1
00:00:44,320 --> 00:00:45,160
Слухаю.

2
00:00:46,680 --> 00:00:47,520
Бене.

3
00:00:48,360 --> 00:00:49,240
Це я.

4
00:00:51,000 --> 00:00:51,840
Як ти?

5
00:00:52,560 --> 00:00:53,560
Усе гаразд.

6
00:00:55,480 --> 00:00:57,240
Не брехатиму, бувало й краще.

7
00:00:57,880 --> 00:00:59,880
Ліжко не дуже.

8
00:01:01,240 --> 00:01:02,520
А їжа…

9
00:01:03,920 --> 00:01:05,360
Навіть не починатиму.

10
00:01:06,200 --> 00:01:07,440
Слів бракує описати.

11
00:01:36,360 --> 00:01:38,960
-Слабкого просмажування, як ти любиш.
-Дякую.

12
00:01:39,520 --> 00:01:40,880
Та з ліжком не зараджу.

13
00:01:44,640 --> 00:01:45,480
Слухай,

14
00:01:46,360 --> 00:01:47,480
кепські новини.

15
00:01:48,000 --> 00:01:49,640
Клер приходила.

16
00:01:49,720 --> 00:01:50,880
Вона знає, що ти живий.

17
00:01:53,520 --> 00:01:54,360
Звідки?

18
00:01:58,760 --> 00:01:59,840
Гадки не маю.

19
00:02:01,360 --> 00:02:02,240
Не від мене.

20
00:02:03,360 --> 00:02:04,480
Я нічого не казав.

21
00:02:07,320 --> 00:02:09,360
-Вона знає, що я тренер?
-Ні.

22
00:02:09,880 --> 00:02:12,480
Але вона розумніша за тебе.

23
00:02:14,160 --> 00:02:16,400
-Зрештою здогадається.
-Я знаю.

24
00:02:18,720 --> 00:02:20,600
Що з твоєю матір'ю? Де вона?

25
00:02:24,120 --> 00:02:26,360
Викрадача звуть Жан-Люк Келлер.

26
00:02:27,160 --> 00:02:29,280
Привид з минулого, ти його не знаєш.

27
00:02:29,800 --> 00:02:30,640
Це було давно.

28
00:02:31,360 --> 00:02:33,320
Ти мусиш захистити Рауля і Клер.

29
00:02:33,840 --> 00:02:35,280
Не дай їх скривдити.

30
00:02:36,000 --> 00:02:36,880
Не хвилюйся.

31
00:02:39,520 --> 00:02:40,360
Я про це подбаю.

32
00:02:41,600 --> 00:02:42,440
Тримайся там.

33
00:02:45,160 --> 00:02:46,000
Добре?

34
00:02:48,800 --> 00:02:49,960
І смачного.

35
00:02:52,680 --> 00:02:53,520
Дякую.

36
00:03:06,200 --> 00:03:07,200
ПІДОЗРЮВАНІ

37
00:03:10,120 --> 00:03:11,880
РОДИНА ПЕЛЛЕҐРІНІ

38
00:03:19,040 --> 00:03:21,200
Найбагатші люди, яких ти грабував.

39
00:03:21,800 --> 00:03:24,680
Усі, кого ти обдурив,
відколи ми працюємо разом.

40
00:03:24,760 --> 00:03:26,200
Чимало ворогів.

41
00:03:26,800 --> 00:03:30,160
Закладаюся, що викрадач Маріами серед них.

42
00:03:36,280 --> 00:03:40,360
ЛЮПЕН

43
00:03:42,080 --> 00:03:44,720
Браслет, що був на тобі,
він украв для тебе?

44
00:03:47,040 --> 00:03:50,040
А картина Мане? Звідки вона в тебе?

45
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
А перлина? Де вона?

46
00:03:54,720 --> 00:03:56,040
Зробимо по-іншому.

47
00:04:00,360 --> 00:04:02,240
Поглянь. Ти його знаєш?

48
00:04:03,840 --> 00:04:05,200
Він член твоєї команди?

49
00:04:06,360 --> 00:04:08,040
Ви справді у відчаї.

50
00:04:11,520 --> 00:04:12,600
Цей хлопець

51
00:04:13,600 --> 00:04:14,440
мертвий.

52
00:04:30,520 --> 00:04:31,840
ҐЕДІРА, ЙОССЕФ — ПОЛІЦІЯ

53
00:04:31,920 --> 00:04:34,040
А він? Так званий покупець.

54
00:04:38,600 --> 00:04:39,560
Ти його знаєш?

55
00:04:43,680 --> 00:04:44,800
Він працює з вами?

56
00:04:48,680 --> 00:04:50,360
Дивися на мене, коли говорю.

57
00:04:55,360 --> 00:04:56,960
Я не співпрацюю з поліцією.

58
00:05:19,640 --> 00:05:20,520
І що?

59
00:05:21,120 --> 00:05:22,240
Я мало що дізнався.

60
00:05:23,240 --> 00:05:25,480
Манон заарештували за крадіжку.

61
00:05:25,560 --> 00:05:27,360
Її переводять до в'язниці.

62
00:05:28,880 --> 00:05:30,760
Ще й фальшиві купюри підсунули.

63
00:05:34,080 --> 00:05:35,680
Знаєш, де працює дружина Діопа?

64
00:05:37,560 --> 00:05:39,600
-Я приведу її до тебе.
-Ні.

65
00:05:39,680 --> 00:05:41,320
Залишиться сама — убий.

66
00:05:41,400 --> 00:05:44,400
Він замахнувся на Манон —
замахнемося на його сім'ю.

67
00:05:44,480 --> 00:05:45,920
Час із цим закінчувати.

68
00:05:46,800 --> 00:05:47,920
Більше жодних ігор.

69
00:05:49,840 --> 00:05:50,680
Добре.

70
00:05:58,200 --> 00:05:59,360
Ні!

71
00:05:59,880 --> 00:06:02,080
-Що це з Тюрамом?
-Повірити не можу!

72
00:06:02,160 --> 00:06:03,800
Ні, не може бути все дарма!

73
00:06:04,440 --> 00:06:05,360
Я зараз здурію.

74
00:06:06,720 --> 00:06:12,280
Залишається хвилина до кінця тайму…

75
00:06:13,600 --> 00:06:14,560
Що ти тут робиш?

76
00:06:15,840 --> 00:06:16,920
Який ти люб'язний.

77
00:06:17,600 --> 00:06:19,080
Мені Бруно подзвонив.

78
00:06:20,000 --> 00:06:21,440
Бо ти хотів мене бачити.

79
00:06:27,520 --> 00:06:28,560
Гаразд. Усе ясно.

80
00:06:28,640 --> 00:06:30,920
-Чекай! Раз ти вже тут…
-Ти вибачишся?

81
00:06:31,640 --> 00:06:33,760
-Це не… Тобто…
-Гаразд.

82
00:06:33,840 --> 00:06:34,680
Добре!

83
00:06:34,760 --> 00:06:35,600
Вибач.

84
00:06:37,600 --> 00:06:38,640
Прошу, заходь.

85
00:06:41,720 --> 00:06:43,560
Я в депресії. Наші не атакують.

86
00:06:51,200 --> 00:06:54,040
Поки ви там, дістаньте картоплю з печі.

87
00:07:02,440 --> 00:07:03,720
То як Келлер?

88
00:07:05,000 --> 00:07:06,960
Припини. Я знаю, що ти думаєш.

89
00:07:12,720 --> 00:07:14,200
Переважно, що ти дивак.

90
00:07:16,120 --> 00:07:17,680
Хто так зберігає кетчуп?

91
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
Це щоб потім не стукати по пляшці.

92
00:07:23,320 --> 00:07:24,360
Розумно.

93
00:07:26,400 --> 00:07:28,280
Гол!

94
00:07:28,360 --> 00:07:31,000
Тюрам забив! У нас є гол. Так!

95
00:07:40,360 --> 00:07:41,200
Привіт.

96
00:09:13,640 --> 00:09:14,840
-Ви Клер?
-Так.

97
00:09:25,320 --> 00:09:26,520
Привіт, Алексе.

98
00:09:26,600 --> 00:09:27,720
Це Клер.

99
00:09:27,800 --> 00:09:31,280
Проведіть, будь ласка, Рауля додому.
Я чекатиму вас унизу.

100
00:09:32,200 --> 00:09:33,240
Поясню пізніше.

101
00:09:34,760 --> 00:09:35,640
Дякую.

102
00:09:41,880 --> 00:09:44,680
-Він стежив за мною. Я впевнена.
-Хто це був?

103
00:09:44,760 --> 00:09:47,320
Гадки не маю. Може, ворог Ассана.

104
00:09:47,400 --> 00:09:49,600
-Не знаю.
-Або це тато його прислав.

105
00:09:50,120 --> 00:09:51,920
Зачекайте. Знову сумніви?

106
00:09:52,440 --> 00:09:54,760
З ним ніколи не знаєш.

107
00:09:55,360 --> 00:09:56,800
Він живий і повернеться.

108
00:10:07,120 --> 00:10:09,520
Можете зайти на кілька хвилин?

109
00:10:09,600 --> 00:10:12,560
Щоб перевірити. Я не почуваюся в безпеці.

110
00:10:13,080 --> 00:10:14,200
Без проблем.

111
00:10:14,920 --> 00:10:15,760
Дякую.

112
00:10:51,200 --> 00:10:52,360
Тут нікого немає.

113
00:10:52,440 --> 00:10:53,680
Дякую. Я сама.

114
00:10:54,520 --> 00:10:55,360
Дякую.

115
00:10:56,560 --> 00:10:57,520
Фух!

116
00:10:58,520 --> 00:10:59,360
Що ж.

117
00:11:00,000 --> 00:11:01,560
Я голодний. Замовимо щось?

118
00:11:01,640 --> 00:11:03,760
Ні, сину. Я щось приготую.

119
00:11:03,840 --> 00:11:07,360
Не знаю. Зроблю пасту.
Як щодо пасти з кетчупом?

120
00:11:07,960 --> 00:11:08,800
-Клас.
-Добре.

121
00:11:09,960 --> 00:11:11,720
Подивимося…

122
00:11:14,240 --> 00:11:17,240
Я іду спати. Хочу відпочити
перед завтрашньою грою.

123
00:11:17,320 --> 00:11:18,440
Добре, сонечко.

124
00:11:18,520 --> 00:11:20,360
Ми розраховуємо на тебе завтра.

125
00:11:20,920 --> 00:11:23,040
Добраніч, мамо. Добраніч, тренере.

126
00:11:23,120 --> 00:11:24,360
-Добраніч.
-Добраніч.

127
00:11:24,440 --> 00:11:26,800
-Не забудь про кросівки.
-Звісно.

128
00:11:37,640 --> 00:11:39,120
Поставте тут. Дякую.

129
00:11:42,600 --> 00:11:45,000
-Що з кросівками?
-Та нічого.

130
00:11:46,920 --> 00:11:50,640
Він хоче такі ж, як були в батька.
Це наче талісман.

131
00:11:52,720 --> 00:11:55,680
Мене дещо турбує,
але я йому про це не казала.

132
00:11:55,760 --> 00:11:59,000
Не думаю, що йти на гру — добра ідея.

133
00:11:59,760 --> 00:12:02,320
Боюся, за нами стежитимуть.
Що скажете?

134
00:12:03,120 --> 00:12:04,360
Скажу, що я буду там.

135
00:12:08,760 --> 00:12:10,200
Не хвилюйтеся.

136
00:12:11,000 --> 00:12:14,160
Ця гра важлива для Рауля,
тож розраховуйте на мене.

137
00:12:15,080 --> 00:12:15,960
Дивно.

138
00:12:17,000 --> 00:12:20,120
У вас немає нічого спільного з Ассаном.

139
00:12:20,200 --> 00:12:21,200
Ви…

140
00:12:23,200 --> 00:12:25,240
такий уважний, надійний.

141
00:12:26,200 --> 00:12:27,040
Але

142
00:12:28,520 --> 00:12:31,640
вас дещо об'єднує —
ви ніколи не хвилюєтеся.

143
00:12:32,880 --> 00:12:33,720
Я хвилююся.

144
00:12:36,080 --> 00:12:37,200
Постійно хвилююся.

145
00:12:41,240 --> 00:12:42,800
Гадаєте…

146
00:12:45,360 --> 00:12:48,440
Якби все було інакше,

147
00:12:48,920 --> 00:12:51,280
може, ми могли б

148
00:12:52,280 --> 00:12:54,480
вийти з френдзони?

149
00:13:03,720 --> 00:13:06,240
Тепер ви хвилюєтеся.

150
00:13:06,320 --> 00:13:08,280
Вибачте, я неправильно зрозуміла.

151
00:13:14,080 --> 00:13:15,440
Замкніть двері.

152
00:13:16,480 --> 00:13:18,720
Зачиніть вікна й увімкніть сигналізацію.

153
00:13:20,560 --> 00:13:22,440
Я не знаю, як вона вмикається.

154
00:13:25,360 --> 00:13:26,320
Зараз подивлюся.

155
00:13:28,680 --> 00:13:30,120
-То…
-Знаєте код?

156
00:13:30,200 --> 00:13:32,360
Так, 1864.

157
00:13:37,280 --> 00:13:38,120
Гаразд.

158
00:13:39,760 --> 00:13:40,920
Ще не активована.

159
00:13:41,000 --> 00:13:42,240
-Он як.
-Ні.

160
00:13:46,280 --> 00:13:49,680
НАЦІОНАЛЬНА ПОЛІЦІЯ — ВІДДІЛЕННЯ ПОЛІЦІЇ

161
00:13:57,240 --> 00:13:59,720
Ти працював із Діопом, щоб дістати Мане.

162
00:14:01,040 --> 00:14:01,880
Що?

163
00:14:02,640 --> 00:14:04,760
Припини вважати мене ідіоткою.

164
00:14:04,840 --> 00:14:06,960
Мане, браслет, це все завдяки йому.

165
00:14:07,760 --> 00:14:09,560
Досить брехати мені, Йоссефе.

166
00:14:11,000 --> 00:14:12,640
Добре. Так, це правда.

167
00:14:13,880 --> 00:14:15,600
Він був тут кілька днів тому.

168
00:14:16,200 --> 00:14:17,040
Що-що?

169
00:14:17,640 --> 00:14:20,760
Діоп був тут,
а ти його не заарештовував? Жартуєш?

170
00:14:21,720 --> 00:14:23,720
Спробуй одягти на нього наручники.

171
00:14:23,800 --> 00:14:25,120
Побачимо, чи вдасться.

172
00:14:25,800 --> 00:14:27,640
Що з тобою? Ти з глузду з'їхав?

173
00:14:29,760 --> 00:14:31,240
Ми з ним домовилися.

174
00:14:32,120 --> 00:14:35,000
Якщо я допоможу, він здасться.
Така була угода.

175
00:14:35,720 --> 00:14:36,680
Але потім…

176
00:14:38,880 --> 00:14:40,400
Він мене обдурив.

177
00:14:41,920 --> 00:14:44,160
Авжеж. Про що ти думав?

178
00:14:44,240 --> 00:14:46,160
Не бачиш, що він тобі не друг?

179
00:14:51,880 --> 00:14:53,520
Ти не хочеш його арешту.

180
00:14:54,040 --> 00:14:55,360
Бо ти ним захоплюєшся.

181
00:14:56,840 --> 00:14:59,640
Набридло бути Ґанімаром,
і ти став спільником Люпена.

182
00:15:02,320 --> 00:15:04,960
Хочеш мене заарештувати? Будь ласка.

183
00:15:06,680 --> 00:15:07,920
У тебе немає доказів.

184
00:15:08,720 --> 00:15:09,600
Це правда.

185
00:15:10,560 --> 00:15:11,400
Бачиш?

186
00:15:11,960 --> 00:15:13,440
Уже говориш як злочинець.

187
00:15:20,400 --> 00:15:23,200
Якщо він знову
з тобою зв'яжеться, скажи мені.

188
00:15:24,200 --> 00:15:26,240
Я востаннє тобі пробачаю.

189
00:15:40,360 --> 00:15:42,360
-Вона тебе бачила?
-Думаю, так.

190
00:15:43,480 --> 00:15:45,320
-Думаєш чи впевнений?
-Не знаю.

191
00:15:46,600 --> 00:15:47,640
Упевнений.

192
00:15:48,560 --> 00:15:49,960
Вона буде напоготові.

193
00:15:50,040 --> 00:15:51,000
Байдуже.

194
00:16:11,440 --> 00:16:14,440
Убий її завтра. Щойно вона вийде з дому.

195
00:16:14,520 --> 00:16:16,000
-Жане-Люку…
-Що?

196
00:16:17,200 --> 00:16:18,040
Га?

197
00:16:19,880 --> 00:16:21,600
Забув, що я для тебе зробив?

198
00:16:22,120 --> 00:16:24,160
Без мене тебе б убили у в'язниці.

199
00:16:24,240 --> 00:16:26,560
Убий дружину Діопа. Я подбаю про стару.

200
00:16:27,520 --> 00:16:29,520
Це останній раунд. Не налажай.

201
00:16:29,600 --> 00:16:32,040
Зрозумів? Не підведи мене.

202
00:16:57,560 --> 00:16:58,400
Чекай.

203
00:16:59,600 --> 00:17:00,520
Де моя вода?

204
00:17:04,440 --> 00:17:05,600
Бачила мою пляшку?

205
00:17:06,960 --> 00:17:07,800
Ні.

206
00:17:08,760 --> 00:17:10,120
Дивився в холодильнику?

207
00:17:17,280 --> 00:17:18,920
Я знаю, про що ти думаєш.

208
00:17:20,240 --> 00:17:24,120
Переважно, що ти дивак.
Хто так зберігає кетчуп?

209
00:17:25,200 --> 00:17:27,840
-Вітаю. Я Алекс, новий тренер.
-Дуже приємно.

210
00:17:36,880 --> 00:17:37,920
Мамо.

211
00:17:39,880 --> 00:17:40,960
Усе гаразд?

212
00:17:41,560 --> 00:17:44,320
Так, усе добре. Ось твоя пляшка.

213
00:17:44,400 --> 00:17:45,680
-Тримай.
-Дякую.

214
00:17:48,080 --> 00:17:49,920
Гадаєш, він прийде на гру?

215
00:17:50,000 --> 00:17:50,960
Хто?

216
00:17:52,440 --> 00:17:53,360
Сама знаєш.

217
00:17:53,880 --> 00:17:54,720
Тато.

218
00:17:55,680 --> 00:17:56,840
Не знаю, сонце.

219
00:18:11,640 --> 00:18:13,160
Не може бути.

220
00:18:34,760 --> 00:18:36,200
Дивіться, куди йдете!

221
00:18:36,280 --> 00:18:37,280
Вибачте, пане.

222
00:18:37,360 --> 00:18:39,320
Вибачте. Мою машину щойно вкрали.

223
00:18:39,400 --> 00:18:41,240
Мабуть, хтось із них.

224
00:18:42,920 --> 00:18:43,760
Вони всюди.

225
00:18:44,280 --> 00:18:45,120
Перепрошую.

226
00:18:45,200 --> 00:18:47,960
Де відділення поліції? Хочу подати заяву.

227
00:18:48,040 --> 00:18:49,560
Інакше це не припиниться.

228
00:18:49,640 --> 00:18:52,880
Пройдіть 100 метрів.
Другий поворот праворуч.

229
00:18:52,960 --> 00:18:55,760
-Хай вас Бог благословить.
-Дякую. До побачення.

230
00:19:08,080 --> 00:19:09,240
Ти хто?

231
00:19:09,320 --> 00:19:12,240
Діоп. Ассан Діоп. Я попередній орендар.

232
00:19:19,560 --> 00:19:20,560
Дякую.

233
00:19:31,160 --> 00:19:33,320
СЕНЕГАЛ

234
00:19:33,960 --> 00:19:36,720
СКАЖИ САННІ, ЩО Я ЙОГО ЛЮБЛЮ,
АЛЕ ЙОМУ КРАЩЕ БЕЗ МЕНЕ

235
00:19:36,800 --> 00:19:38,560
БАБАКАР ДІОП
ПРОСПЕКТ ОПОРУ, 15

236
00:19:42,560 --> 00:19:43,400
Мама.

237
00:19:52,920 --> 00:19:55,600
Вітаю, пане. Вибачте, що турбую.

238
00:19:55,680 --> 00:19:58,320
Я шукаю свого сина. Він колись тут жив.

239
00:20:04,200 --> 00:20:06,280
МЕТРО

240
00:20:24,760 --> 00:20:25,800
Привіт, Алексе.

241
00:20:26,320 --> 00:20:27,800
Привіт, Клер. Як справи?

242
00:20:28,320 --> 00:20:29,160
Усе гаразд.

243
00:20:30,040 --> 00:20:32,000
Ви добре спали? Якісь проблеми?

244
00:20:32,080 --> 00:20:34,880
Жодних проблем. Я чудово виспалася.

245
00:20:34,960 --> 00:20:37,080
Вибачте за вчора. Я була…

246
00:20:37,680 --> 00:20:39,920
Маю надію, я не змусила вас нервувати.

247
00:20:40,560 --> 00:20:42,880
Мене не так легко змусити нервувати.

248
00:20:43,760 --> 00:20:44,600
Справді?

249
00:20:45,720 --> 00:20:47,360
Я тут подумала.

250
00:20:47,960 --> 00:20:54,320
Навіть якщо Ассан живий,
це не означає, що мені не можна жити далі.

251
00:20:55,040 --> 00:20:57,000
З кимось іншим.

252
00:20:57,600 --> 00:20:59,360
Так… Авжеж.

253
00:21:01,680 --> 00:21:02,720
Хвилинку.

254
00:21:06,480 --> 00:21:09,560
-Де ви зараз?
-Я в галереї «Лафаєт».

255
00:21:09,640 --> 00:21:13,640
Шукаю кросівки для Рауля
на сьогоднішній матч.

256
00:21:13,720 --> 00:21:16,760
-Але заблукала.
-Кросівки на третьому поверсі.

257
00:21:16,840 --> 00:21:20,440
-Їдьте на ліфті. Так буде швидше.
-Гаразд. Ліфт…

258
00:21:20,960 --> 00:21:21,880
Перед вами.

259
00:21:22,400 --> 00:21:23,800
Золотий ліфт.

260
00:21:24,320 --> 00:21:25,720
Так, є золотий ліфт.

261
00:21:25,800 --> 00:21:27,800
Ви добре знаєте це місце.

262
00:21:27,880 --> 00:21:30,800
-Який поверх, кажете?
-Третій.

263
00:21:31,680 --> 00:21:32,720
Третій.

264
00:21:33,520 --> 00:21:34,440
Добре.

265
00:21:37,800 --> 00:21:42,520
Отже. Мені треба знайти
правильну людину, але це нелегко.

266
00:21:43,120 --> 00:21:44,320
Ви когось знайшли?

267
00:21:44,400 --> 00:21:45,360
Ви про що?

268
00:21:46,560 --> 00:21:47,640
Правильну людину.

269
00:21:47,720 --> 00:21:50,280
У вас хтось є?

270
00:21:50,360 --> 00:21:52,960
Це було давно. Уже все скінчено.

271
00:21:53,040 --> 00:21:53,880
Добре.

272
00:21:54,480 --> 00:21:57,400
Тобто в мене може бути невеличкий шанс?

273
00:21:58,640 --> 00:22:00,560
Ми виходимо з френдзони?

274
00:22:00,640 --> 00:22:02,800
Ні, я виходжу з ліфта.

275
00:22:07,600 --> 00:22:09,000
Гаразд, я іду…

276
00:22:09,080 --> 00:22:10,960
Не знаю, куди я іду.

277
00:22:11,040 --> 00:22:12,080
Зверніть ліворуч.

278
00:22:12,160 --> 00:22:14,640
Ні! Праворуч від ліфта.

279
00:22:14,720 --> 00:22:17,600
Праворуч від ліфта.

280
00:22:17,680 --> 00:22:19,200
Добре. Зрозуміло.

281
00:22:19,800 --> 00:22:21,600
-Гаразд.
-Добре.

282
00:22:24,880 --> 00:22:27,320
-Ви будете зі мною на зв'язку?
-Звісно.

283
00:22:28,520 --> 00:22:29,360
Добре.

284
00:22:30,640 --> 00:22:31,640
Чекайте.

285
00:22:32,280 --> 00:22:34,280
-Що?
-Я помилився.

286
00:22:34,960 --> 00:22:37,560
-Он як.
-Так. Це не та крамниця.

287
00:22:38,080 --> 00:22:40,560
Їхня нова крамниця внизу, через дорогу.

288
00:22:40,640 --> 00:22:41,680
Ви серйозно?

289
00:22:42,280 --> 00:22:44,160
Так, спеціалізована крамниця.

290
00:22:44,240 --> 00:22:45,160
Вибачте.

291
00:22:46,280 --> 00:22:47,840
-Що ж.
-Мусите спуститися.

292
00:22:48,560 --> 00:22:49,480
Нічого.

293
00:22:53,520 --> 00:22:56,280
То які жінки вам подобаються?

294
00:23:02,440 --> 00:23:04,080
-Алло?
-Що?

295
00:23:05,720 --> 00:23:07,480
-Ви ще тут?
-Так.

296
00:23:09,920 --> 00:23:11,960
Пане, будь ласка. Покажіть кишені.

297
00:23:12,040 --> 00:23:13,360
Це не я. Усе гаразд.

298
00:23:13,960 --> 00:23:14,880
Покажіть.

299
00:23:18,000 --> 00:23:19,680
-Що це?
-Це не моє.

300
00:23:19,760 --> 00:23:22,160
-У нас проблема.
-Відпустіть мене!

301
00:23:22,240 --> 00:23:23,560
Відпустіть. Чорт!

302
00:23:25,520 --> 00:23:26,640
Ви обмірковуєте?

303
00:23:28,280 --> 00:23:30,160
Ви не надто натхненні.

304
00:23:30,240 --> 00:23:32,000
Мабуть, такі, що вислизають.

305
00:23:33,360 --> 00:23:34,640
Такі, що вислизають?

306
00:23:38,680 --> 00:23:39,600
Добре.

307
00:23:40,760 --> 00:23:42,920
-До вечора.
-Добре. Бувайте.

308
00:23:53,520 --> 00:23:55,280
Ми у фіналі!

309
00:23:55,360 --> 00:23:57,320
Ми у фіналі!

310
00:23:57,400 --> 00:24:01,160
Ми, ми
Ми у фіналі!

311
00:24:01,240 --> 00:24:03,000
Ми у фіналі!

312
00:24:03,080 --> 00:24:04,280
Ми…

313
00:24:04,360 --> 00:24:06,840
-Привіт, Бруно.
-Вітаю, пані Фушар.

314
00:24:08,200 --> 00:24:10,560
Перевірка. Хочу поговорити з опікуном.

315
00:24:10,640 --> 00:24:12,720
Його тут немає. Пішов у справах.

316
00:24:13,680 --> 00:24:17,040
Минулого разу він був у спортзалі.
Перед тим на роботі.

317
00:24:17,560 --> 00:24:20,760
-Вибач. Я маю подати заяву.
-Жан-Люк уже їде.

318
00:24:21,560 --> 00:24:24,360
-Клянуся, він постійно тут.
-Ми знайомі, юначе?

319
00:24:25,240 --> 00:24:28,480
Правила є правила.
Я подаю звіт у соцслужби.

320
00:24:31,840 --> 00:24:33,120
Вітаю, пані Фушар.

321
00:24:35,920 --> 00:24:37,080
Дякую, що зайшли.

322
00:24:37,680 --> 00:24:39,800
Хотіла пересвідчитися, що все добре.

323
00:24:39,880 --> 00:24:42,920
Усе гаразд. Хочете пива на честь перемоги?

324
00:24:43,520 --> 00:24:44,440
Ні, дякую.

325
00:24:44,520 --> 00:24:45,520
Я пас.

326
00:24:48,800 --> 00:24:50,080
-Бувайте.
-Бувайте.

327
00:24:52,640 --> 00:24:55,400
-Мало не попався.
-Скільки разів тобі казати?

328
00:24:56,080 --> 00:24:57,400
Не відчиняй їй дверей!

329
00:24:58,000 --> 00:25:00,240
-Я не хотів…
-Огризаєшся?

330
00:25:00,320 --> 00:25:01,240
Що з тобою?

331
00:25:02,240 --> 00:25:03,640
Без мене ви ніщо!

332
00:25:04,480 --> 00:25:05,320
Ясно?

333
00:25:06,080 --> 00:25:07,320
А не навпаки?

334
00:25:09,280 --> 00:25:10,160
Що ти сказала?

335
00:25:11,640 --> 00:25:12,480
Усе гаразд.

336
00:25:14,760 --> 00:25:15,760
Ми розуміємо.

337
00:25:17,080 --> 00:25:18,240
Прошу, Жане-Люку.

338
00:25:44,920 --> 00:25:46,440
Як усе пройшло?

339
00:25:48,160 --> 00:25:49,400
У мене були проблеми.

340
00:25:50,400 --> 00:25:51,640
У тебе були проблеми?

341
00:25:53,640 --> 00:25:55,680
Ти не подбав про Клер і Рауля?

342
00:25:58,720 --> 00:25:59,560
Ні.

343
00:26:02,360 --> 00:26:03,200
Іди.

344
00:26:18,360 --> 00:26:19,280
Чорт.

345
00:26:24,080 --> 00:26:28,320
Ти не лише не вбив їх,
а завдяки тобі Маріама втекла.

346
00:26:45,680 --> 00:26:48,040
ВІД АРСЕНА ДО АССАНА, ТЕОРІЯ ЛЮПЕНА

347
00:26:53,360 --> 00:26:55,720
ОПОНЕНТ
БУЛЬВАР ДЕ ҐРЕНЕЛЬ, 10 — ПАРИЖ

348
00:26:55,800 --> 00:26:58,120
ОПОНЕНТ

349
00:27:08,160 --> 00:27:09,000
Флер.

350
00:27:10,040 --> 00:27:10,880
Що?

351
00:27:11,480 --> 00:27:12,480
До тебе прийшли.

352
00:27:18,800 --> 00:27:19,880
Флер Беланже?

353
00:27:21,880 --> 00:27:24,440
Це ви пишете статті про Ассана Діопа?

354
00:27:24,520 --> 00:27:25,640
Чим можу допомогти?

355
00:27:25,720 --> 00:27:27,840
Поговоримо наодинці?

356
00:27:28,520 --> 00:27:30,200
Мені потрібна ваша допомога.

357
00:27:42,040 --> 00:27:44,600
-Що буде в неділю?
-Фінал чемпіонату світу.

358
00:27:44,680 --> 00:27:47,080
Так. І де будуть жителі Парижу?

359
00:27:47,160 --> 00:27:48,520
Дивитимуться гру.

360
00:27:48,600 --> 00:27:49,840
Саме так.

361
00:27:51,000 --> 00:27:52,760
Усі будуть перед телевізором.

362
00:27:52,840 --> 00:27:55,000
Ідеальний час для пограбування.

363
00:27:56,080 --> 00:27:58,000
Пограбування ювелірної крамниці.

364
00:27:59,960 --> 00:28:03,920
У неділю французька команда
увійде в історію, а ми станемо багатими.

365
00:28:05,800 --> 00:28:08,160
-Навіщо нам це робити?
-А чому ні?

366
00:28:10,000 --> 00:28:13,480
Так. Ми не злодії.
Ми зробили це раз, бо не мали вибору.

367
00:28:13,560 --> 00:28:14,960
То вдайте, що не маєте!

368
00:28:17,240 --> 00:28:18,160
Ясно?

369
00:28:22,720 --> 00:28:23,560
Ходімо.

370
00:28:39,280 --> 00:28:41,040
Ми про вас подбаємо.

371
00:28:41,120 --> 00:28:42,760
Хочу поговорити з поліцією.

372
00:28:44,120 --> 00:28:45,640
Офіцере! Підійдіть.

373
00:28:49,200 --> 00:28:50,040
Вітаю.

374
00:28:50,120 --> 00:28:53,320
Тип, який штовхнув мене.
Його звати Келлер.

375
00:28:53,400 --> 00:28:55,040
Жан-Люк Келлер.

376
00:28:55,920 --> 00:28:58,040
Це він украв Чорну перлину.

377
00:28:59,960 --> 00:29:02,920
До уваги підрозділів.
Розшукується Жан-Люк Келлер.

378
00:29:03,000 --> 00:29:06,520
За замах на вбивство.
І за крадіжку Чорної перлини.

379
00:29:12,040 --> 00:29:13,040
Алло.

380
00:29:13,120 --> 00:29:15,240
Де Люпен слухає улюблену музику?

381
00:29:16,360 --> 00:29:17,400
Чому ти питаєш?

382
00:29:18,280 --> 00:29:20,160
Послухай. Ти мав рацію.

383
00:29:21,240 --> 00:29:22,320
Діоп живий.

384
00:29:22,840 --> 00:29:25,440
Що? Звідки ти знаєш?

385
00:29:25,520 --> 00:29:26,960
Мама Діопа в Парижі.

386
00:29:27,040 --> 00:29:29,520
Прийшла до мене, хоче зустрітися із сином.

387
00:29:29,600 --> 00:29:33,200
Там, де шляхетний грабіжник слухає
улюблену музику. Добре подумай.

388
00:29:34,800 --> 00:29:37,120
СЬОГОДНІ, ДЕ ШЛЯХЕТНИЙ ГРАБІЖНИК
СЛУХАЄ МУЗИКУ

389
00:29:44,440 --> 00:29:45,560
САННІ
АНОНІМ — ПАРИЖ

390
00:29:45,640 --> 00:29:47,360
Завдяки їй ми знайдемо Діопа.

391
00:29:47,440 --> 00:29:49,240
Де Люпен слухає музику?

392
00:29:49,320 --> 00:29:50,800
Де Люпен… Чекай.

393
00:29:50,880 --> 00:29:52,800
Дай подумати. Концерт.

394
00:29:52,880 --> 00:29:55,840
Є один у «Двох усмішках дами»,
але він у Віші.

395
00:29:56,440 --> 00:29:58,000
Ні. Надто далеко.

396
00:29:58,520 --> 00:30:00,480
Гаразд, зачекай. Де концерт?

397
00:30:00,560 --> 00:30:02,960
Концерт, концерт… «Таємничий особняк»!

398
00:30:03,040 --> 00:30:05,200
-Опера Гарньє!
-Ти впевнений?

399
00:30:05,280 --> 00:30:06,120
На всі сто.

400
00:30:06,200 --> 00:30:08,280
Чудово. Дякую за інформацію.

401
00:30:26,200 --> 00:30:28,840
Що робитимете? Можна грати без тренера.

402
00:30:28,920 --> 00:30:31,240
Я дам вам хвилину подумати й вирішити.

403
00:30:32,040 --> 00:30:32,880
От лажа.

404
00:30:33,640 --> 00:30:36,720
Тренер каже, щоб були вчасно,
а сам підставляє нас.

405
00:30:42,080 --> 00:30:44,120
-Що нам тепер робити?
-Не знаю.

406
00:30:45,200 --> 00:30:47,040
-Будемо грати?
-Ні.

407
00:30:47,120 --> 00:30:48,600
Без тренера ніяк.

408
00:30:48,680 --> 00:30:51,040
-Нічого не вийде.
-Як без тренера?

409
00:30:51,120 --> 00:30:53,640
Так. Як бути з тактикою і замінами?

410
00:30:54,360 --> 00:30:55,840
Ні, це неможливо.

411
00:30:59,280 --> 00:31:00,400
Пропускаєте гру?

412
00:31:02,520 --> 00:31:04,280
Ні. Ми впораємося.

413
00:31:04,360 --> 00:31:05,960
Він навчив нас усього.

414
00:31:07,160 --> 00:31:10,160
Усім тримати позиції.
Ми команда. Впораємося.

415
00:31:10,240 --> 00:31:11,840
-Так.
-Ходімо!

416
00:31:12,960 --> 00:31:14,240
-Раз, два, три.
-Команда!

417
00:31:19,320 --> 00:31:20,640
Уперед, Раулю!

418
00:31:30,640 --> 00:31:33,320
Софіє, надішли підмогу,
щоб арештувати Діопа.

419
00:31:33,840 --> 00:31:35,640
-Він в опері Гарньє.
-Правда?

420
00:31:35,720 --> 00:31:38,160
Я бачив оголошення з кодом для Ассана.

421
00:31:39,160 --> 00:31:41,760
То я маю почати операцію через оголошення?

422
00:31:41,840 --> 00:31:43,640
Я думала, ви спілкуєтеся.

423
00:31:43,720 --> 00:31:46,400
Софіє, Люпен спілкується кодами в газетах.

424
00:31:46,480 --> 00:31:47,440
Повір мені!

425
00:31:48,920 --> 00:31:50,520
САННІ
АНОНІМ — ПАРИЖ

426
00:31:50,600 --> 00:31:52,320
У цьому й проблема.

427
00:31:53,000 --> 00:31:54,520
Я більше тобі не довіряю.

428
00:31:54,600 --> 00:31:57,000
Не віриш — прочитай «Таємничий особняк».

429
00:31:57,080 --> 00:31:59,720
-Там усе написано.
-Мені набридло це лайно.

430
00:32:00,240 --> 00:32:02,200
Софіє, прошу. Послухай.

431
00:32:03,640 --> 00:32:06,520
Йоссефе, я вже й не знаю,
на чиєму ти боці.

432
00:33:26,960 --> 00:33:27,800
Слухай,

433
00:33:28,320 --> 00:33:29,320
синку.

434
00:33:29,920 --> 00:33:30,800
Слухай.

435
00:33:31,840 --> 00:33:33,000
Ця краса

436
00:33:34,560 --> 00:33:36,280
не належить нікому.

437
00:33:36,800 --> 00:33:38,440
Вона й наша з тобою.

438
00:33:41,240 --> 00:33:43,360
Знаєш, як називають таких, як твій тато?

439
00:33:46,040 --> 00:33:47,480
Шляхетний джентльмен.

440
00:33:48,680 --> 00:33:49,520
Це правда.

441
00:34:49,280 --> 00:34:51,040
Пане! Добрий вечір, пане.

442
00:34:51,120 --> 00:34:53,520
-Відійдіть, пане.
-Друзі, я з поліції.

443
00:34:53,600 --> 00:34:56,360
-Я теж. Ваш квиток.
-Не зараз, прошу.

444
00:35:01,760 --> 00:35:02,880
Ось. Будь ласка.

445
00:35:02,960 --> 00:35:04,000
Усе гаразд?

446
00:35:04,640 --> 00:35:06,240
Усе добре? Гаразд. Чао.

447
00:40:14,520 --> 00:40:16,840
Переклад субтитрів: Наталя Ковалишин

