1
00:01:19,960 --> 00:01:22,400
Raoul? Det er mamma. Er du ikke hjemme?

2
00:01:23,840 --> 00:01:29,120
Jeg er fortsatt på sykehuset
og kommer ikke hjem på en stund.

3
00:01:29,200 --> 00:01:31,040
Onkel Martin kommer innom.

4
00:01:31,120 --> 00:01:34,080
Han kommer fra politistasjonen
om fem minutter.

5
00:01:34,160 --> 00:01:35,880
Det var alt. Jeg elsker deg.

6
00:01:35,960 --> 00:01:37,120
Vi ses senere.

7
00:02:41,360 --> 00:02:44,080
-Sovet godt?
-Hva er alt dette?

8
00:02:46,520 --> 00:02:47,720
Dette er livet mitt.

9
00:02:50,000 --> 00:02:51,280
Jeg er alle sammen.

10
00:02:52,640 --> 00:02:54,360
Men akkurat nå er jeg ingen.

11
00:02:56,320 --> 00:02:59,640
Jeg har mistet vennen min og familien min.
Selv perlen.

12
00:03:00,640 --> 00:03:03,080
Fint at du er her. Jeg fant deg.

13
00:03:05,000 --> 00:03:06,680
Jeg har en million spørsmål.

14
00:03:11,320 --> 00:03:12,840
Jeg har faktisk bare ett.

15
00:03:15,000 --> 00:03:15,840
Hvorfor?

16
00:03:18,600 --> 00:03:21,000
Hvorfor ble du ikke med for 25 år siden?

17
00:03:22,920 --> 00:03:25,240
Etter at dere dro til Frankrike…

18
00:03:27,280 --> 00:03:29,240
…hadde jeg bare ett mål.

19
00:03:31,960 --> 00:03:35,160
Å tjene nok penger
til å bli med deg og faren din.

20
00:03:45,080 --> 00:03:46,640
Jeg var nesten ferdig.

21
00:03:46,720 --> 00:03:51,520
En uke eller to til,
så hadde jeg råd til billetten.

22
00:03:52,920 --> 00:03:55,240
Men sjefen min var en tyv.

23
00:03:55,880 --> 00:03:57,640
En dag, uten varsel,

24
00:03:58,640 --> 00:04:02,280
bestemte han seg
for å halvere alle ansattes lønn.

25
00:04:02,360 --> 00:04:03,200
Unnskyld meg?

26
00:04:03,800 --> 00:04:05,040
Gi meg pengene mine!

27
00:04:05,560 --> 00:04:07,880
Jeg fikk selvfølgelig sparken.

28
00:04:08,480 --> 00:04:11,840
Jeg bestemte meg
for å ta tilbake det som var mitt.

29
00:04:11,920 --> 00:04:13,120
Det som var vårt.

30
00:04:15,880 --> 00:04:18,440
Men jeg ble arrestert.

31
00:04:20,360 --> 00:04:23,360
Da du ringte meg i fengsel,
var jeg så skamfull.

32
00:04:23,960 --> 00:04:24,880
Unnskyld.

33
00:04:26,600 --> 00:04:29,000
Jeg visste ikke når jeg ville slippe ut.

34
00:04:30,400 --> 00:04:34,000
Jeg kunne ikke gjøre noe for deg.

35
00:04:35,240 --> 00:04:38,480
Da jeg kom ut, hadde jeg ingenting igjen.

36
00:04:40,000 --> 00:04:41,600
Jeg ble en tyv.

37
00:04:42,480 --> 00:04:45,640
En ekte en. En av de beste. Som deg.

38
00:04:47,960 --> 00:04:49,000
Men tro meg…

39
00:04:51,280 --> 00:04:54,880
Det var ikke én dag
jeg ikke tenkte på deg, Sanni.

40
00:04:56,720 --> 00:04:58,400
På deg og faren din.

41
00:05:06,760 --> 00:05:09,960
STEMMEMODIFIKASJON

42
00:05:10,560 --> 00:05:12,800
-Ja, Claire?
-Assane, du må komme hit.

43
00:05:12,880 --> 00:05:14,160
Jeg trenger deg.

44
00:05:14,240 --> 00:05:16,400
-Du kalte meg Assane.
-Jeg vet det er deg.

45
00:05:16,480 --> 00:05:18,680
Vi har kastet bort nok tid. Kom hit.

46
00:05:19,560 --> 00:05:20,400
Jeg kommer.

47
00:05:22,080 --> 00:05:24,160
Ok. Raoul?

48
00:05:31,920 --> 00:05:32,880
Det går bra.

49
00:05:47,440 --> 00:05:48,600
Du kan gå.

50
00:06:03,520 --> 00:06:05,080
Jeg sa jo at han levde.

51
00:06:34,040 --> 00:06:34,880
Utrolig.

52
00:06:50,360 --> 00:06:51,440
Denne veien.

53
00:06:53,920 --> 00:06:55,120
Utrolig.

54
00:07:11,040 --> 00:07:13,960
-Er dette skjulestedet ditt?
-Det er min hule nål.

55
00:07:15,760 --> 00:07:17,320
Vi er trygge her.

56
00:07:18,720 --> 00:07:20,200
Du har hele samlingen!

57
00:07:30,480 --> 00:07:34,640
-Jeg antar bare Ben vet om dette stedet.
-Ben pleide å være den eneste.

58
00:07:35,680 --> 00:07:36,520
Hallo.

59
00:07:41,520 --> 00:07:43,200
Hils på Mariama.

60
00:07:44,000 --> 00:07:44,840
Moren min.

61
00:07:47,800 --> 00:07:49,840
Så hyggelig å møte deg.

62
00:07:55,560 --> 00:07:57,040
-Raoul?
-Ja.

63
00:08:16,400 --> 00:08:19,920
I dette verdensmesterskapet
er det Frankrike mot Brasil…

64
00:08:20,000 --> 00:08:22,200
Jeg sa at ingen ville være her.

65
00:08:22,280 --> 00:08:24,240
Jeg vet ikke, Keller.

66
00:08:24,760 --> 00:08:27,160
Dette er ikke riktig.

67
00:08:27,240 --> 00:08:29,080
-Hva har de gjort oss?
-Hva?

68
00:08:29,160 --> 00:08:31,440
-De er rike.
-Vi trenger ikke penger!

69
00:08:31,520 --> 00:08:33,120
La meg forklare deg noe.

70
00:08:33,200 --> 00:08:36,480
Gjør som jeg sier,
eller så kan dere stikke av.

71
00:08:36,560 --> 00:08:39,200
Ikke kom gråtende
når sosialtjenesten kommer.

72
00:08:39,280 --> 00:08:43,320
Det franske laget,
iført blå og hvite shorts og røde sokker.

73
00:08:43,400 --> 00:08:47,920
Og det brasilianske laget
med sin tradisjonelle gule trøye.

74
00:08:48,000 --> 00:08:51,960
Det franske laget gleder seg…

75
00:08:52,040 --> 00:08:52,880
Ok.

76
00:08:53,400 --> 00:08:56,240
Kampen starter om fem minutter.
Gjør dere klare.

77
00:09:12,840 --> 00:09:14,160
Kan jeg hjelpe deg?

78
00:09:14,240 --> 00:09:16,040
Nei. Det går bra.

79
00:09:17,600 --> 00:09:19,480
-Hva gjør du?
-Kom og se.

80
00:09:20,480 --> 00:09:22,000
Er dette den du har?

81
00:09:23,080 --> 00:09:24,120
Hva har jeg?

82
00:09:24,200 --> 00:09:26,920
-Ja, jeg har den.
-Har du den?

83
00:09:28,400 --> 00:09:31,160
-Nei, jeg har ikke den.
-At han våger.

84
00:09:31,760 --> 00:09:34,400
Det er et falskt registreringsnummer.

85
00:09:34,480 --> 00:09:35,440
Den er stjålet.

86
00:09:36,360 --> 00:09:38,080
-Jeg forstår ikke.
-Få nøklene.

87
00:09:38,160 --> 00:09:42,440
-Jeg ringer eieren…
-Og sier at vi beslaglegger den?

88
00:09:42,520 --> 00:09:46,360
Det gir ingen mening! Bruk hodet.
Med mindre du er på hans side.

89
00:09:46,440 --> 00:09:49,320
-Hvem sin side?
-Tyvenes side. Er du det?

90
00:09:49,400 --> 00:09:50,520
Eller på politiets?

91
00:09:50,600 --> 00:09:52,960
-Jeg er med politiet.
-Så gi meg nøklene.

92
00:09:53,040 --> 00:09:55,600
Dette er en inngripen. Skynd deg.

93
00:09:55,680 --> 00:09:56,600
Greit.

94
00:09:56,680 --> 00:09:58,240
-Nøklene!
-Beklager.

95
00:09:58,320 --> 00:09:59,600
Nøklene! Takk.

96
00:09:59,680 --> 00:10:00,520
Behold denne.

97
00:10:00,600 --> 00:10:01,840
-Takk.
-Takk.

98
00:10:01,920 --> 00:10:02,760
Greit.

99
00:10:03,280 --> 00:10:06,080
-Unnskyld meg.
-Ja?

100
00:10:07,280 --> 00:10:09,000
Kan du signere en kvittering?

101
00:10:09,080 --> 00:10:11,120
-Ja. Hva heter du? François?
-Ja.

102
00:10:11,200 --> 00:10:12,920
-François. Jeg liker det.
-Ja.

103
00:10:13,640 --> 00:10:15,440
-Penn.
-Prosedyren må følges.

104
00:10:15,520 --> 00:10:16,640
-Unnskyld?
-Ja?

105
00:10:16,720 --> 00:10:19,320
-Hjelp meg med fortøyningen.
-Ja, beklager.

106
00:10:19,400 --> 00:10:20,360
-Selvsagt.
-Sånn.

107
00:10:20,440 --> 00:10:22,440
-Unnskyld meg.
-Se opp for sprut.

108
00:10:22,520 --> 00:10:25,480
-Det spruter litt.
-Sånn. Går det bra?

109
00:10:25,560 --> 00:10:27,040
-Du er klar.
-Takk.

110
00:11:02,240 --> 00:11:05,440
-Hva gjør du?
-Ingenting. Hvordan går det?

111
00:11:06,520 --> 00:11:09,960
-Han lyver, ikke sant?
-Selvsagt lyver han. Og dårlig også.

112
00:11:15,560 --> 00:11:16,520
Sånn.

113
00:11:16,600 --> 00:11:19,720
Innenriksministeren.
Han kan få alle ut av fengsel.

114
00:11:19,800 --> 00:11:21,440
-Som Ben.
-For eksempel.

115
00:11:21,520 --> 00:11:23,240
Den fyren er utrolig korrupt.

116
00:11:23,320 --> 00:11:25,560
Om jeg presser ham, nekter han ikke.

117
00:11:25,640 --> 00:11:26,560
Hva?

118
00:11:26,640 --> 00:11:28,760
-Skal du rane en minister?
-Vent…

119
00:11:28,840 --> 00:11:33,480
Vi venter ikke et sekund.
Claire og jeg har snakket og bestemt oss.

120
00:11:33,560 --> 00:11:36,600
Vi skaffer ham en god advokat
og går i skjul.

121
00:11:36,680 --> 00:11:39,280
-Langt fra Paris.
-Ja. Finn et trygt sted.

122
00:11:40,320 --> 00:11:44,520
Du kan gjøre det? Det er ikke ideelt,
men vi er ikke en ideell familie.

123
00:11:44,600 --> 00:11:47,960
Vi er i det minste sammen
og kan bygge et nytt liv.

124
00:11:48,040 --> 00:11:49,840
Da vil vi være på rømmen.

125
00:11:49,920 --> 00:11:53,560
-Kall det hva du vil.
-Jeg tror dette allerede ble foreslått.

126
00:11:54,080 --> 00:11:55,160
Du var imot det.

127
00:11:55,240 --> 00:11:58,280
Ja, jeg var imot det fordi du var i live.

128
00:11:58,360 --> 00:12:01,360
Men du er død nå. Du får ikke bestemme.

129
00:12:02,680 --> 00:12:03,760
Jeg skjønner det.

130
00:12:04,720 --> 00:12:06,600
-Så jeg får ikke si noe?
-Nei.

131
00:12:06,680 --> 00:12:07,520
Greit.

132
00:12:11,800 --> 00:12:13,560
La meg avslutte et par ting.

133
00:12:14,880 --> 00:12:19,160
Vi finner en advokat til Ben
og drar om to dager. Fungerer det?

134
00:12:19,880 --> 00:12:20,720
Greit for meg.

135
00:12:20,800 --> 00:12:22,720
Du har god innflytelse på ham.

136
00:12:25,400 --> 00:12:26,560
Hør på meg.

137
00:12:27,280 --> 00:12:32,640
Du har en kone og en sønn som trenger deg.
Ingen flere ran eller forkledninger.

138
00:12:33,200 --> 00:12:34,040
Lover du?

139
00:12:37,080 --> 00:12:38,160
Jeg lover, mamma.

140
00:12:51,000 --> 00:12:53,000
Oberst Ali Abdelkerim.

141
00:12:53,080 --> 00:12:56,320
Den tsjadiske hæren. Min respekt, oberst.

142
00:12:56,400 --> 00:12:58,040
Kjenner jeg deg?

143
00:12:58,120 --> 00:13:03,200
Vi tjente sammen i Tsjad.
Operasjon Limousin. 1969.

144
00:13:03,720 --> 00:13:06,360
Jeg var i Paris og ville si hei.

145
00:13:06,880 --> 00:13:09,200
-Jeg husker ikke.
-Jeg er ikke overrasket.

146
00:13:09,280 --> 00:13:11,440
Jeg var guiden din da jeg var 13.

147
00:13:11,520 --> 00:13:14,880
I den alderen ser vi alle like ut.
Du sa det selv.

148
00:13:14,960 --> 00:13:17,360
-Jeg husker det godt.
-Utrolig…

149
00:13:17,440 --> 00:13:18,440
Ali!

150
00:13:18,520 --> 00:13:20,080
-Lille Ali!
-Det stemmer.

151
00:13:20,160 --> 00:13:23,640
Jeg husker det godt. Lille Ali!

152
00:13:23,720 --> 00:13:26,200
Det er godt å se deg igjen. Kom inn!

153
00:13:26,280 --> 00:13:27,840
-Kom inn.
-Takk, oberst.

154
00:13:27,920 --> 00:13:29,000
For en glede!

155
00:13:29,800 --> 00:13:31,480
-Så fint å se deg.
-Deg også.

156
00:13:32,080 --> 00:13:35,640
Vet du hva?
Jeg er glad jeg ikke er i hæren lenger.

157
00:13:36,160 --> 00:13:39,720
Det er ingen ekte menn igjen, Ali.
Bare skrullinger.

158
00:13:40,280 --> 00:13:43,600
Jeg vet vi ikke kan si sånt lenger.

159
00:13:44,080 --> 00:13:46,680
Datteren min kaller meg
en gammel reaksjonær.

160
00:13:46,760 --> 00:13:50,520
Det er greit for meg, oberst.
Du har alltid snakket fra hjertet.

161
00:13:50,600 --> 00:13:51,720
Det stemmer.

162
00:13:52,440 --> 00:13:55,800
Jeg ble soldat for å bli som deg.

163
00:13:56,400 --> 00:13:57,920
-Virkelig?
-Ja.

164
00:13:58,600 --> 00:14:02,120
Jeg vet ikke hvorfor du ikke ble general.

165
00:14:02,200 --> 00:14:06,800
Det er rart. Vet du hva?
Endelig våknet sjefene på toppen!

166
00:14:06,880 --> 00:14:09,520
De gir meg æreslegionen i Beauvau i dag.

167
00:14:09,600 --> 00:14:10,800
Endelig!

168
00:14:10,880 --> 00:14:13,400
Det er på tide! Pokkers politikere!

169
00:14:15,360 --> 00:14:16,800
Fleksible og kattemyke.

170
00:14:17,320 --> 00:14:18,480
Herregud!

171
00:14:18,560 --> 00:14:21,400
Du husker mottoet
til sjette infanteriregiment!

172
00:14:21,480 --> 00:14:22,800
Selvfølgelig.

173
00:14:22,880 --> 00:14:24,440
-Fleksible…
-Og kattemyke!

174
00:14:26,720 --> 00:14:27,600
Vent.

175
00:14:28,440 --> 00:14:30,120
Hva gjør du i ettermiddag?

176
00:14:30,200 --> 00:14:32,600
-Ikke noe viktig.
-Jeg tar meg av det.

177
00:14:32,680 --> 00:14:34,800
-Fleksible…
-Og kattemyke!

178
00:14:39,800 --> 00:14:41,040
Kom igjen. Gå!

179
00:14:41,120 --> 00:14:47,240
Kapteinen skuer mot stadion
som kan gi Brasil...

180
00:15:00,560 --> 00:15:01,840
-Kom igjen.
-Vent.

181
00:15:01,920 --> 00:15:03,680
Det er ingen her.

182
00:15:11,560 --> 00:15:14,000
-Er du sikker på dette?
-Jeg er sikker.

183
00:15:14,520 --> 00:15:17,400
Jeg er sikker på
at vi går glipp av årets kamp.

184
00:15:17,480 --> 00:15:23,040
Eller århundrets ydmykelse. Vi vet ikke.
Det kan være 2-0 til Brasil.

185
00:15:23,640 --> 00:15:24,560
Ikke si det.

186
00:15:25,680 --> 00:15:26,800
Bingo.

187
00:15:34,040 --> 00:15:38,520
Lagets gnist er helt borte,
og franskmennene har overkjørt dem.

188
00:15:38,600 --> 00:15:42,040
Nei, det er ikke tilfelle.
Det er dette lagets problem.

189
00:15:42,120 --> 00:15:44,400
De er alltid på vakt.

190
00:15:44,480 --> 00:15:49,080
Så lenge vi ikke vet forskjell,
er vi alltid i trøbbel.

191
00:15:49,160 --> 00:15:51,360
Ja, alltid i trøbbel…

192
00:16:01,000 --> 00:16:02,160
Hvil, gutten min.

193
00:16:33,760 --> 00:16:34,840
Ali!

194
00:16:37,520 --> 00:16:39,560
-Hvordan går det?
-Bra. Med deg?

195
00:16:39,640 --> 00:16:40,680
Jeg har det bra.

196
00:16:40,760 --> 00:16:43,520
Kom, jeg vil presentere deg for noen.

197
00:16:45,920 --> 00:16:50,160
Ali, dette er innenriksministeren.
Frankrikes politimester.

198
00:16:50,920 --> 00:16:55,280
Minister, la meg introdusere deg
for oberst Ali Abdelkerim.

199
00:16:55,880 --> 00:16:59,120
En god gutt som var nyttig for oss
da vi var der borte.

200
00:17:00,000 --> 00:17:02,360
-Hyggelig å møte deg.
-I like måte.

201
00:17:03,240 --> 00:17:06,200
Ansiktet ditt ser kjent ut. Har vi møttes?

202
00:17:07,360 --> 00:17:11,360
Du vet, minister,
det er tusenvis av ansikter som mitt.

203
00:17:12,480 --> 00:17:14,600
De som kjempet for Frankrike.

204
00:17:14,680 --> 00:17:17,640
Som blødde for et flagg
som ikke var deres eget.

205
00:17:19,040 --> 00:17:21,040
Jeg klager selvfølgelig ikke.

206
00:17:21,560 --> 00:17:23,880
Republikken har vist mye takknemlighet.

207
00:17:29,040 --> 00:17:31,960
-Jeg har en fin medalje.
-Selvsagt.

208
00:17:34,240 --> 00:17:35,640
Beundringsverdig.

209
00:17:35,720 --> 00:17:38,760
Republikken takker deg
for ditt offer, mister…

210
00:17:38,840 --> 00:17:39,800
Abdelkerim.

211
00:17:40,400 --> 00:17:42,000
Sønn av Mariama og Babakar.

212
00:17:43,480 --> 00:17:44,520
Beundringsverdig.

213
00:17:47,160 --> 00:17:49,000
Skal vi starte seremonien?

214
00:17:51,880 --> 00:17:55,520
Du fikk ham ned fra sin høye hest!

215
00:17:55,600 --> 00:18:00,000
Jeg kjøper en drink til deg
når de har gitt meg medaljen. To.

216
00:18:00,640 --> 00:18:01,520
Mottatt.

217
00:18:01,600 --> 00:18:02,680
På stedet hvil.

218
00:18:03,640 --> 00:18:05,080
Ses senere.

219
00:18:34,400 --> 00:18:36,240
Kan jeg hjelpe deg, sir?

220
00:18:36,880 --> 00:18:39,640
Ikke kall meg "sir", gutt.

221
00:18:40,240 --> 00:18:43,920
-Det er oberstløytnant.
-Jeg beklager, oberstløytnant.

222
00:18:44,000 --> 00:18:47,600
Men dette er ministerens kontor.
Du må gå ned igjen.

223
00:18:47,680 --> 00:18:49,960
Idiot! Hvordan kan du være så klønete?

224
00:18:50,040 --> 00:18:51,680
-Finn veien selv.
-Ja.

225
00:18:51,760 --> 00:18:54,240
Ikke rør meg! Ikke tørk det, du sprer det.

226
00:18:54,320 --> 00:18:55,760
-Hva skjer?
-Utrolig.

227
00:18:55,840 --> 00:18:59,240
Smokingen min er ødelagt
på grunn av denne idioten!

228
00:18:59,320 --> 00:19:01,040
Hva med litt respekt?

229
00:19:09,520 --> 00:19:11,480
INNENRIKSMINISTER
GRADERT

230
00:19:15,480 --> 00:19:16,560
Åpne, sir!

231
00:19:22,480 --> 00:19:26,640
Inntrenger på ministerens kontor.
Ingen forlater departementet!

232
00:20:14,080 --> 00:20:15,320
Kom igjen!

233
00:20:39,040 --> 00:20:41,640
Bryt ned døra hvis dere må. Ta ham!

234
00:21:11,840 --> 00:21:14,320
Det har vært et innbrudd.
Vi ransaker alle.

235
00:21:14,400 --> 00:21:17,280
Bli i departementet.

236
00:21:17,360 --> 00:21:20,480
-Hva skjer, oberst?
-Jeg har ingen anelse.

237
00:21:20,560 --> 00:21:21,800
Et innbrudd.

238
00:21:21,880 --> 00:21:23,320
Spre armene, sir.

239
00:21:23,400 --> 00:21:26,160
-Alle sammen, åpne veskene.
-Eier du ikke skam?

240
00:21:26,240 --> 00:21:27,760
Vi tjente sammen i Tsjad!

241
00:21:27,840 --> 00:21:29,560
Han følger bare ordre.

242
00:21:30,080 --> 00:21:34,040
Si meg, pennetrykker,
skal du arrestere ham for et stetoskop?

243
00:21:34,120 --> 00:21:35,760
Han er militærlege!

244
00:21:36,280 --> 00:21:40,120
En gave fra instruktøren min.
Det har vært med meg siden.

245
00:21:41,600 --> 00:21:42,840
Ok, du kan gå.

246
00:21:43,800 --> 00:21:44,720
Fleksible…

247
00:21:44,800 --> 00:21:45,840
Og kattemyke.

248
00:21:51,880 --> 00:21:52,720
Har du den?

249
00:21:53,320 --> 00:21:55,440
Selvsagt. Jeg er ikke senil.

250
00:21:55,520 --> 00:22:00,600
Du har en kone og en sønn som trenger deg.
Ingen flere ran eller forkledninger.

251
00:22:01,120 --> 00:22:01,960
Lover du?

252
00:22:02,880 --> 00:22:03,920
Jeg lover, mamma.

253
00:22:05,320 --> 00:22:10,000
Du kan lyve til kona di, men ikke
moren din. Du gjør det vel uansett, du.

254
00:22:12,600 --> 00:22:14,120
Vi kan ikke rømme, mamma.

255
00:22:14,760 --> 00:22:17,440
Keller glemmer det ikke. Jeg har en plan.

256
00:22:18,320 --> 00:22:19,160
Ok.

257
00:22:19,680 --> 00:22:21,120
Så la meg hjelpe deg.

258
00:22:21,200 --> 00:22:22,320
Hva er planen din?

259
00:22:22,960 --> 00:22:25,400
Vi kan sikkert finne noe på ministeren.

260
00:22:25,480 --> 00:22:27,640
Men jeg må inn på kontoret hans.

261
00:22:29,600 --> 00:22:31,160
Du er så klønete!

262
00:22:31,240 --> 00:22:32,880
-Finn veien selv.
-Ja.

263
00:22:32,960 --> 00:22:35,440
Ikke rør meg! Ikke tørk det, du sprer det.

264
00:22:35,520 --> 00:22:36,360
Utrolig.

265
00:22:36,440 --> 00:22:39,880
-Skap en avledning.
-Smokingen min er ødelagt!

266
00:22:39,960 --> 00:22:41,520
-Hva med litt respekt?
-Ja.

267
00:22:41,600 --> 00:22:42,920
Hva gjør du her?

268
00:22:43,000 --> 00:22:45,560
Jeg trodde vi skulle servere overalt.

269
00:22:45,640 --> 00:22:47,480
Nei, gå ned igjen.

270
00:22:47,560 --> 00:22:49,080
-Ok.
-Ja. Kom igjen.

271
00:22:49,160 --> 00:22:51,360
-Hva gjør du her?
-Jeg var på toalettet.

272
00:22:51,440 --> 00:22:52,880
Gå ned igjen, sir!

273
00:22:52,960 --> 00:22:54,880
I mellomtiden åpner jeg safen.

274
00:22:54,960 --> 00:22:57,040
De vil ransake meg ved utgangen.

275
00:22:57,120 --> 00:22:58,080
Betjent!

276
00:22:58,160 --> 00:23:02,160
Jeg så en mann gå inn
på ministerens kontor.

277
00:23:02,760 --> 00:23:05,080
Men den mannen… Vi kjenner ham ikke.

278
00:23:06,160 --> 00:23:07,440
-Gå ned igjen.
-Ok.

279
00:23:07,520 --> 00:23:09,960
Så du tømmer safen.

280
00:23:16,000 --> 00:23:16,840
Åpne, sir!

281
00:23:18,320 --> 00:23:21,560
Du må gå inn på kontoret mens jeg rømmer.

282
00:23:21,640 --> 00:23:25,760
Inntrenger på ministerens kontor.
Ingen forlater departementet!

283
00:23:27,200 --> 00:23:30,440
Når du er på kontoret,
har du nok tid til å tømme safen.

284
00:23:30,960 --> 00:23:34,040
Ta det du trenger, og kom deg ut fort.

285
00:23:34,760 --> 00:23:36,680
Hvordan vet jeg hva jeg skal ta?

286
00:23:38,200 --> 00:23:39,480
Jeg gir deg et hint.

287
00:23:44,760 --> 00:23:47,240
Vent. Hvorfor ransaker de ikke meg?

288
00:23:47,320 --> 00:23:50,080
En venn fortalte meg noe veldig sant.

289
00:23:50,160 --> 00:23:53,600
Når man er en kvinne på min alder
og ser ut som meg,

290
00:23:53,680 --> 00:23:55,400
blir man sett på som søppel.

291
00:23:55,480 --> 00:23:58,480
Én ting er mer usynlig
enn en svart mann i 40-årene.

292
00:24:00,280 --> 00:24:01,400
En svart kvinne.

293
00:24:02,840 --> 00:24:05,200
-I…
-Vær forsiktig, unge mann.

294
00:24:05,840 --> 00:24:07,600
Av en viss alder.

295
00:24:08,200 --> 00:24:11,720
Vennen din høres smart ut.
Kan du introdusere meg?

296
00:24:13,360 --> 00:24:15,040
Det er for sent.

297
00:24:17,960 --> 00:24:20,880
Hvis dette går bra,
blir hun sikkert stolt av oss.

298
00:24:21,800 --> 00:24:23,800
Vi møtes på gårdsplassen.

299
00:24:23,880 --> 00:24:28,840
Det har vært et innbrudd.
Vi ransaker alle. Bli i departementet.

300
00:24:30,520 --> 00:24:31,360
Fleksible…

301
00:24:31,880 --> 00:24:32,960
Og kattemyke.

302
00:24:34,400 --> 00:24:36,200
Vi rømmer gjennom tunnelene.

303
00:24:40,120 --> 00:24:43,440
-Har du den?
-Selvsagt. Jeg er ikke senil.

304
00:24:45,760 --> 00:24:47,480
Vi har blitt sett. Kom igjen.

305
00:25:01,240 --> 00:25:02,440
Stopp!

306
00:25:09,880 --> 00:25:11,800
De rømmer gjennom tunnelene.

307
00:25:15,600 --> 00:25:16,960
Går det bra, mamma?

308
00:25:17,040 --> 00:25:19,800
Ja. Fortere! Ikke bekymre deg for meg.

309
00:25:20,680 --> 00:25:21,560
Ta til høyre.

310
00:25:23,720 --> 00:25:25,320
-Hvor er vi?
-Under Elysée.

311
00:25:25,400 --> 00:25:29,080
Ved angrep evakuerer de
presidenten her. Snart fremme.

312
00:25:29,160 --> 00:25:30,560
Jeg kan ikke svømme!

313
00:25:30,640 --> 00:25:33,400
Slapp av, jeg planla dette. Kom igjen.

314
00:25:34,120 --> 00:25:35,920
Skynd dere! Denne veien!

315
00:25:36,480 --> 00:25:37,720
De slipper unna!

316
00:25:37,800 --> 00:25:40,000
-Stopp!
-Kom igjen!

317
00:25:40,080 --> 00:25:41,120
Fortere!

318
00:25:41,200 --> 00:25:42,560
Stopp!

319
00:25:43,080 --> 00:25:44,200
Faen!

320
00:25:48,600 --> 00:25:50,120
Jeg kan ikke tro det!

321
00:25:50,640 --> 00:25:52,400
Alle kan gå inn her.

322
00:25:53,240 --> 00:25:55,920
Minister, vi tror de rømte via tunnelene.

323
00:25:56,000 --> 00:25:57,080
Faen!

324
00:26:04,800 --> 00:26:06,480
MEG

325
00:26:13,080 --> 00:26:14,080
Alle ut.

326
00:26:16,160 --> 00:26:17,360
Ut!

327
00:26:24,640 --> 00:26:26,400
Stjal du telefonen min?

328
00:26:27,000 --> 00:26:30,480
For Frankrikes politioverhode
er det en utmerket konklusjon.

329
00:26:30,560 --> 00:26:33,240
Jeg så på kontaktlisten din
og så mange folk.

330
00:26:33,320 --> 00:26:35,840
Smuglere, våpenhandlere,
nasjonalistledere.

331
00:26:36,520 --> 00:26:39,040
Overraskende for en
som er så lite korrupt.

332
00:26:40,440 --> 00:26:41,680
Hvor mye vil du ha?

333
00:26:42,280 --> 00:26:43,920
Det handler ikke om penger.

334
00:26:45,440 --> 00:26:48,360
-Få noen ut av fengsel.
-Du tuller.

335
00:26:48,440 --> 00:26:49,560
Aldri i verden.

336
00:26:49,640 --> 00:26:51,520
Jeg forstår. Det gir mening.

337
00:26:52,160 --> 00:26:54,400
Jeg sender mobilen til pressen.

338
00:26:54,480 --> 00:26:55,480
Jeg lar deg gå.

339
00:26:55,560 --> 00:26:58,160
-Jeg skal ikke forstyrre deg mer.
-Nei, vent!

340
00:27:02,360 --> 00:27:04,000
Hvem vil du få ut?

341
00:27:10,480 --> 00:27:12,120
BOIS D'ARCY FENGSEL

342
00:27:16,160 --> 00:27:18,360
-Hallo.
-Hallo.

343
00:27:45,640 --> 00:27:46,560
Skriker du…

344
00:27:48,600 --> 00:27:50,280
…havner vi begge i fengsel.

345
00:27:52,120 --> 00:27:53,480
Kan jeg fjerne hånden?

346
00:28:00,280 --> 00:28:01,600
Hva vil du meg?

347
00:28:03,280 --> 00:28:05,120
Hjelp meg å fange Keller.

348
00:28:07,680 --> 00:28:09,880
Han er den eneste som tok seg av meg.

349
00:28:10,400 --> 00:28:13,360
-Vil du at jeg skal tyste på ham?
-Ja.

350
00:28:14,400 --> 00:28:16,640
Du vet vel ikke hva lojalitet er?

351
00:28:17,640 --> 00:28:18,760
Jeg var 17.

352
00:28:19,840 --> 00:28:23,040
Hva vil du?
Sende oss i fengsel istedenfor Keller?

353
00:28:23,560 --> 00:28:26,640
-Du sviktet familien din.
-Hvilken familie?

354
00:28:26,720 --> 00:28:31,040
En familie som tvinger barn til å slåss,
som tvinger dem til å stjele.

355
00:28:31,560 --> 00:28:32,480
Til å drepe.

356
00:28:34,400 --> 00:28:37,320
Keller fortalte deg aldri
hva som skjedde i 1998.

357
00:28:37,400 --> 00:28:40,080
Hva tok dere?

358
00:28:40,160 --> 00:28:42,760
-Jeg vet ikke!
-Ro ned. Vi har kjørt fra ham.

359
00:28:49,160 --> 00:28:51,880
Hvor er smaragdene?

360
00:28:52,880 --> 00:28:54,680
Hvor faen er smaragdene?

361
00:28:54,760 --> 00:28:55,600
Faen.

362
00:29:11,480 --> 00:29:12,680
Faen!

363
00:29:16,440 --> 00:29:17,560
Åpne hanskerommet!

364
00:29:18,160 --> 00:29:20,200
-Hva?
-Åpne hanskerommet. Fort!

365
00:29:20,280 --> 00:29:21,280
Kom igjen!

366
00:29:30,240 --> 00:29:32,400
-Hva vil du jeg skal gjøre?
-Skyt.

367
00:29:32,480 --> 00:29:33,760
-Er du gal?
-Skyt!

368
00:29:33,840 --> 00:29:35,760
-Bruno!
-Jeg sa skyt. Skynd deg!

369
00:29:35,840 --> 00:29:39,760
-Nei, det gjør jeg ikke.
-Enten skyter du, eller så dreper jeg deg.

370
00:29:39,840 --> 00:29:42,000
-Kom igjen, skyt!
-Ikke hør på ham.

371
00:29:42,080 --> 00:29:44,280
-Ikke la ham påvirke deg.
-Skyt!

372
00:29:44,360 --> 00:29:45,680
-Slipp den!
-Skyt!

373
00:29:51,280 --> 00:29:52,480
-Skyt!
-Slipp den!

374
00:29:52,560 --> 00:29:56,440
-Skyt!
-Bruno!

375
00:30:02,000 --> 00:30:03,120
Se opp!

376
00:30:45,800 --> 00:30:46,680
Går det bra?

377
00:30:47,760 --> 00:30:48,840
Han tvang meg.

378
00:30:48,920 --> 00:30:49,760
Jeg vet det.

379
00:30:50,280 --> 00:30:52,800
Det var et uhell.

380
00:30:52,880 --> 00:30:55,000
-Politiet er her.
-Det var et uhell.

381
00:30:58,360 --> 00:31:00,080
Vi var unge. Han utnyttet oss.

382
00:31:01,160 --> 00:31:03,880
Han sa han beskyttet oss,
men han brukte oss.

383
00:31:04,520 --> 00:31:06,040
Det er den ekte Keller.

384
00:31:07,160 --> 00:31:09,480
Du kan ikke fortsette å være syndebukk.

385
00:31:12,080 --> 00:31:14,320
Manon, du vil ikke tilbake i fengsel.

386
00:31:17,840 --> 00:31:18,800
Så gjør det.

387
00:31:31,360 --> 00:31:32,200
Ring ham.

388
00:31:36,280 --> 00:31:37,360
Avtal et møte.

389
00:31:40,480 --> 00:31:43,760
PRIVAT NUMMER

390
00:31:48,640 --> 00:31:51,040
-Hallo?
-Det er meg. Jeg er ute.

391
00:31:51,640 --> 00:31:55,040
Allerede? Hvordan klarte du det?

392
00:31:55,120 --> 00:31:56,360
Prosedyrefeil.

393
00:31:57,920 --> 00:32:00,240
Vi må dra nå og bli kvitt perlen.

394
00:32:00,320 --> 00:32:03,720
Jeg fant en kjøper.
Vi møtes ved Triumfbuen i kveld.

395
00:32:03,800 --> 00:32:06,200
-Vi møtes der.
-Ok.

396
00:32:06,280 --> 00:32:07,960
Vi gjør det. Vi ses i kveld.

397
00:32:12,480 --> 00:32:13,360
Her er den!

398
00:32:14,560 --> 00:32:16,680
En nydelig kalvekjøttgryte.

399
00:32:17,800 --> 00:32:18,880
Flott.

400
00:32:18,960 --> 00:32:20,320
Hvem sin favorittrett?

401
00:32:20,400 --> 00:32:21,880
Lupins, selvfølgelig.

402
00:32:22,520 --> 00:32:23,360
Nei.

403
00:32:24,720 --> 00:32:25,840
Faren min.

404
00:32:30,880 --> 00:32:32,280
I morgen drar vi.

405
00:32:35,400 --> 00:32:36,640
Vi skal alle bli fri.

406
00:32:39,400 --> 00:32:40,280
Endelig.

407
00:33:42,200 --> 00:33:43,240
Det er ikke den.

408
00:33:44,160 --> 00:33:45,040
Hvor er den?

409
00:33:50,000 --> 00:33:50,880
Den er det.

410
00:33:51,440 --> 00:33:52,400
Ok.

411
00:33:56,560 --> 00:34:00,880
"Grimaudan, tidligere politiinspektør.
Private forretninger utført."

412
00:34:02,320 --> 00:34:03,400
DEN SORTE PERLEN

413
00:34:03,480 --> 00:34:04,440
Selvsagt.

414
00:34:05,240 --> 00:34:06,200
Søren.

415
00:34:12,320 --> 00:34:13,800
-Hallo?
-Hallo, Sofia?

416
00:34:13,880 --> 00:34:16,080
-Assane kontaktet meg.
-Hva sa han?

417
00:34:16,160 --> 00:34:19,160
Han er på Place de l'Étoile
med Den sorte perlen.

418
00:34:19,240 --> 00:34:21,080
Greit. Sa han at han er der?

419
00:34:21,160 --> 00:34:23,200
Nei, men han kommer definitivt.

420
00:34:23,720 --> 00:34:27,200
Han sendte meg et bilde
av Triumfbuen signert Grimaudan.

421
00:34:27,280 --> 00:34:29,120
Grimaudan er Lupins alias i…

422
00:34:29,200 --> 00:34:32,760
I Lupin lurer Ganimard igjen?

423
00:34:32,840 --> 00:34:36,360
-Ikke sant?
-Det er Lupins alias i Den sorte perlen.

424
00:34:37,160 --> 00:34:40,920
Vi har et tips om perlen.
En fyr ved navn Keller har den.

425
00:34:41,000 --> 00:34:43,080
En annen forbryter? Det gir mening!

426
00:34:43,160 --> 00:34:46,560
-Vi må gripe inn raskt. Stol på meg.
-Gripe inn i hva?

427
00:34:46,640 --> 00:34:48,080
Du har gått fra vettet.

428
00:34:48,160 --> 00:34:52,680
Du ba meg si fra når Assane tok kontakt.
Det er det jeg gjør.

429
00:34:52,760 --> 00:34:57,080
Vær så snill, stol på meg.
Assane kommer sikkert. Vi må gripe inn.

430
00:34:57,800 --> 00:35:00,120
Ok. Vi gjør det.

431
00:35:00,200 --> 00:35:03,000
-Men du bør ikke ta feil.
-Vi ses der.

432
00:35:55,360 --> 00:35:56,600
Hun kommer ikke.

433
00:36:00,480 --> 00:36:01,920
Hva gjør du her?

434
00:36:02,440 --> 00:36:04,400
Det er over. Hun forrådte deg.

435
00:36:04,920 --> 00:36:06,920
-Hva snakker du om?
-Manon.

436
00:36:07,400 --> 00:36:10,360
Du kom etter moren min.
Jeg vendte dama di mot deg.

437
00:36:10,440 --> 00:36:11,680
Hun er på min side.

438
00:36:15,120 --> 00:36:19,240
Vil du gjøre dette foran alle?
Du vet ikke utfallet.

439
00:36:19,760 --> 00:36:21,280
Årene har tynget deg.

440
00:36:22,080 --> 00:36:24,800
-Hva vil du?
-Jeg fikk hevn. Jeg vil ha perlen.

441
00:36:24,880 --> 00:36:27,120
-Umulig.
-Jeg vet at du har den.

442
00:36:27,720 --> 00:36:30,240
Gjør som du vil. Politiet er på vei.

443
00:36:35,600 --> 00:36:36,760
Du gjør det igjen.

444
00:36:37,280 --> 00:36:39,800
-Det var et uhell.
-Purken er her.

445
00:37:06,880 --> 00:37:10,480
Politi! Ikke rør deg. Slipp våpenet.

446
00:37:11,520 --> 00:37:14,360
Drepte du en purk? Da får du 25 år.

447
00:37:26,160 --> 00:37:27,320
Kom igjen!

448
00:37:27,400 --> 00:37:30,040
Jeg satt 25 år i fengsel på grunn av deg.

449
00:37:30,120 --> 00:37:31,520
Det er din skyld.

450
00:37:31,600 --> 00:37:34,960
-Bruno skjøt, ikke jeg.
-Vi var barn. Du utnyttet det.

451
00:37:35,600 --> 00:37:37,520
Vi ville gjort alt for deg.

452
00:37:37,600 --> 00:37:40,880
Det var ikke Bruno som skjøt,
men deg og grådigheten din.

453
00:37:40,960 --> 00:37:42,320
Jeg hjalp dere.

454
00:37:42,400 --> 00:37:45,920
-Alt jeg ba om var lojalitet.
-Kaller du det lojalitet?

455
00:37:46,440 --> 00:37:48,560
Du ville ha oss som marionetter!

456
00:37:50,920 --> 00:37:52,600
Kom igjen! Der oppe!

457
00:37:52,680 --> 00:37:56,360
Du har ikke forandret deg.
Assane Diop, den jævla tysteren.

458
00:37:57,840 --> 00:37:58,960
Gi meg perlen.

459
00:38:00,040 --> 00:38:03,040
De har ingenting på deg.
Du blir en fri mann.

460
00:38:05,520 --> 00:38:06,360
Så?

461
00:38:07,120 --> 00:38:08,680
Perlen eller friheten din?

462
00:38:12,200 --> 00:38:13,160
Gi meg den.

463
00:38:16,520 --> 00:38:18,040
Kom igjen, vi skal opp!

464
00:38:18,120 --> 00:38:19,720
Fortere!

465
00:38:19,800 --> 00:38:21,120
-Vi går opp.
-Løp!

466
00:38:21,200 --> 00:38:22,800
-Fortere!
-Kom igjen!

467
00:38:23,600 --> 00:38:24,520
Fort!

468
00:38:31,520 --> 00:38:33,040
Det er en dør der borte.

469
00:38:40,080 --> 00:38:42,320
-Politi! Ikke rør deg!
-Det er han!

470
00:38:42,400 --> 00:38:43,480
Jean-Luc Keller.

471
00:38:44,680 --> 00:38:46,120
Du er arrestert.

472
00:38:46,200 --> 00:38:48,680
Det var ikke meg.
Assane Diop stjal perlen.

473
00:38:48,760 --> 00:38:50,040
Hvor er Assane?

474
00:38:50,120 --> 00:38:52,000
-Han er der borte.
-Kom igjen.

475
00:38:52,600 --> 00:38:56,120
Du er arrestert for drapsforsøket
på Ferdinand Marchal.

476
00:38:56,200 --> 00:38:57,160
Ta ham.

477
00:39:00,440 --> 00:39:01,480
Hei! Hva i…

478
00:39:15,400 --> 00:39:17,360
Fortere. Kom!

479
00:39:18,000 --> 00:39:19,480
Fort!

480
00:39:24,200 --> 00:39:26,840
Nå får du arrestere meg.

481
00:39:29,000 --> 00:39:30,760
Du er bedre enn Ganimard.

482
00:39:33,360 --> 00:39:36,840
-Du er like god som Lupin.
-Kanskje, men jeg er ikke Lupin.

483
00:39:37,840 --> 00:39:39,120
Det er over.

484
00:39:39,800 --> 00:39:40,840
Vær så god.

485
00:39:54,680 --> 00:39:55,920
Vi drar.

486
00:40:07,800 --> 00:40:08,720
Assane?

487
00:40:11,160 --> 00:40:13,440
-Hvor er perlen?
-Jeg har den ikke.

488
00:40:14,200 --> 00:40:17,160
I boken manipulerer Lupin
en skurk til å ta perlen.

489
00:40:17,240 --> 00:40:18,080
Det vet jeg.

490
00:40:19,240 --> 00:40:22,080
-Du gjorde det samme med Keller.
-Bra jobbet.

491
00:40:22,600 --> 00:40:24,720
-Du kjenner klassikerne.
-Hva?

492
00:40:27,160 --> 00:40:28,920
Det er en dør der borte.

493
00:40:34,720 --> 00:40:35,560
Få se.

494
00:40:37,920 --> 00:40:39,040
Unnskyld meg?

495
00:40:39,120 --> 00:40:41,160
Daten min dukket ikke opp.

496
00:40:41,240 --> 00:40:43,080
-Pokker.
-Ja.

497
00:40:43,160 --> 00:40:45,560
Det er synd å måtte kaste rosen.

498
00:40:45,640 --> 00:40:46,760
Det er sant.

499
00:40:46,840 --> 00:40:49,320
-Kan jeg gi deg den?
-Ja.

500
00:40:50,880 --> 00:40:52,840
-Ha en fin kveld.
-I like måte.

501
00:41:13,880 --> 00:41:16,160
Damer. Beklager å stoppe dere.

502
00:41:16,240 --> 00:41:19,240
Jeg vet at jeg er en dust,
men jeg har et spørsmål.

503
00:41:19,320 --> 00:41:21,800
Ga en høy, kjekk fyr deg den rosen?

504
00:41:21,880 --> 00:41:23,440
-Ja.
-Ja.

505
00:41:23,960 --> 00:41:24,840
Å nei.

506
00:41:25,360 --> 00:41:27,640
-Hva er galt?
-Han var daten min.

507
00:41:27,720 --> 00:41:30,720
Jeg var sen, så han tror at jeg ikke kom.

508
00:41:30,800 --> 00:41:32,680
Hva skal jeg gjøre med det?

509
00:41:32,760 --> 00:41:36,920
Hvis du gir meg rosen, og jeg ser ham,
kan jeg gjøre det godt igjen.

510
00:41:37,000 --> 00:41:38,960
Selvfølgelig. Her.

511
00:41:39,040 --> 00:41:40,240
-Jaså?
-Den er din.

512
00:41:40,320 --> 00:41:42,960
-Takk. Du er en livredder.
-Ha en fin kveld!

513
00:41:43,040 --> 00:41:44,040
Lykke til!

514
00:42:09,800 --> 00:42:12,400
Hallo, Claire? Det er meg, Assane.

515
00:42:12,920 --> 00:42:14,040
Jeg rotet det til.

516
00:42:16,960 --> 00:42:20,720
Nei, jeg kan ikke si det.
Men du hadde rett. Unnskyld.

517
00:42:23,160 --> 00:42:25,760
Hva om jeg ba deg om å dra langt herfra?

518
00:42:25,840 --> 00:42:30,240
Langt unna Keller, nabolaget, alt.
Vil du bli med meg?

519
00:42:34,640 --> 00:42:37,480
Vil du bli med meg eller ikke?

520
00:42:41,000 --> 00:42:41,880
Hva sier du?

521
00:43:04,160 --> 00:43:07,560
MØT MEG PÅ TOGSTASJONEN.
KJØP FIRE BILLETTER.

522
00:43:10,240 --> 00:43:12,160
Claire. Min kjære.

523
00:43:12,680 --> 00:43:15,920
Tilgi meg.
Nok en gang dukker jeg ikke opp.

524
00:43:16,000 --> 00:43:18,240
Men denne gangen er det en god grunn.

525
00:43:18,880 --> 00:43:23,000
Innen du har lest dette brevet,
har jeg overgitt meg til politiet.

526
00:43:23,080 --> 00:43:27,360
Når jeg er i fengsel, glemmer folk meg.

527
00:43:27,440 --> 00:43:28,840
Og det er helt greit.

528
00:43:29,480 --> 00:43:32,400
Det er på tide
at verden glemmer Assane Diop.

529
00:43:32,480 --> 00:43:35,520
Du og Raoul må starte et normalt liv.

530
00:43:37,000 --> 00:43:40,720
Det tok meg en stund å forstå det,
men du hadde rett hele tiden.

531
00:43:40,800 --> 00:43:41,800
Som vanlig.

532
00:43:41,880 --> 00:43:43,920
Vil du virkelig gjøre alt godt?

533
00:43:44,000 --> 00:43:45,480
Overgi deg.

534
00:43:46,640 --> 00:43:48,080
Det er den eneste måten.

535
00:43:49,840 --> 00:43:52,520
Du hadde rett. Det var den eneste måten.

536
00:43:52,600 --> 00:43:56,200
For å bli kvitt Keller,
så dere slipper fri.

537
00:43:57,040 --> 00:43:59,400
Det var på tide at jeg tok ansvar.

538
00:44:00,520 --> 00:44:03,200
Og betaler for skaden jeg har forårsaket.

539
00:44:11,600 --> 00:44:15,480
-Hvor skal vi begynne?
-Fra begynnelsen. Jeg skal fortelle alt.

540
00:44:16,160 --> 00:44:20,600
-Jeg har tre betingelser.
-Jeg visste det.

541
00:44:22,080 --> 00:44:25,560
-Jeg lytter.
-Slipp Benjamin Férel fri.

542
00:44:31,280 --> 00:44:32,920
Og gi ham dette.

543
00:44:37,160 --> 00:44:38,560
Det er alt, min kjære.

544
00:44:39,120 --> 00:44:42,920
Det er ikke slutten vi håpet på,
men dere er fri.

545
00:44:44,200 --> 00:44:47,440
Så lenge dere er i hjertet mitt,
vil jeg være i deres.

546
00:44:49,040 --> 00:44:50,080
Jeg elsker dere.

547
00:44:50,920 --> 00:44:51,760
Assane.

548
00:44:54,800 --> 00:44:55,920
Og det tredje?

549
00:45:02,040 --> 00:45:03,280
Noe å lese på.

550
00:45:22,120 --> 00:45:24,360
Diop. Jeg har noe til deg.

551
00:45:27,400 --> 00:45:28,880
Fra naboen din.

552
00:45:37,920 --> 00:45:40,320
Beskjeden er overlevert.

553
00:45:45,720 --> 00:45:49,000
CAGLIOSTROS HEVN

554
00:45:49,600 --> 00:45:53,560
"Gåten var i deg. I din sjels hemmelighet.

555
00:45:54,360 --> 00:45:57,960
For å fange deg og bygge opp din tillit."

556
00:45:58,040 --> 00:46:00,800
"Jeg ønsket kjærligheten din velkommen.

557
00:46:00,880 --> 00:46:03,440
Kanskje du trodde jeg følte den selv.

558
00:46:03,520 --> 00:46:05,960
Du elsket meg virkelig."

559
00:46:07,000 --> 00:46:10,880
"Dermed mistet du klarheten."

560
00:48:44,920 --> 00:48:47,920
Tekst: Trine Friis

