
00:23:57,400 --> 00:24:01,160
¡Estamos, estamos, estamos en la final!

317
00:24:01,240 --> 00:24:03,000
¡Estamos en la final!

318
00:24:03,080 --> 00:24:04,280
Estamos en la…

319
00:24:04,360 --> 00:24:06,840
- Hola, Bruno.
- Hola, señora Fouchard.

320
00:24:08,200 --> 00:24:10,560
Inspección sorpresa. Busco a tu tutor.

321
00:24:10,640 --> 00:24:12,720
No está, tenía que hacer recados.

322
00:24:13,680 --> 00:24:16,680
Vaya, siempre está
en el gimnasio o trabajando.

323
00:24:17,520 --> 00:24:20,760
- Esta vez tendré que denunciarlo.
- Jean-Luc ya viene.

324
00:24:21,600 --> 00:24:22,760
Siempre está aquí.

325
00:24:22,840 --> 00:24:24,200
¿Te conozco, jovencito?

326
00:24:25,280 --> 00:24:28,040
Son las normas.
Avisaré a servicios sociales.

327
00:24:31,840 --> 00:24:33,160
Hola, señora Fouchard.

328
00:24:35,920 --> 00:24:37,080
Gracias por venir.

329
00:24:37,680 --> 00:24:40,640
- Quería ver que todo va bien.
- Así es.

330
00:24:40,720 --> 00:24:42,920
¿Una birra para celebrar la victoria?

331
00:24:43,520 --> 00:24:44,440
No, gracias.

332
00:24:44,520 --> 00:24:45,520
Paso.

333
00:24:48,800 --> 00:24:50,000
- Adiós.
- Adiós.

334
00:24:53,000 --> 00:24:55,400
- Casi.
- ¿Cuántas veces te lo he dicho?

335
00:24:56,000 --> 00:24:57,400
¡No le abras la puerta!

336
00:24:58,040 --> 00:25:00,240
- No quería…
- ¿Me estás contestando?

337
00:25:00,320 --> 00:25:01,240
¿De qué vas?

338
00:25:02,240 --> 00:25:03,680
¡Sin mí, no sois nada!

339
00:25:04,480 --> 00:25:05,320
¿Vale?

340
00:25:06,080 --> 00:25:07,320
¿No es al revés?

341
00:25:09,280 --> 00:25:10,200
¿Qué has dicho?

342
00:25:11,640 --> 00:25:12,480
Ya está.

343
00:25:14,760 --> 00:25:15,760
Lo entendemos.

344
00:25:17,080 --> 00:25:18,280
Jean-Luc, por favor.

345
00:25:44,960 --> 00:25:46,440
¿Cómo ha ido?

346
00:25:48,200 --> 00:25:49,280
Se ha complicado.

347
00:25:50,400 --> 00:25:51,480
¿Se ha complicado?

348
00:25:53,640 --> 00:25:55,640
¿Te has ocupado de Claire y Raoul?

349
00:25:58,720 --> 00:25:59,560
No.

350
00:26:02,360 --> 00:26:03,200
Pasa.

351
00:26:18,360 --> 00:26:19,200
Joder.

352
00:26:24,040 --> 00:26:27,720
No los has matado y, encima,
gracias a ti, Mariama ha escapado.

353
00:26:45,680 --> 00:26:48,040
DE ARSÈNE A ASSANE, LA TEORÍA DE LUPIN

354
00:26:53,360 --> 00:26:55,720
BULEVAR DE GRENELLE, 10 BIS, PARÍS

355
00:27:08,160 --> 00:27:09,000
¿Fleur?

356
00:27:10,040 --> 00:27:10,880
¿Sí?

357
00:27:11,480 --> 00:27:12,440
Te esperan.

358
00:27:18,800 --> 00:27:19,920
¿Fleur Bélanger?

359
00:27:21,960 --> 00:27:24,520
¿Es usted
la que escribe sobre Assane Diop?

360
00:27:24,600 --> 00:27:25,640
¿Puedo ayudarla?

361
00:27:25,720 --> 00:27:27,680
¿Podemos hablar en privado?

362
00:27:28,600 --> 00:27:29,920
Necesito su ayuda.

363
00:27:41,840 --> 00:27:44,600
- ¿Qué pasa el domingo?
- La final del Mundial.

364
00:27:45,360 --> 00:27:47,080
¿Dónde estarán los parisinos?

365
00:27:47,160 --> 00:27:48,520
Viendo el partido.

366
00:27:48,600 --> 00:27:49,840
Exacto.

367
00:27:50,960 --> 00:27:52,760
No habrá nadie en la calle.

368
00:27:52,840 --> 00:27:55,000
Es el momento perfecto para un robo.

369
00:27:56,120 --> 00:27:57,760
Para robar esa joyería.

370
00:27:59,960 --> 00:28:03,920
El domingo, el equipo francés
hará historia y nosotros seremos ricos.

371
00:28:05,840 --> 00:28:08,280
- ¿Por qué vamos a hacerlo?
- ¿Por qué no?

372
00:28:10,000 --> 00:28:13,480
Eso, no somos ladrones.
Lo hicimos porque no quedaba otra.

373
00:28:13,560 --> 00:28:14,960
¡Pues esta vez lo fingís!

374
00:28:17,760 --> 00:28:18,640
¿Entendido?

375
00:28:23,000 --> 00:28:24,160
Venga.

376
00:28:39,280 --> 00:28:41,040
Tranquilo, le curaremos.

377
00:28:41,120 --> 00:28:42,760
Quiero hablar con la policía.

378
00:28:44,120 --> 00:28:45,640
¡Agente! Quiere hablar.

379
00:28:49,200 --> 00:28:50,040
Hola.

380
00:28:50,120 --> 00:28:53,040
El que me empujó se llama Keller.

381
00:28:53,560 --> 00:28:54,880
Jean-Luc Keller.

382
00:28:55,920 --> 00:28:57,800
Él robó la Perla Negra.

383
00:29:00,000 --> 00:29:02,920
A todas las unidades:
buscamos a Jean-Luc Keller.

384
00:29:03,000 --> 00:29:06,120
Por intento de asesinato
y robo de la Perla Negra.

385
00:29:12,040 --> 00:29:13,040
¿Diga?

386
00:29:13,120 --> 00:29:15,560
¿Dónde escucha Lupin su canción favorita?

387
00:29:16,360 --> 00:29:17,680
¿Por qué lo preguntas?

388
00:29:18,280 --> 00:29:20,120
Escúchame, tenías razón.

389
00:29:21,240 --> 00:29:22,240
Diop está vivo.

390
00:29:22,840 --> 00:29:25,440
¿Qué? ¿Cómo lo sabes?

391
00:29:25,520 --> 00:29:27,080
Su madre está en París.

392
00:29:27,160 --> 00:29:29,440
Vino a verme para quedar con su hijo.

393
00:29:29,520 --> 00:29:33,040
Donde el caballero
escucha su canción favorita. Piensa.

394
00:29:34,800 --> 00:29:37,120
DONDE EL CABALLERO
ESCUCHA SU CANCIÓN FAVORITA

395
00:29:44,440 --> 00:29:45,280
ANÓNIMO, PARÍS

396
00:29:45,360 --> 00:29:46,520
La usaremos.

397
00:29:46,600 --> 00:29:49,240
Piensa dónde escucha música Lupin.

398
00:29:49,320 --> 00:29:50,800
¿Dónde escucha…? Espera.

399
00:29:50,880 --> 00:29:52,800
Déjame pensar… En un concierto.

400
00:29:52,880 --> 00:29:55,840
Hay uno en La mujer de las dos sonrisas,
pero es en Vichy.

401
00:29:56,440 --> 00:29:57,880
No, demasiado lejos.

402
00:29:58,520 --> 00:30:00,480
A ver, ¿dónde hay un concierto?

403
00:30:00,560 --> 00:30:03,040
Un concierto… ¡En La mansión misteriosa!

404
00:30:03,120 --> 00:30:05,120
- ¡La Ópera Garnier!
- ¿Seguro?

405
00:30:05,200 --> 00:30:08,280
- Segurísimo.
- Perfecto, gracias por la información.

406
00:30:26,200 --> 00:30:28,840
¿Qué hacemos? Podéis jugar sin entrenador.

407
00:30:28,920 --> 00:30:31,240
Os doy un minuto para pensarlo.

408
00:30:32,040 --> 00:30:32,880
Ni de coña.

409
00:30:33,640 --> 00:30:36,720
Nos riñe por llegar tarde
y ahora nos deja tirados.

410
00:30:42,080 --> 00:30:44,120
- ¿Qué hacemos, tío?
- No sé.

411
00:30:45,200 --> 00:30:47,040
- ¿Te apetece jugar?
- No.

412
00:30:47,120 --> 00:30:48,600
No podemos jugar sin él.

413
00:30:48,680 --> 00:30:51,040
- Es imposible.
- Sin el entrenador, no.

414
00:30:51,120 --> 00:30:53,720
¿Qué haríamos
con las tácticas y los cambios?

415
00:30:54,360 --> 00:30:55,840
No podemos.

416
00:30:59,280 --> 00:31:00,400
¿Abandonáis o qué?

417
00:31:02,520 --> 00:31:04,280
No, podemos hacerlo sin él.

418
00:31:04,360 --> 00:31:05,960
Nos lo ha enseñado todo.

419
00:31:07,160 --> 00:31:10,160
Estamos juntos en esto.
En equipo, lo conseguiremos.

420
00:31:10,240 --> 00:31:11,840
- Sí.
- ¡Vamos!

421
00:31:12,960 --> 00:31:14,240
- 1, 2, 3.
- ¡Equipo!

422
00:31:19,320 --> 00:31:20,640
¡Vamos, Raoul!

423
00:31:30,680 --> 00:31:33,200
Sofia, envía refuerzos
para detener a Diop.

424
00:31:33,840 --> 00:31:35,640
- A la Ópera Garnier.
- ¿Sí?

425
00:31:35,720 --> 00:31:38,160
He visto un anuncio con un código para él.

426
00:31:39,160 --> 00:31:41,760
¿Inicio una operación por un anuncio?

427
00:31:41,840 --> 00:31:43,640
Creía que hablabas con él.

428
00:31:43,720 --> 00:31:46,400
Lupin se comunica
con códigos en el periódico.

429
00:31:46,480 --> 00:31:47,880
¡Confía en mí!

430
00:31:48,920 --> 00:31:50,520
ANÓNIMO, PARÍS

431
00:31:50,600 --> 00:31:52,160
Ese es el problema.

432
00:31:53,080 --> 00:31:54,520
Ya no confío en ti.

433
00:31:54,600 --> 00:31:57,000
Pues lee La mansión misteriosa.

434
00:31:57,080 --> 00:31:59,560
- Está ahí.
- Estoy harta de tus chorradas.

435
00:32:00,320 --> 00:32:02,000
Sofia, escúchame, por favor.

436
00:32:03,640 --> 00:32:06,400
Youssef, ya ni siquiera sé
de qué lado estás.

437
00:33:27,080 --> 00:33:28,880
Escucha, hijo mío.

438
00:33:29,920 --> 00:33:30,800
Escucha.

439
00:33:31,840 --> 00:33:33,000
Esta belleza…

440
00:33:34,600 --> 00:33:36,160
no le pertenece a nadie.

441
00:33:36,800 --> 00:33:38,440
También es nuestra.

442
00:33:41,760 --> 00:33:43,360
¿Sabes qué es tu padre?

443
00:33:46,040 --> 00:33:47,040
Un caballero.

444
00:33:48,680 --> 00:33:49,520
Es verdad.

445
00:34:49,280 --> 00:34:51,040
¡Señor! Buenas noches, señor.

446
00:34:51,120 --> 00:34:53,520
- Apártese, señor.
- Chicos, soy policía.

447
00:34:53,600 --> 00:34:56,360
- Y yo. Su billete.
- Ahora no, por favor.

448
00:35:01,760 --> 00:35:02,880
Mire, aquí está.

449
00:35:02,960 --> 00:35:04,120
¿Les vale?

450
00:35:04,640 --> 00:35:06,320
¿Les vale? Vale, chao.

451
00:40:13,280 --> 00:40:16,880
Subtítulos: Natividad Puebla

