1
00:00:07,007 --> 00:00:08,425
SERIAL ASLI NETFLIX

2
00:00:37,078 --> 00:00:38,204
Kau yang terakhir.

3
00:00:39,873 --> 00:00:43,585
Dan persetan kau selamanya.

4
00:00:48,048 --> 00:00:49,841
A

5
00:02:11,297 --> 00:02:12,465
Ada jalan.

6
00:02:12,674 --> 00:02:16,886
Untuk memegang kekuatan
galaksi di tanganmu.

7
00:02:16,970 --> 00:02:18,054
Apa maksudmu?

8
00:02:19,139 --> 00:02:20,682
Kami berpikir untuk...

9
00:02:21,432 --> 00:02:24,269
cara menaklukkan Neptunus.

10
00:02:24,352 --> 00:02:25,436
Tapi kenapa?

11
00:02:25,645 --> 00:02:27,564
Kenapa hanya Neptunus?

12
00:03:18,615 --> 00:03:19,449
Persetan.

13
00:03:32,587 --> 00:03:35,924
ANDA PERNAH LIHAT ANJING INI?
"GROUCHO" IMBALAN BESAR!

14
00:03:36,049 --> 00:03:38,551
"Halus, berkilau, dan lembut,

15
00:03:38,635 --> 00:03:41,012
ikal ini tak akan meninggalkanmu.

16
00:03:41,095 --> 00:03:44,599
Cremazone berarti tahan lama
dan definisi."

17
00:03:44,682 --> 00:03:45,934
Mau yang lain?

18
00:03:46,017 --> 00:03:47,143
Aku punya pilihan?

19
00:03:47,227 --> 00:03:49,979
Pilihan adBuddies tak terbatas.

20
00:03:50,063 --> 00:03:52,440
Oke? Kami lebih unggul dari PallyAds.

21
00:03:52,523 --> 00:03:53,775
Aku hanya bercanda.

22
00:03:54,359 --> 00:03:57,195
- Tak cukup waktu...
- Tunggu, maksud tak terbatas

23
00:03:58,446 --> 00:03:59,948
benar-benar tak terbatas?

24
00:04:01,074 --> 00:04:02,951
Seperti tiket bus,

25
00:04:03,034 --> 00:04:04,827
kau akan membayarnya?

26
00:04:04,994 --> 00:04:07,747
Maksudku, tidak harus kau,
tapi salah satu,

27
00:04:07,830 --> 00:04:10,708
dari kalian, untuk membayar
hotel, makan, tiket,

28
00:04:10,792 --> 00:04:11,960
apa itu mungkin?

29
00:04:13,169 --> 00:04:15,338
Belum pernah ada yang tanya.

30
00:04:16,005 --> 00:04:19,175
Kau harus melihat
ribuan iklan, tapi...

31
00:04:19,259 --> 00:04:20,843
KARTU IDENTITAS AD BUDDY
A

32
00:04:20,927 --> 00:04:24,180
Ya, kurasa itu mungkin.

33
00:04:24,681 --> 00:04:25,974
Jika itu... hmm...

34
00:04:27,850 --> 00:04:28,851
Apa?

35
00:04:29,602 --> 00:04:31,938
Kedengarannya menyenangkan.

36
00:04:33,147 --> 00:04:33,982
Ya.

37
00:04:34,691 --> 00:04:36,526
Ada apa di Salt Lake City?

38
00:04:37,568 --> 00:04:38,778
Adikku.

39
00:04:40,530 --> 00:04:41,572
Aku mau bertemu.

40
00:04:56,254 --> 00:04:57,714
Aku akan membacamu...

41
00:04:58,715 --> 00:05:01,092
karena aku Annie yang sehat sekarang,

42
00:05:01,175 --> 00:05:03,177
dan orang sehat membaca buku...

43
00:05:04,304 --> 00:05:06,639
bepergian, dan berolahraga...

44
00:05:07,640 --> 00:05:09,142
dan memakai otak mereka.

45
00:05:09,517 --> 00:05:10,601
DON QUIXOTE

46
00:05:28,536 --> 00:05:29,537
Di mana Jackie?

47
00:05:29,912 --> 00:05:30,997
Sedang buang air.

48
00:05:33,124 --> 00:05:35,043
Apa-apaan? jangan ambil uangku?

49
00:05:35,418 --> 00:05:38,629
Ya, aku mengambil uangmu.
Untuk tiga bulan sewa.

50
00:05:38,713 --> 00:05:40,715
Aku belum kerja dalam lima bulan.

51
00:05:40,798 --> 00:05:44,385
Mungkin kau harus
lebih keras berusaha.

52
00:05:47,680 --> 00:05:49,140
Pinjam 20 dollar?

53
00:05:52,018 --> 00:05:52,894
Ya.

54
00:05:57,690 --> 00:05:59,067
Pembersihan berjalan.

55
00:05:59,859 --> 00:06:01,486
Salah. Salah.

56
00:06:01,569 --> 00:06:02,403
SANITASI

57
00:06:04,280 --> 00:06:05,615
Tak bisa diproses.

58
00:06:06,824 --> 00:06:07,784
Kesalahan.

59
00:06:10,161 --> 00:06:11,621
Tak bisa diproses.

60
00:06:11,871 --> 00:06:13,998
Kesalahan.

61
00:06:16,167 --> 00:06:17,585
Tak bisa diproses.

62
00:06:17,668 --> 00:06:18,544
Kesalahan.

63
00:06:21,214 --> 00:06:22,548
Tak bisa diproses.

64
00:06:22,882 --> 00:06:23,925
Kesalahan.

65
00:06:24,425 --> 00:06:25,343
Kesalahan.

66
00:06:27,345 --> 00:06:28,721
Tak bisa diproses.

67
00:06:28,805 --> 00:06:29,764
Salah.Kesalahan.

68
00:06:30,098 --> 00:06:31,015
Salah.

69
00:06:32,725 --> 00:06:34,477
Tak bisa diproses.

70
00:06:36,270 --> 00:06:38,022
Semoga sukses, njing buduk..

71
00:07:26,863 --> 00:07:27,947
Halo?

72
00:07:55,224 --> 00:07:56,267
Kau sudah mati?

73
00:08:02,148 --> 00:08:03,191
Tidak.

74
00:08:04,358 --> 00:08:05,193
Bagus.

75
00:08:07,320 --> 00:08:08,571
Mau tidur terus?

76
00:08:10,990 --> 00:08:12,783
Halamanmu berantakan.

77
00:08:14,327 --> 00:08:17,663
"Kesempurnaan langka
dan jarang dijumpai."

78
00:08:18,539 --> 00:08:19,624
Apa itu Rilke?

79
00:08:20,333 --> 00:08:21,292
Spinoza.

80
00:08:22,335 --> 00:08:23,169
Aku suka.

81
00:08:27,673 --> 00:08:30,218
Aku ingin bilang
aku akan pergi sebentar.

82
00:08:32,053 --> 00:08:35,765
Aku berpikir untuk naik bus
ke Salt Lake, menjenguk Ellie.

83
00:08:39,352 --> 00:08:40,353
Kau boleh ikut.

84
00:08:42,313 --> 00:08:43,523
Kita bisa pergi bersama.

85
00:08:44,982 --> 00:08:46,817
Aku sedang sibuk.

86
00:08:51,739 --> 00:08:54,325
Kombinasi untuk brankas masih sama?

87
00:08:54,408 --> 00:08:57,745
Aku perlu meminjam uang untuk tiket bus.

88
00:08:58,704 --> 00:08:59,747
Aku mengubahnya.

89
00:09:00,623 --> 00:09:01,457
Menjadi?

90
00:09:01,791 --> 00:09:02,917
Tanggal lahirmu.

91
00:09:03,918 --> 00:09:06,337
Bosan memikirkan ibumu setiap saat.

92
00:09:08,839 --> 00:09:11,008
Jangan lupa makan selagi aku pergi, ya?

93
00:09:12,343 --> 00:09:13,427
Aku sudah beli sereal.

94
00:09:15,263 --> 00:09:16,264
Apple Jacks?

95
00:09:16,847 --> 00:09:17,765
Tentu saja.

96
00:09:20,560 --> 00:09:23,354
Saat aku kembali,
ayo makan di Totonno.

97
00:09:24,230 --> 00:09:25,189
Lihat nanti.

98
00:09:28,818 --> 00:09:30,111
Oke. Sampai nanti, Pa.

99
00:10:32,548 --> 00:10:33,674
BOSAN DI SINI?

100
00:10:37,887 --> 00:10:40,264
PERPUSTAKAAN DAN BUS TERMINAL BROOKLYN

101
00:10:55,863 --> 00:10:59,617
12:25 - 706 - SALT LAKE, PINTU 14

102
00:11:04,080 --> 00:11:06,082
INFORMASI BUS

103
00:11:20,930 --> 00:11:22,306
A

104
00:11:26,435 --> 00:11:27,269
Persetan kau.

105
00:11:30,439 --> 00:11:31,399
Aku butuh lebih.

106
00:11:32,650 --> 00:11:33,609
Aku tak bisa.

107
00:11:33,901 --> 00:11:35,111
Tapi kenapa?

108
00:11:35,194 --> 00:11:36,946
Itu langkah yang bagus, Bung.

109
00:11:38,823 --> 00:11:40,491
Dasar bajingan!

110
00:11:40,574 --> 00:11:41,659
Ayo, jalan.

111
00:11:41,742 --> 00:11:42,660
Calvin.

112
00:11:43,411 --> 00:11:44,995
Hanya sekali.

113
00:11:45,663 --> 00:11:48,541
Ayahku menderita stroke kecil
setelah kucuri.

114
00:11:49,375 --> 00:11:51,085
Kenapa kau suka sampah ULP?

115
00:11:51,168 --> 00:11:53,045
- Itu tak sehat.
- Memang kenapa,

116
00:11:53,379 --> 00:11:56,132
kalau aku butuh lebih,
bagaimanapun mendapatkannya?

117
00:11:56,215 --> 00:11:57,883
Cepatlah.

118
00:11:57,967 --> 00:12:01,262
Daftarkan diri ke proyek Neberdine.
Bantu perusahaan ayahku.

119
00:12:01,345 --> 00:12:02,555
Hanya mendaftar?

120
00:12:02,638 --> 00:12:04,265
- Menyedihkan.
- Tidak.

121
00:12:04,348 --> 00:12:06,600
- Mereka akan menyaringmu.
- Sekakmat.

122
00:12:06,684 --> 00:12:08,853
Mungkin menguji deodoran seminggu.

123
00:12:10,187 --> 00:12:11,147
Aku kalah.

124
00:12:11,689 --> 00:12:14,483
- Hilang seratus dolar.
- Semuanya jadi milikku.

125
00:12:14,567 --> 00:12:16,402
Hei, kau temanku.

126
00:12:16,861 --> 00:12:17,695
Ya?

127
00:12:17,778 --> 00:12:19,530
Sebagai teman, boleh aku bertanya?

128
00:12:19,613 --> 00:12:20,698
Tentu.

129
00:12:20,781 --> 00:12:22,199
Kau seperti pecandu.

130
00:12:22,533 --> 00:12:23,659
Aku bukan pecandu.

131
00:12:24,076 --> 00:12:25,494
Aku pengguna kambuhan.

132
00:12:25,578 --> 00:12:26,829
Sama seperti kau.

133
00:12:26,912 --> 00:12:28,539
Siapa nama orang di penerimaan?

134
00:12:28,622 --> 00:12:29,874
Aku tak bisa bilang.

135
00:12:29,957 --> 00:12:32,960
ULP jadi lebih tertutup
sejak kasus bunuh diri itu.

136
00:12:34,044 --> 00:12:35,087
Beri tahu namanya.

137
00:12:35,504 --> 00:12:36,797
Berhenti, jangan pegang!

138
00:12:37,089 --> 00:12:38,007
Tidak sopan.

139
00:12:39,925 --> 00:12:40,760
Lugo.

140
00:12:41,677 --> 00:12:42,762
Patricia Lugo.

141
00:12:42,845 --> 00:12:43,846
Patricia Lugo.

142
00:12:44,180 --> 00:12:45,014
Terima kasih.

143
00:12:47,266 --> 00:12:48,184
Temanmu baik.

144
00:12:49,310 --> 00:12:50,394
Ambillah.

145
00:12:50,728 --> 00:12:53,022
Langsung masuk ke dana eukaliptus.

146
00:12:55,858 --> 00:12:57,693
Tiga ratus untuk memulai.

147
00:12:57,777 --> 00:13:00,154
- Untuk memeras seseorang?
- Ya.

148
00:13:08,579 --> 00:13:09,705
Baiklah.

149
00:13:11,081 --> 00:13:12,166
Siapa target kita?

150
00:13:27,807 --> 00:13:29,225
Tulisanmu cakar ayam.

151
00:13:31,310 --> 00:13:32,520
Patricia Lugo.

152
00:13:34,939 --> 00:13:39,902
Dia direktur penerimaan
di Neberdine Pharmaceuticals Biotech.

153
00:13:41,111 --> 00:13:43,447
Kau mau masuk dan merampok tempat itu?

154
00:13:48,077 --> 00:13:51,121
Patricia Lugo,
Neberdine Pharmaceuticals Biotech.

155
00:13:51,831 --> 00:13:54,875
Dia membayar Zip Dox
untuk menghapus catatan kejahatannya.

156
00:13:55,543 --> 00:13:58,254
Zip Dox itu kotoran yang bisa dibersihkan.

157
00:14:03,509 --> 00:14:04,343
ini sah, benar?

158
00:14:04,426 --> 00:14:07,429
Kau pikir kami bisa buka toko
jika tak sah?

159
00:14:07,513 --> 00:14:08,347
Ya.

160
00:14:09,640 --> 00:14:12,059
Bayar kami lebih dibanding bayarannya
untuk Shit Dox.

161
00:14:12,142 --> 00:14:13,018
Lima ratus.

162
00:14:16,397 --> 00:14:17,940
Kau dapat kalender gratis.

163
00:14:29,118 --> 00:14:31,412
Patricia Lugo. Pecandu judi,

164
00:14:32,121 --> 00:14:33,998
tertangkap di Atlantic City.

165
00:14:34,790 --> 00:14:38,002
Kehilangan hak asuh putrinya, Usnavy.

166
00:14:38,752 --> 00:14:40,129
Berpindah ke Hunter.

167
00:14:40,212 --> 00:14:42,923
Bersih, selama 18 bulan.

168
00:14:43,048 --> 00:14:44,967
Mungkin ada yang menghapus catatannya.

169
00:14:45,801 --> 00:14:47,636
Kau mau berkas lengkapnya?

170
00:14:48,554 --> 00:14:50,639
Aku bisa mengancam menculik putrinya juga.

171
00:14:51,098 --> 00:14:52,016
Tidak.

172
00:14:52,224 --> 00:14:53,809
Biasanya berhasil.

173
00:14:53,893 --> 00:14:57,479
Tak apa-apa. Aku tak...
Aku tak ingin mencelakainya.

174
00:15:00,316 --> 00:15:01,191
Baiklah.

175
00:15:03,652 --> 00:15:04,612
Ini kalendermu.

176
00:15:05,279 --> 00:15:06,363
Pilihan lain?

177
00:15:06,864 --> 00:15:10,701
Sukarelawan di CP Center,
pengguna Friend Proxy,

178
00:15:11,744 --> 00:15:13,412
Bayar bagasi kemahalan...

179
00:15:13,495 --> 00:15:16,165
Tunggu, Friend Proxy?
Dia punya janji bertemu?

180
00:15:19,043 --> 00:15:21,170
Pencegatan.

181
00:15:46,362 --> 00:15:47,196
Patricia?

182
00:15:49,823 --> 00:15:50,658
Juanita?

183
00:15:58,082 --> 00:15:58,999
Hei.

184
00:15:59,249 --> 00:16:02,252
- Senang bertemu kau lagi.
- Sama.

185
00:16:02,336 --> 00:16:06,048
Setiap kali aku berjalan di sini,

186
00:16:06,131 --> 00:16:08,258
aku terkenang masa lalu.

187
00:16:08,342 --> 00:16:09,426
Aku juga.

188
00:16:09,843 --> 00:16:10,719
Aku juga.

189
00:16:11,845 --> 00:16:13,722
Aku suka bonsai.

190
00:16:14,848 --> 00:16:16,725
Karena cara kita bertemu.

191
00:16:17,351 --> 00:16:18,811
- Di sini.
- Tentu.

192
00:16:18,894 --> 00:16:21,271
- Di bagian bonsai.
- Ya. Itu juga.

193
00:16:24,233 --> 00:16:26,026
Ingat musim panas itu?

194
00:16:27,528 --> 00:16:29,405
Betapa senangnya kita?

195
00:16:30,364 --> 00:16:33,492
Lari naik turun Coney setiap hari...

196
00:16:34,326 --> 00:16:35,869
Makan es lilin.

197
00:16:36,161 --> 00:16:39,748
Ya, saat kami naik kereta
dengan Paman Liam.

198
00:16:42,042 --> 00:16:44,837
Siapa itu? Paman Liam?

199
00:16:46,547 --> 00:16:48,298
Maafkan aku. Aku tidak…

200
00:16:48,382 --> 00:16:50,175
Kau mau memulai lagi dari nol?

201
00:16:50,884 --> 00:16:52,636
Serius? Terus, kau baru?

202
00:16:52,720 --> 00:16:54,263
Tidak. Aku…

203
00:16:54,346 --> 00:16:55,931
Apa peringkatmu?

204
00:16:56,015 --> 00:16:59,059
Karena kau tak pintar
bersosialisasi, Sayang.

205
00:16:59,727 --> 00:17:03,522
Kau menggunakan layanan
yang membuatmu berpura-pura berteman.

206
00:17:04,606 --> 00:17:07,151
Aku punya teman asli.
Ini hanya lebih nyaman.

207
00:17:08,610 --> 00:17:10,070
Kau punya teman?

208
00:17:11,864 --> 00:17:14,867
Begini, aku bahkan tak bekerja
di Friend Proxy.

209
00:17:15,200 --> 00:17:16,201
Paham?

210
00:17:16,285 --> 00:17:19,371
Aku membatalkan janjimu,
untuk mengacaukan hidupmu.

211
00:17:19,455 --> 00:17:21,707
Aku akan memerasmu sampai habis.

212
00:17:23,167 --> 00:17:24,209
Apa?

213
00:17:24,793 --> 00:17:27,796
Apa? Apa maksudmu? Siapa kau?

214
00:17:27,880 --> 00:17:29,798
Lupakan. Aku minta maaf.

215
00:17:30,382 --> 00:17:31,967
Tidak, tunggu. Siapa kau?

216
00:17:32,051 --> 00:17:34,261
Aku sangat menyesal, ya? Maaf.

217
00:17:44,104 --> 00:17:44,980
Hei.

218
00:17:46,440 --> 00:17:47,775
Bolehkah aku duduk?

219
00:17:51,236 --> 00:17:53,322
Aku hanya berusaha memahami.

220
00:17:53,906 --> 00:17:55,491
Aku agak bingung.

221
00:17:56,033 --> 00:17:57,034
Apa aku sasaran?

222
00:17:58,619 --> 00:17:59,453
Ya.

223
00:18:01,955 --> 00:18:03,248
Untuk apa? Aku…

224
00:18:03,999 --> 00:18:05,209
Aku miskin.

225
00:18:06,251 --> 00:18:08,921
Aku mencoba masuk
ke ruang kerja di kantormu.

226
00:18:09,004 --> 00:18:11,840
Aku sudah minta maaf,
jadi, bisakah kau pergi?

227
00:18:12,466 --> 00:18:13,383
Kenapa?

228
00:18:14,176 --> 00:18:16,929
- Aku tak perlu...
- Aku ingin tahu...

229
00:18:18,055 --> 00:18:18,889
kenapa?

230
00:18:20,224 --> 00:18:21,558
Apa ini masalah AA?

231
00:18:22,518 --> 00:18:23,811
Kolam ini indah.

232
00:18:25,062 --> 00:18:27,773
Kau mirip anak gadisku, itu saja.

233
00:18:30,484 --> 00:18:32,194
Jika ada yang bisa kubantu...

234
00:18:34,530 --> 00:18:35,405
Jadi...

235
00:18:37,407 --> 00:18:38,242
Kenapa?

236
00:18:42,579 --> 00:18:45,415
Aku kecanduan narkoba
yang diuji perusahaanmu.

237
00:18:47,251 --> 00:18:49,002
Aku tidak bertanya itu.

238
00:18:50,420 --> 00:18:52,047
Kenapa kau mau tahu?

239
00:18:58,137 --> 00:19:01,431
Lima tahun lalu,
aku dan adikku bertengkar sengit.

240
00:19:03,934 --> 00:19:05,227
Sangat, sangat buruk.

241
00:19:07,354 --> 00:19:08,397
Aku gagal berbaikan.

242
00:19:11,358 --> 00:19:15,487
Ada batu di perutku, batu dingin.

243
00:19:16,405 --> 00:19:18,907
Seperti batu, yang duduk diam ...

244
00:19:20,617 --> 00:19:21,451
selamanya.

245
00:19:21,535 --> 00:19:23,537
Dan pil ini ...

246
00:19:25,706 --> 00:19:27,166
Membantuku melupakannya.

247
00:19:29,626 --> 00:19:30,961
Pil ini tak berbahaya.

248
00:19:32,337 --> 00:19:33,380
Pil ini bagus.

249
00:19:33,463 --> 00:19:36,091
Hanya pil ini
yang membuatku merasa nyaman.

250
00:19:37,050 --> 00:19:38,802
Sudah coba hubungi dia?

251
00:19:40,095 --> 00:19:40,971
Aku tak bisa.

252
00:19:46,727 --> 00:19:49,938
Kenapa aku tak boleh minum pil
kapan pun aku mau?

253
00:19:52,441 --> 00:19:53,609
Kau harus, Sayang.

254
00:19:54,902 --> 00:19:56,612
Jika tak menyakiti siapa pun.

255
00:20:05,162 --> 00:20:07,122
NEBERDINE
PHARMACEUTICAL BIOTECH

256
00:20:12,753 --> 00:20:13,795
Sangat bahagia.

257
00:20:20,302 --> 00:20:21,178
Suka membantu.

258
00:20:26,141 --> 00:20:27,142
Kebersamaan.

259
00:20:27,226 --> 00:20:28,518
Pelan-pelan saja.

260
00:20:29,186 --> 00:20:30,020
Baiklah.

261
00:20:31,355 --> 00:20:32,272
Maaf.

262
00:20:36,985 --> 00:20:37,986
Bersaudari.

263
00:20:40,364 --> 00:20:41,907
Menatap satu sama lain.

264
00:20:42,908 --> 00:20:44,534
Itu seharusnya emosi.

265
00:20:45,661 --> 00:20:46,745
Yang kau rasakan.

266
00:20:48,121 --> 00:20:48,956
Oke.

267
00:20:52,542 --> 00:20:55,504
Sekarang, tolong perhatikan aku.

268
00:20:56,421 --> 00:20:58,465
Saat aku memberikan pertanyaan terakhir.

269
00:21:23,448 --> 00:21:24,366
Tes selesai.

270
00:21:25,325 --> 00:21:27,661
Silakan tunggu di area resepsionis.

271
00:21:27,744 --> 00:21:28,578
Apakah aku...

272
00:21:29,329 --> 00:21:31,748
Apa aku lulus tes? Apa yang terakhir?

273
00:21:33,250 --> 00:21:35,127
Aku menjawab foto secara jujur.

274
00:21:35,210 --> 00:21:36,962
Kejujuran bukan intinya.

275
00:21:37,045 --> 00:21:38,297
Lalu?

276
00:21:38,880 --> 00:21:40,340
Mekanisme pertahanan.

277
00:21:40,424 --> 00:21:43,051
Aku tak punya mekanisme pertahanan.

278
00:21:43,927 --> 00:21:46,680
Aku mau coba lagi.
Siapa yang mengurus lampu merah itu?

279
00:21:47,347 --> 00:21:49,266
Aku tak paham.

280
00:21:49,349 --> 00:21:50,934
Aku bagian dari tes ini.

281
00:21:51,018 --> 00:21:51,977
Maaf.

282
00:21:52,686 --> 00:21:54,855
Ini omong kosong.

283
00:22:00,319 --> 00:22:02,362
Patricia.

284
00:22:02,446 --> 00:22:04,614
Tidak. Tak ada lagi kemudahan.

285
00:22:04,698 --> 00:22:06,950
Ada bosku di sini. Tidak lagi. Pergilah.

286
00:22:09,745 --> 00:22:12,581
Benar. Jadi, yang kau tawarkan...

287
00:22:12,664 --> 00:22:14,875
- Ini?
- Ya, tulis inisial di sini

288
00:22:14,958 --> 00:22:16,293
dan tanda tangan.

289
00:22:19,713 --> 00:22:20,672
Kita sepakat.

290
00:22:20,756 --> 00:22:23,425
Aku bisa menyalurkanmu melalui ULP.

291
00:22:23,842 --> 00:22:25,761
Kau gagal tes masuk.

292
00:22:26,053 --> 00:22:27,346
Aku tak bisa mengontrolnya.

293
00:22:27,429 --> 00:22:30,223
Tidak, aku harus masuk, Patricia.

294
00:22:30,599 --> 00:22:31,516
Sampai selesai.

295
00:22:32,392 --> 00:22:33,268
Aku tak bisa.

296
00:22:34,519 --> 00:22:35,604
Silakan pergi.

297
00:22:37,898 --> 00:22:38,815
Baiklah.

298
00:22:40,734 --> 00:22:41,818
Ini dia.

299
00:22:42,611 --> 00:22:43,653
Terima kasih.

300
00:22:44,321 --> 00:22:46,239
- Inisial di sana.
- Baiklah.

301
00:22:46,323 --> 00:22:48,700
Aku akan berasumsi kau punya...

302
00:22:49,326 --> 00:22:51,453
Patricia, boleh aku bicara denganmu?

303
00:22:54,915 --> 00:22:56,041
Kau punya putri.

304
00:22:57,751 --> 00:22:59,836
Usnavy, kuliah di Hunter College.

305
00:22:59,920 --> 00:23:02,756
Jika kau tak membantuku,
putrimu akan lenyap.

306
00:23:03,715 --> 00:23:04,674
Apa?

307
00:23:05,258 --> 00:23:07,594
Ya, aku kenal seorang penculik.

308
00:23:07,677 --> 00:23:10,722
Jika sesuatu terjadi padaku,
dia akan bertindak.

309
00:23:10,806 --> 00:23:12,641
Kau gila!

310
00:23:13,308 --> 00:23:14,851
Aku tak gila, Patricia.

311
00:23:15,477 --> 00:23:17,062
Aku hanya keras kepala.

312
00:23:25,320 --> 00:23:26,363
Dua menit.

313
00:23:27,989 --> 00:23:28,990
Duduk di situ.

314
00:23:34,830 --> 00:23:38,250
Owen Milgrim, lapor ke Ruang Uji DM lima.

315
00:23:38,333 --> 00:23:40,919
Owen Milgrim, lapor ke Ruang Uji DM lima.

316
00:23:41,002 --> 00:23:42,546
untuk pemeriksaan ULP.

317
00:23:42,629 --> 00:23:44,214
Apa warna di ruang makan?

318
00:23:47,259 --> 00:23:48,427
Apa warnanya?

319
00:23:49,803 --> 00:23:51,346
Yang ini sama, itu…

320
00:23:51,680 --> 00:23:53,306
Kurasa agak abu-abu.

321
00:23:53,390 --> 00:23:54,891
-Hai. Permisi.
-Hai.

322
00:23:54,975 --> 00:23:57,436
Aku punya kabar baik.
Kau dapat peningkatan.

323
00:23:58,395 --> 00:24:01,773
Hanya antara kau dan aku,
percobaan ini jauh lebih aman.

324
00:24:02,065 --> 00:24:04,985
Apa upahnya sama?

325
00:24:05,068 --> 00:24:07,821
- Serahkan saja ini kepadaku.
- Baiklah.

326
00:24:07,904 --> 00:24:10,824
Lalu, bicaralah dengan kolegaku di sana

327
00:24:10,907 --> 00:24:11,992
untuk membahasnya.

328
00:24:12,409 --> 00:24:13,368
Baiklah.

329
00:24:16,997 --> 00:24:18,540
Apa artinya percobaan aman?

330
00:24:18,623 --> 00:24:19,541
Jangan takut.

331
00:24:26,798 --> 00:24:27,799
Putrimu aman.

332
00:24:28,884 --> 00:24:29,759
Saat ini.

333
00:24:48,612 --> 00:24:52,324
Otak manusia sangat luas seperti kosmos,

334
00:24:52,407 --> 00:24:54,326
yang belum dijelajahi.

335
00:24:54,409 --> 00:24:56,328
Neberdine Pharmaceutical Biotech

336
00:24:56,411 --> 00:24:58,538
merintis prosedur revolusioner

337
00:24:58,622 --> 00:25:01,625
yang akan membuka rahasia misteri pikiran,

338
00:25:01,708 --> 00:25:04,920
dan mengganti teknik
terapi berbicara... selamanya.

339
00:25:05,879 --> 00:25:07,297
Maaf, Sigmund.

340
00:25:07,881 --> 00:25:10,550
Halo. Aku James K. Mantleray.

341
00:25:10,634 --> 00:25:13,470
Dan aku Dr. Robert Muramoto.

342
00:25:13,553 --> 00:25:16,515
Selamat datang
di Fase III pengujian ULP.

343
00:25:16,765 --> 00:25:19,976
Kau bukan hanya peserta
dalam uji coba obat,

344
00:25:20,060 --> 00:25:23,063
kau pelopor di dunia baru.

345
00:25:23,271 --> 00:25:25,941
Kau hadir di sini bersama 11 subyek lain.

346
00:25:26,024 --> 00:25:28,485
Tapi jangan khawatir,
pengalamanmu di sini

347
00:25:28,693 --> 00:25:30,278
akan sangat berkesan,

348
00:25:30,362 --> 00:25:32,239
pribadi dan rahasia,

349
00:25:32,322 --> 00:25:33,823
dan sepenuhnya milikmu.

350
00:25:33,907 --> 00:25:36,701
Tak ada yang melihat isi pikiranmu...

351
00:25:37,160 --> 00:25:40,121
Dan sejumlah sel fantasi
yang bersembunyi di dalam sana.

352
00:25:40,372 --> 00:25:41,456
...kecuali kami.

353
00:25:41,540 --> 00:25:44,209
Kau mungkin bertanya, "Cara kerjanya?"

354
00:25:44,292 --> 00:25:45,293
Sangat mudah.

355
00:25:45,752 --> 00:25:48,004
Tiga pil diminum dalam tiga langkah...

356
00:25:48,088 --> 00:25:48,922
ABC

357
00:25:49,005 --> 00:25:52,133
dianalisis oleh mega-komputer tercanggih

358
00:25:52,217 --> 00:25:54,135
yang dikembangkan GRTA.

359
00:25:54,219 --> 00:25:57,430
Halo, Teman-teman. Aku komputer pintar.

360
00:25:57,514 --> 00:25:59,057
Setelah menelan pil,

361
00:25:59,140 --> 00:26:02,769
kecerdasan buatan mutakhir GRTA

362
00:26:02,852 --> 00:26:07,774
akan mengidentifikasi, memetakan,
dan mempelajari otakmu.

363
00:26:08,358 --> 00:26:09,818
Di akhir uji coba,

364
00:26:09,901 --> 00:26:13,738
jangan terkejut jika kau merasa
sangat bahagia.

365
00:26:13,822 --> 00:26:17,033
Terlahir kembali, tapi bukan sebagai bayi.

366
00:26:17,784 --> 00:26:20,287
Mari lihat lebih saksama.

367
00:26:20,620 --> 00:26:23,540
Pil A: tahap diagnosis

368
00:26:24,082 --> 00:26:27,919
Pill A mencari inti trauma
dan menariknya ke permukaan.

369
00:26:28,003 --> 00:26:29,879
Kami menyebutnya Agonia.

370
00:26:29,963 --> 00:26:34,384
Lewat ingatan,
kita melihat momen terburuk dalam hidupmu.

371
00:26:34,467 --> 00:26:37,512
Tapi jangan khawatir, semuanya aman.

372
00:26:37,596 --> 00:26:40,390
Lalu, kami amati,
dengan gelombang mikro kuat,

373
00:26:40,473 --> 00:26:45,228
jangkar rasa sakit yang diketahui
dan tak diketahui dalam sejarah pribadimu

374
00:26:45,312 --> 00:26:48,189
untuk membuat peta arborisasi

375
00:26:48,273 --> 00:26:52,986
GRTA akan digunakan sebagai panduan
untuk pil B dan C.

376
00:26:53,653 --> 00:26:56,197
Pil B: Perilaku.

377
00:26:56,281 --> 00:26:58,283
- Saatnya memperlihatkan...
- Titik buta!

378
00:26:58,950 --> 00:27:01,202
Sayangnya, otak sangat pintar

379
00:27:01,286 --> 00:27:02,829
dalam melindungi diri.

380
00:27:02,912 --> 00:27:05,874
Pil kedua mampu mengidentifikasi

381
00:27:05,957 --> 00:27:08,752
mekanisme pertahanan diri, titik buta,

382
00:27:08,835 --> 00:27:12,797
labirin dan tembok buatan pikiran
untuk menyembunyikan dirimu...

383
00:27:13,590 --> 00:27:14,591
Dari dirimu.

384
00:27:15,383 --> 00:27:19,095
Akhirnya, saat konfrontasi tiba.

385
00:27:19,721 --> 00:27:22,015
Pil C: Confrexia.

386
00:27:22,515 --> 00:27:26,978
Inilah yang dicari oleh psikoanalis
sejak penemuan bawah sadar.

387
00:27:27,729 --> 00:27:30,815
Ujung pelangi.

388
00:27:31,900 --> 00:27:34,194
Konfrontasi dan penerimaan.

389
00:27:34,903 --> 00:27:37,155
Setelah trauma inti ditemukan,

390
00:27:37,238 --> 00:27:39,658
kami memetakan gejala biopsikososialmu,

391
00:27:39,741 --> 00:27:42,202
pemetaan mega-komputer GRTA

392
00:27:42,285 --> 00:27:45,372
sistem yang lebih efisien,
disesuaikan dengan kebutuhan

393
00:27:45,830 --> 00:27:48,875
menempa jalur sehat dan kuat,

394
00:27:48,958 --> 00:27:52,170
dengan teknologi mikrogelombang non-bedah.

395
00:27:52,253 --> 00:27:55,590
Selamat datang di hidup baru.

396
00:27:55,674 --> 00:27:57,759
Selamat datang di hidup baru.

397
00:27:57,842 --> 00:28:00,387
Kau tak akan pernah sama lagi.

398
00:28:09,437 --> 00:28:10,605
Ada pertanyaan?

399
00:28:14,192 --> 00:28:15,026
Bagus.

400
00:28:15,110 --> 00:28:19,072
Bahkan, kami akan memberi kalian
makanan pokok,

401
00:28:19,155 --> 00:28:22,367
subjek bernomor ganjil...

402
00:28:23,618 --> 00:28:25,120
mulailah percobaan.

403
00:28:27,539 --> 00:28:28,915
Subjek nomor ganjil,

404
00:28:29,332 --> 00:28:31,251
kau tahu siapa dirimu sekarang,

405
00:28:32,210 --> 00:28:35,755
berdiri, bentuk barisan,
percobaan segera dimulai.

406
00:28:39,884 --> 00:28:42,846
Yang lain tetap duduk
untuk menunggu giliran.

407
00:28:51,730 --> 00:28:54,399
Tolong berbaris. Nomor satu di depan.

408
00:29:00,947 --> 00:29:03,700
Semua mengira aku gila,
tapi mereka salah.

409
00:29:03,992 --> 00:29:04,826
Baiklah.

410
00:29:04,909 --> 00:29:06,077
Kita bicara nanti.

411
00:29:06,161 --> 00:29:06,995
Sembilan.

412
00:29:07,078 --> 00:29:11,166
"Aku tak menangis lagi, aku tabah.

413
00:29:11,249 --> 00:29:14,544
Dengan sepuluh ribu perisai dan tombak.

414
00:29:14,753 --> 00:29:18,214
Tak lama lagi malaikatku kembali.

415
00:29:18,298 --> 00:29:21,092
Aku bersenjata, dia datang dengan sia-sia.

416
00:29:21,176 --> 00:29:24,137
Masa mudaku hilang.

417
00:29:24,220 --> 00:29:27,891
Dan uban memperindah kepalaku."

418
00:29:33,396 --> 00:29:35,648
Robert, puitis sekali.

419
00:29:37,066 --> 00:29:38,485
Aku senang kau suka.

420
00:29:38,568 --> 00:29:41,029
Suka sekali.

421
00:29:43,573 --> 00:29:46,534
Aku akan masuk kembali ke pikiran mereka.

422
00:29:52,207 --> 00:29:55,668
Satu, tiga, lima, tujuh,
sembilan, sebelas.

423
00:29:56,461 --> 00:29:59,380
Saat kau duduk,
kau boleh memakai celemekmu.

424
00:30:00,298 --> 00:30:02,342
- Rompi apa ini?
- Cek sandaran kepala satu?

425
00:30:02,425 --> 00:30:04,427
Seperti di dokter gigi.

426
00:30:04,511 --> 00:30:05,804
Rompi untuk apa?

427
00:30:05,887 --> 00:30:08,223
- Jaga-jaga
- Mereka menjelaskan radiasi?

428
00:30:08,306 --> 00:30:09,265
Berjaga-jaga.

429
00:30:09,974 --> 00:30:12,852
Rompi melindungi bagian pentingmu
dari sejumlah

430
00:30:12,936 --> 00:30:14,437
radiasi headset residu.

431
00:30:15,104 --> 00:30:16,523
Tolong cek nomor satu?

432
00:30:21,694 --> 00:30:23,112
Pemeriksaan terakhir.

433
00:30:23,196 --> 00:30:24,614
- Pendinginan.
- Operasional.

434
00:30:24,697 --> 00:30:25,532
Listrik.

435
00:30:25,615 --> 00:30:26,449
Stabil.

436
00:30:26,533 --> 00:30:27,659
Profil subjek.

437
00:30:27,742 --> 00:30:29,327
Diunggah dan diukir.

438
00:30:29,536 --> 00:30:30,370
Ambil satu.

439
00:30:30,453 --> 00:30:33,581
Jaring pengaman Gertie
terlihat lentur dan responsif.

440
00:30:34,415 --> 00:30:35,542
Dia suka bacaanmu.

441
00:30:36,125 --> 00:30:37,210
Aku tahu.

442
00:30:38,253 --> 00:30:40,839
Semua ambil satu.
Tolong ambil satu.

443
00:30:41,297 --> 00:30:42,215
Tunggu!

444
00:30:42,632 --> 00:30:44,592
Dokter Fujita akan memberi tahu waktunya.

445
00:30:47,595 --> 00:30:49,973
A

446
00:30:57,564 --> 00:31:00,692
Data subyek yang dikumpulkan
selama tiga hari ke depan

447
00:31:00,775 --> 00:31:04,195
sangat penting
bagi keberhasilan percobaan ini.

448
00:31:04,654 --> 00:31:06,990
Hidup mereka ada di tangan kita.

449
00:31:07,073 --> 00:31:08,741
Tak boleh ada kesalahan lagi.

450
00:31:21,588 --> 00:31:25,383
Silakan minum pil dengan air.

451
00:31:36,728 --> 00:31:38,146
GRTA

452
00:31:44,360 --> 00:31:46,112
1 9 3 5 7 11

453
00:32:00,627 --> 00:32:02,545
Cek visual selesai. Masuk ke biru?

454
00:32:03,338 --> 00:32:04,380
Masuk ke biru.

455
00:32:10,929 --> 00:32:13,514
Baringkan mereka secara perlahan.

456
00:32:14,515 --> 00:32:16,684
Entri keras sangat berbahaya.

457
00:32:27,195 --> 00:32:30,156
LAYANAN RESMI
PERHENTIAN BELANDA

458
00:32:30,823 --> 00:32:33,409
MANUFACTURERS
HANOVER

459
00:32:37,330 --> 00:32:39,082
Bensin penuh.

460
00:32:39,457 --> 00:32:41,084
Tolong keluarkan nosel.

461
00:32:44,963 --> 00:32:46,381
Selamat jalan.

462
00:32:47,966 --> 00:32:49,133
Jangan lamban.

463
00:32:50,760 --> 00:32:52,428
Ada 24.000 kata di dalamnya.

464
00:32:52,637 --> 00:32:53,680
Apa?

465
00:32:53,972 --> 00:32:55,974
Kau tahu, gambar?

466
00:32:59,769 --> 00:33:02,647
Dua puluh empat ribu kata.

467
00:33:04,065 --> 00:33:05,066
Lucu.

468
00:33:05,274 --> 00:33:06,651
Berapa kata itu?

469
00:33:07,527 --> 00:33:08,361
Satu.

470
00:33:19,539 --> 00:33:22,250
- Oke, tahun 80-an.
- Ada unsur supranatural.

471
00:33:22,333 --> 00:33:24,002
Ya, tapi harus membuatmu menangis.

472
00:33:24,502 --> 00:33:25,378
Yang ini.

473
00:33:25,962 --> 00:33:27,213
Film tukar tubuh.

474
00:33:27,422 --> 00:33:29,382
Dia adalah dia.

475
00:33:29,465 --> 00:33:32,385
Mereka saling menabrakkan
motor trail mereka,

476
00:33:32,468 --> 00:33:34,762
ketika bangun, jasad mereka tertukar.

477
00:33:35,513 --> 00:33:39,767
Yang muda selalu masturbasi.

478
00:33:40,351 --> 00:33:42,603
Mereka sedang termotivasi

479
00:33:42,687 --> 00:33:44,939
untuk bertualang

480
00:33:45,523 --> 00:33:49,777
ke sekte rahasia pengusaha Utah...

481
00:33:50,445 --> 00:33:54,198
yang berlatih penukaran jiwa.

482
00:33:56,034 --> 00:33:57,577
Tak ada tambahan sodomi.

483
00:33:57,660 --> 00:34:00,038
- Kau terlalu halus.
- Aku belum selesai.

484
00:34:00,580 --> 00:34:03,416
Tragis, orang tua itu
kini ada di tubuh muda,

485
00:34:03,499 --> 00:34:05,168
cucunya akan ditinggalkan,

486
00:34:05,251 --> 00:34:07,754
tinggalkan saja dia, biar pikun.

487
00:34:08,838 --> 00:34:10,006
Itu dia.

488
00:34:10,965 --> 00:34:12,550
Aku sebenarnya sebal.

489
00:34:14,010 --> 00:34:14,886
Hei!

490
00:34:15,511 --> 00:34:16,345
Hei!

491
00:34:16,512 --> 00:34:18,431
Aku tahu, Bangsat.

492
00:34:18,514 --> 00:34:21,476
Itu bukan tubuhmu!
Kau harus mengembalikannya!

493
00:34:21,559 --> 00:34:23,227
Jangan pura-pura jadi ayah!

494
00:34:33,237 --> 00:34:35,907
Ternyata di Colorado,
jalur cepat itu lambat.

495
00:34:36,616 --> 00:34:38,493
Itu jalanan yang bergelombang!

496
00:34:39,077 --> 00:34:40,161
Ke kiri.

497
00:34:40,244 --> 00:34:42,497
MONARCH PASS
CONTINENTAL DIVIDE

498
00:34:42,580 --> 00:34:43,956
Ke sebelah kirimu.

499
00:34:44,832 --> 00:34:45,666
Baiklah.

500
00:34:45,750 --> 00:34:48,711
Sepertinya kau sedang membelai
bagian bawahnya.

501
00:34:49,253 --> 00:34:50,755
-Jadi, bagaimana?
-Begini,

502
00:34:50,838 --> 00:34:52,965
pakai nalar. Bereskan.

503
00:34:53,049 --> 00:34:54,008
- Begini?
- Ya!

504
00:34:54,092 --> 00:34:55,218
Diam di situ.

505
00:34:55,301 --> 00:34:56,219
Satu...

506
00:34:57,095 --> 00:34:57,970
dua...

507
00:34:58,805 --> 00:34:59,639
tiga...

508
00:35:00,223 --> 00:35:02,850
Lucu sekali.
Boleh minta kameranya kembali?

509
00:35:02,934 --> 00:35:03,810
Tidak.

510
00:35:04,310 --> 00:35:06,437
Di sini indah.
Aku mau mengambil gambar bagus.

511
00:35:06,521 --> 00:35:09,690
Aku yang ditunjuk membuat dokumenter,
jadi, tidak.

512
00:35:30,419 --> 00:35:31,879
- Aku mencintaimu.
- Sama.

513
00:35:31,963 --> 00:35:33,089
Sampai nanti.

514
00:35:33,965 --> 00:35:34,966
Sampai nanti.

515
00:35:52,650 --> 00:35:53,651
Aku suka ini.

516
00:35:54,902 --> 00:35:55,778
Apa?

517
00:35:57,155 --> 00:36:01,033
Berdua denganmu. Entahlah, rasanya...

518
00:36:02,326 --> 00:36:04,203
- Sudah lama.
- Apakah Ibu

519
00:36:04,620 --> 00:36:06,330
yang kau ajak bicara tadi?

520
00:36:07,623 --> 00:36:09,375
Bukan, itu Ben.

521
00:36:09,876 --> 00:36:12,837
Aku baru bilang
kita akan tiba besok malam.

522
00:36:14,005 --> 00:36:17,842
Kukira begitu karena kau dan Ibu
akur kembali atau entahlah.

523
00:36:23,055 --> 00:36:24,807
Kami belum akur, oke?

524
00:36:24,891 --> 00:36:27,268
Dia menulis surat, katanya darurat,

525
00:36:27,351 --> 00:36:28,686
dia butuh sesuatu.

526
00:36:28,769 --> 00:36:30,813
- Jadi, kutelepon balik.
- Ya Tuhan.

527
00:36:31,731 --> 00:36:33,482
- Ini, ambil. Bacalah.
- Tidak.

528
00:36:33,566 --> 00:36:34,650
- Tak apa-apa.
- Aku…

529
00:36:34,734 --> 00:36:36,235
- Berhenti.
- Oke.

530
00:36:36,319 --> 00:36:37,403
Ayo menonton.

531
00:36:37,486 --> 00:36:38,988
Jangan pusing.

532
00:36:39,071 --> 00:36:39,906
Baiklah.

533
00:36:39,989 --> 00:36:42,116
Mereka ingin bilang aku ikut geng.

534
00:36:42,200 --> 00:36:44,285
Mereka pikir aku pemimpin geng.

535
00:36:44,368 --> 00:36:45,536
Kau sudah bilang!

536
00:36:45,620 --> 00:36:46,704
Sia-sia waktunya.

537
00:36:46,787 --> 00:36:47,872
Dan waktuku.

538
00:36:49,749 --> 00:36:51,792
- Tidak, terima kasih.
- Apa bisa?

539
00:36:51,876 --> 00:36:53,753
Berhenti, aku suka film ini.

540
00:36:54,086 --> 00:36:54,921
Tinggalkan.

541
00:36:55,463 --> 00:36:57,381
Dia butuh lebih serius...

542
00:36:58,674 --> 00:36:59,926
Taruhan kecil?

543
00:37:00,718 --> 00:37:02,470
Kau bisa membuatnya layak.

544
00:37:07,141 --> 00:37:08,768
Favorit Annie.

545
00:37:08,851 --> 00:37:11,646
Aku tak percaya kau suka fantasi ini.

546
00:37:11,729 --> 00:37:13,105
Tapi ini nyata.

547
00:37:13,189 --> 00:37:18,903
Annie, aku Ellia,
saudari Elf-mu yang dikutuk.

548
00:37:19,070 --> 00:37:20,780
Tolong aku.

549
00:37:22,114 --> 00:37:23,282
Dari apa?

550
00:37:23,366 --> 00:37:25,034
Kehidupan normal.

551
00:37:27,578 --> 00:37:29,205
Terserah.

552
00:37:32,625 --> 00:37:33,542
Baiklah.

553
00:37:36,087 --> 00:37:37,713
Aku punya fantasi untukmu.

554
00:37:41,509 --> 00:37:45,972
Tentang seorang gadis yang pindah
ke Salt Lake City,

555
00:37:46,055 --> 00:37:49,684
karena tunangannya dipindahkan ke sana…

556
00:37:51,477 --> 00:37:54,647
dia pikir itu akan membuatnya bahagia.

557
00:37:55,856 --> 00:37:57,984
Tapi dia... Dia takut...

558
00:37:58,901 --> 00:38:01,279
menjalani kehidupan bahagia...

559
00:38:03,281 --> 00:38:05,992
pekerjaan yang baik, anak-anak yang baik.

560
00:38:07,535 --> 00:38:12,164
Takut mungkin tak bisa
mempertahankan stabilitas itu.

561
00:38:14,834 --> 00:38:17,336
Mungkin dia harus sadar bukan itu

562
00:38:17,420 --> 00:38:20,631
yang diinginkannya,
persetan dengan yang terjadi...

563
00:38:21,799 --> 00:38:22,967
hidup anaknya juga.

564
00:38:25,011 --> 00:38:25,970
Tapi tidak.

565
00:38:28,347 --> 00:38:29,307
Berhasil.

566
00:38:31,100 --> 00:38:32,310
Semua berhasil.

567
00:38:33,853 --> 00:38:36,188
Terdengar seperti fantasi putus asa.

568
00:38:46,073 --> 00:38:47,408
Kau seperti itu.

569
00:38:48,284 --> 00:38:49,118
Seperti itu?

570
00:38:50,619 --> 00:38:52,580
Delapan tingkat terlalu keras.

571
00:38:52,663 --> 00:38:54,957
- Jangan lakukan itu.
- Melakukan apa?

572
00:38:55,124 --> 00:38:59,295
Jangan tebak pikiranku,
dan bilang ide itu datang darimu.

573
00:38:59,378 --> 00:39:02,381
Kau pikir aku tak punya keraguan, Annie?

574
00:39:02,465 --> 00:39:04,175
Kau terjebak dalam egomu.

575
00:39:04,258 --> 00:39:06,969
- Egoku?
- Kau tak bisa mengurus apa pun,

576
00:39:07,053 --> 00:39:09,305
- atau tetap setia.
- Maaf soal anjingmu.

577
00:39:09,388 --> 00:39:10,723
Narsisnya keterlaluan.

578
00:39:10,806 --> 00:39:12,850
- Aku cinta dia juga!
- Bahkan gambar ketiak.

579
00:39:12,933 --> 00:39:14,352
Kau ingin bilang apa?

580
00:39:14,435 --> 00:39:18,064
Aku bodoh karena ingin senang?

581
00:39:18,147 --> 00:39:21,108
Karena aku sedih.
Aku sedih aku menjauh darimu!

582
00:39:21,776 --> 00:39:23,778
Kau sulit saat kau emosional.

583
00:39:27,156 --> 00:39:28,824
Kau yang seperti Ibu.

584
00:39:29,909 --> 00:39:31,994
Aku juga punya masalah, aku cuma

585
00:39:33,913 --> 00:39:36,123
tak memamerkannya.

586
00:39:36,874 --> 00:39:38,042
Aku seperti itu?

587
00:39:40,294 --> 00:39:42,129
Kau juga selalu berbohong.

588
00:39:43,631 --> 00:39:48,761
Setiap detik sepanjang hidupmu

589
00:39:48,844 --> 00:39:50,971
kau pamer betapa normalnya dirimu.

590
00:39:52,473 --> 00:39:55,476
Kau ingin orang bilang
kepadamu kau baik-baik saja.

591
00:39:58,896 --> 00:40:01,190
Kenapa bisa begini.

592
00:40:01,273 --> 00:40:02,441
Maaf.

593
00:40:02,525 --> 00:40:04,360
Aku hanya mencoba.

594
00:40:04,443 --> 00:40:08,656
Kau tak perlu membela diri
hanya karena aku benar.

595
00:40:09,240 --> 00:40:10,408
Aku tak membela diri.

596
00:40:14,161 --> 00:40:16,831
Boleh aku menambahkan sesuatu?

597
00:40:22,670 --> 00:40:25,464
Setiap aku memikirkan New York
tanpa dirimu,

598
00:40:26,715 --> 00:40:28,801
aku serius, tidak bohong,

599
00:40:30,428 --> 00:40:31,554
aku merasa bahagia.

600
00:40:34,056 --> 00:40:37,601
Karena aku tak perlu merasa bersalah
jika tak meneleponmu,

601
00:40:38,269 --> 00:40:39,728
atau kegiatan apa pun bersamamu.

602
00:40:41,480 --> 00:40:42,731
Kita jauh.

603
00:40:43,899 --> 00:40:45,359
Dan bisa semakin menjauh.

604
00:40:46,694 --> 00:40:48,654
Kita tak perlu berpura-pura.

605
00:40:53,325 --> 00:40:54,827
Aku akan merindukanmu juga.

606
00:41:20,728 --> 00:41:22,980
Kau ingin mengambil gambar aktual...

607
00:41:23,898 --> 00:41:25,107
kita berdua?

608
00:41:25,691 --> 00:41:27,735
- Aku tidak bodoh.
- Apa?

609
00:41:30,029 --> 00:41:32,239
Ini saat yang tepat untuk mengecohku.

610
00:41:32,823 --> 00:41:35,784
Aku tak main-main. Aku serius.

611
00:41:36,076 --> 00:41:36,952
Baiklah.

612
00:41:37,620 --> 00:41:39,205
Aku ingin mengingat ini.

613
00:41:41,874 --> 00:41:44,168
Kameranya ada di tas?

614
00:41:52,551 --> 00:41:53,677
Sini, biar kuambil.

615
00:41:54,011 --> 00:41:55,596
- Pegang kemudi.
- Baiklah.

616
00:41:56,639 --> 00:41:58,933
Seharusnya ada tongkat penyangga.

617
00:41:59,308 --> 00:42:00,142
Tiga...

618
00:42:00,726 --> 00:42:01,685
dua...

619
00:42:02,353 --> 00:42:03,979
- satu.
- Menjengkelkan.

620
00:42:04,063 --> 00:42:05,606
Ini lucu sekali.

621
00:42:05,689 --> 00:42:07,483
Tidak, itu tak lucu lagi.

622
00:42:07,566 --> 00:42:08,567
- Berikan.
- Ayo.

623
00:42:08,651 --> 00:42:10,819
-Annie... Tidak.
-Ellie, hentikan!

624
00:42:14,114 --> 00:42:17,034
- Aku memotret ketiakku.
- Kenapa kau tak memotret?

625
00:43:17,553 --> 00:43:19,263
Selamat datang kembali, Subjek.

626
00:43:20,389 --> 00:43:21,390
Selamat datang.

627
00:46:38,378 --> 00:46:42,299
Diterjemahkan oleh: Satrio Mahanto

