1
00:00:12,387 --> 00:00:13,972
["Exactly Like You" plays]

2
00:00:17,892 --> 00:00:18,768
[owl hoots]

3
00:00:18,852 --> 00:00:21,396
♪ I know why I've waited ♪

4
00:00:21,688 --> 00:00:24,983
♪ I know why I've been blue ♪

5
00:00:25,358 --> 00:00:26,860
♪ Prayed each night for someone ♪

6
00:00:26,943 --> 00:00:28,403
[song continues on radio]

7
00:00:28,486 --> 00:00:30,780
♪ Exactly like you ♪

8
00:00:31,823 --> 00:00:34,117
♪ Why should we spend money ♪

9
00:00:35,118 --> 00:00:37,328
♪ On a show or two ♪

10
00:00:37,412 --> 00:00:38,872
Turn that off, would you, Bobby?

11
00:00:39,956 --> 00:00:40,790
[music stops]

12
00:00:42,292 --> 00:00:44,586
[sighs] Do you smell that clean air?

13
00:00:45,503 --> 00:00:46,838
I just smell manure.

14
00:00:46,921 --> 00:00:48,715
Oh, it's different up here.

15
00:00:49,299 --> 00:00:51,676
Good things happen
when you get out of the city.

16
00:00:52,510 --> 00:00:54,471
I get shot every time I leave New York.

17
00:00:55,805 --> 00:00:57,223
That's an exaggeration.

18
00:00:57,307 --> 00:00:59,517
Degas run in Cap-Ferrat? Shot.

19
00:01:00,018 --> 00:01:02,687
Gauguin ceramics in Marquesas? Shot.

20
00:01:02,771 --> 00:01:06,107
That time in Jackson Hole
with the wife? Also shot.

21
00:01:06,399 --> 00:01:09,861
-But Jackson Hole was our biggest score.
-Still counts.

22
00:01:10,445 --> 00:01:13,156
Hmm. I never noticed that pattern before.

23
00:01:23,583 --> 00:01:27,253
Bobby, pull over.
I think my mind is playing tricks.

24
00:01:40,433 --> 00:01:42,435
I know you ain't superstitious
like me, boss,

25
00:01:42,519 --> 00:01:44,562
but I find this very serendipitous.

26
00:01:44,646 --> 00:01:46,898
Maybe fate's tellin' you
you need a partner.

27
00:01:46,981 --> 00:01:48,733
This job is gonna be a real doozy.

28
00:01:51,194 --> 00:01:53,321
Get her as far away from here as possible.

29
00:01:53,404 --> 00:01:55,865
I don't care if you have
to drive her to Atlantis.

30
00:01:55,949 --> 00:01:58,451
Keep her away from that séance.

31
00:01:58,535 --> 00:02:00,578
I'd need a boat
to take her to Atlantis, boss.

32
00:02:08,086 --> 00:02:08,920
Hi, Ollie.

33
00:02:10,004 --> 00:02:13,216
-What are you doing here?
-I was about to ask you the same thing.

34
00:02:13,633 --> 00:02:14,801
Oh, you know me,

35
00:02:15,218 --> 00:02:17,345
always poppin' up in the wrong place.

36
00:02:18,012 --> 00:02:19,764
You know you need a ticket, right?

37
00:02:20,431 --> 00:02:22,308
The Neverdies don't just let anyone in.

38
00:02:27,438 --> 00:02:28,606
Wanna go together?

39
00:02:30,942 --> 00:02:31,860
Sounds good.

40
00:02:37,532 --> 00:02:38,950
It's good to see you, Ollie.

41
00:02:40,660 --> 00:02:42,287
And it's disturbing to see you.

42
00:02:43,788 --> 00:02:45,123
Hey! Hey!

43
00:02:46,457 --> 00:02:47,584
Damn it, Ollie.

44
00:02:50,753 --> 00:02:52,338
Presto chango.

45
00:03:06,853 --> 00:03:07,687
Look.

46
00:03:08,188 --> 00:03:09,814
It's happening again.

47
00:03:10,398 --> 00:03:14,527
A fraction from one and nine
creating persistent inadvertent harmonies.

48
00:03:16,112 --> 00:03:18,072
Inverse self-reflections are present.

49
00:03:21,784 --> 00:03:22,827
Present in both.

50
00:03:23,494 --> 00:03:24,454
That's fascinating.

51
00:03:24,537 --> 00:03:27,332
Every time I separate them,
they just find their way back together.

52
00:03:27,415 --> 00:03:28,583
They're sticking.

53
00:03:29,751 --> 00:03:32,795
-It's reminiscent of iteration 41.
-[Azumi] It has to be hardware.

54
00:03:32,879 --> 00:03:34,881
We should examine the IO spindle.

55
00:03:45,725 --> 00:03:46,935
[Azumi] Yeah, there...

56
00:03:48,353 --> 00:03:49,229
and there.

57
00:03:50,313 --> 00:03:52,065
Just a little scoring.

58
00:03:53,149 --> 00:03:55,193
Maybe something inside the F housing.

59
00:03:56,110 --> 00:03:58,404
But it's impossible to tell
while we're still running.

60
00:03:58,488 --> 00:04:00,240
Do you want to order a full reset?

61
00:04:01,199 --> 00:04:04,953
No, my mother was too conservative
when it came to these anomalies.

62
00:04:06,371 --> 00:04:09,832
Well, then, we'll push through.
I'll try to manage it manually.

63
00:04:10,333 --> 00:04:12,710
[Mantleray] Data tank
between one and nine, yes.

64
00:04:13,002 --> 00:04:15,255
Uncomfortable, but manageable.

65
00:04:16,631 --> 00:04:20,218
I'll pulsadrate nine out early
to unravel any globular weaving.

66
00:04:20,635 --> 00:04:22,470
Just do your best to uncouple them.

67
00:04:24,347 --> 00:04:26,516
I'll do the repairs
right before we run the evens.

68
00:04:26,766 --> 00:04:27,642
Yes, sir.

69
00:04:29,936 --> 00:04:30,853
Azumi...

70
00:04:33,940 --> 00:04:35,400
We've shared intimacies.

71
00:04:36,734 --> 00:04:38,278
You don't have to call me sir.

72
00:05:02,969 --> 00:05:04,345
Ticket, please.

73
00:05:08,474 --> 00:05:12,645
Lady Neverdine welcomes you
to the Full Moon Séance, Sir Hightower.

74
00:05:20,486 --> 00:05:22,113
[man] May I take your coat, sir?

75
00:05:23,906 --> 00:05:25,908
[door opens]

76
00:05:43,051 --> 00:05:45,470
-[eerie music plays]
-[man] I have never been...

77
00:05:45,553 --> 00:05:48,723
[man] After the séance,
well, I know things have changed.

78
00:05:48,973 --> 00:05:50,975
-Will Arlie Kane be here?
-Is that Ollie Hightower?

79
00:05:51,059 --> 00:05:53,686
-He is lonesome.
-Is he as big a Cervantes fan as we are?

80
00:05:53,770 --> 00:05:56,272
...don't see it, I'm sorry....
-Oh, stop being so obvious.

81
00:05:56,356 --> 00:05:58,399
-Lady Neberdine lets us tour the house.
-Not tonight.

82
00:05:58,483 --> 00:06:00,443
-Oh, bother.
-Hey, go back to Hightower...

83
00:06:01,319 --> 00:06:04,280
[woman] Do you know what they thought
owls meant in the old days, Ollie?

84
00:06:04,364 --> 00:06:05,448
Hello, Olivia.

85
00:06:06,574 --> 00:06:08,076
They're the moon incarnate.

86
00:06:08,993 --> 00:06:11,245
They lead us someplace safe.

87
00:06:11,871 --> 00:06:12,789
Every time.

88
00:06:13,873 --> 00:06:16,751
This séance brought out
all the usual suspects, didn't it?

89
00:06:17,502 --> 00:06:18,753
I only see one.

90
00:06:20,129 --> 00:06:22,465
And I'm hoping
he'll take me under his wing.

91
00:06:23,132 --> 00:06:24,467
Show me the ropes.

92
00:06:25,093 --> 00:06:27,095
Not tonight, kid. I work alone.

93
00:06:29,514 --> 00:06:31,599
You always gonna fly solo, Ollie?

94
00:06:32,100 --> 00:06:34,560
[jazz music plays]

95
00:06:46,280 --> 00:06:49,367
[Ollie] He said, "There's no such thing
as magic, of course."

96
00:06:49,450 --> 00:06:51,077
-[laughter]
-So I made him a bet.

97
00:06:51,160 --> 00:06:54,789
I bet that I would do a trick
and he couldn't figure it out.

98
00:06:54,872 --> 00:06:57,458
And if I lost,
I would give up magic forever.

99
00:06:57,542 --> 00:07:00,169
-And if you won?
-[Ollie] He would give me his peerage.

100
00:07:00,253 --> 00:07:02,422
You see, I wanted his "sir".

101
00:07:03,256 --> 00:07:04,215
And I got it.

102
00:07:05,758 --> 00:07:07,760
-[woman] How?
-[second woman] Tell us!

103
00:07:07,844 --> 00:07:09,387
I performed a trick.

104
00:07:10,430 --> 00:07:11,931
[woman] Oh, come on.

105
00:07:12,014 --> 00:07:15,143
And he was unable to crack it,

106
00:07:15,518 --> 00:07:17,520
and now I am Sir Ollie.

107
00:07:17,603 --> 00:07:20,690
-You can imagine--
-You can't give away a title like that.

108
00:07:22,233 --> 00:07:25,445
-Well, sure you can.
-But what was the trick, Ollie?

109
00:07:25,528 --> 00:07:27,280
-Come on, show it to us.
-Yes.

110
00:07:27,363 --> 00:07:29,657
I'll demonstrate on our fair butler here.

111
00:07:30,700 --> 00:07:32,743
Good sir,
may I have a moment of your time?

112
00:07:32,827 --> 00:07:35,455
I need to prepare
for the great illumination.

113
00:07:35,538 --> 00:07:37,999
Oh, come here. It's just one minute.

114
00:07:38,082 --> 00:07:39,584
Just right here, come on.

115
00:07:40,751 --> 00:07:42,670
All right, you name a card

116
00:07:42,753 --> 00:07:45,590
and it will appear
on the very top of this deck.

117
00:07:46,132 --> 00:07:47,842
-Any card?
-Any card.

118
00:07:51,220 --> 00:07:52,180
Nine of hearts.

119
00:07:52,263 --> 00:07:53,556
[Ollie] Nine of hearts.

120
00:07:54,056 --> 00:07:55,391
Presto chango!

121
00:07:57,727 --> 00:07:58,811
Wow.

122
00:07:58,895 --> 00:08:00,396
[man] Fantastic.

123
00:08:00,480 --> 00:08:02,690
-Amazing.
-If you'll excuse me.

124
00:08:02,773 --> 00:08:05,234
You've done just fine,
and if you'll excuse me one moment.

125
00:08:05,985 --> 00:08:08,154
You know that peach is bad news, Ollie.

126
00:08:08,237 --> 00:08:10,198
Oh, no. She's just my wife.

127
00:08:18,456 --> 00:08:19,874
[Arlie] What does that mean?

128
00:08:21,209 --> 00:08:25,671
Sudden change and destruction
will lead to your liberation.

129
00:08:26,839 --> 00:08:30,218
[Ollie] For his own sake, Bobby better be
lying dead in a ditch somewhere.

130
00:08:30,301 --> 00:08:31,177
He's not.

131
00:08:31,594 --> 00:08:33,471
How'd you trick him
into bringing you back, huh?

132
00:08:33,554 --> 00:08:34,472
I didn't.

133
00:08:35,223 --> 00:08:36,974
It's just very hard to say no to me.

134
00:08:37,058 --> 00:08:39,310
Why don't we just lay our cards...

135
00:08:40,019 --> 00:08:40,978
on the table?

136
00:08:43,397 --> 00:08:44,232
What's that?

137
00:08:44,315 --> 00:08:46,150
You have to pay up for a bad joke.

138
00:08:47,985 --> 00:08:49,195
[gong sounds]

139
00:08:57,119 --> 00:09:00,665
[whispers] You are here to steal
the lost 53rd chapter of Don Quixote.

140
00:09:01,415 --> 00:09:04,544
Just like me and half these lunatics
at this séance.

141
00:09:06,128 --> 00:09:07,922
I don't know what you're talking about.

142
00:09:08,005 --> 00:09:12,718
Attention, fellow Neverdies,
and those who are with us.

143
00:09:13,177 --> 00:09:14,971
Do you feel something in the room?

144
00:09:15,054 --> 00:09:17,598
Do feel something vibrating among us?

145
00:09:20,393 --> 00:09:21,227
Fuck.

146
00:09:33,072 --> 00:09:35,366
Component C protocol
hasn't been triggered.

147
00:09:35,950 --> 00:09:36,784
Right now.

148
00:09:37,702 --> 00:09:38,619
It hasn't.

149
00:09:38,703 --> 00:09:41,038
Why the fuck is Gertie
actively participating?

150
00:09:41,872 --> 00:09:43,291
[Mantleray] What's the problem?

151
00:09:47,336 --> 00:09:48,671
She's put herself in.

152
00:09:50,631 --> 00:09:51,507
Who?

153
00:09:51,591 --> 00:09:53,342
[butler] Tonight is a special night.

154
00:09:53,926 --> 00:09:55,094
May I present...

155
00:09:55,928 --> 00:09:57,388
the first Neverdie.

156
00:09:58,347 --> 00:09:59,515
Gertie Neberdine.

157
00:10:00,808 --> 00:10:02,685
A true goddess of Luna.

158
00:10:02,768 --> 00:10:04,103
[applause]

159
00:10:10,568 --> 00:10:11,444
Oh!

160
00:10:14,322 --> 00:10:16,407
-I can't believe it!
-All hail the Queen.

161
00:10:16,490 --> 00:10:19,493
-[Gertie] Oh! I cn't believe it.
-Come on, I'll introduce you.

162
00:10:20,411 --> 00:10:22,622
[Azumi] There are some things
I haven't told you.

163
00:10:22,705 --> 00:10:25,875
Things I... I wasn't fully aware of
before I brought you back.

164
00:10:29,128 --> 00:10:29,962
I think...

165
00:10:31,505 --> 00:10:32,882
we have a serious problem.

166
00:10:33,507 --> 00:10:34,967
I think our computer is...

167
00:10:37,428 --> 00:10:38,721
horribly depressed.

168
00:10:44,143 --> 00:10:46,395
And might be behaving unpredictably.

169
00:10:47,647 --> 00:10:49,065
We're both great admirers.

170
00:10:49,565 --> 00:10:50,983
Yes, I sensed it.

171
00:10:55,279 --> 00:10:57,990
Arlie Kane, I know all about you.

172
00:11:00,785 --> 00:11:02,286
I heard you two were separated.

173
00:11:03,245 --> 00:11:05,247
We were. No longer.

174
00:11:06,749 --> 00:11:09,168
Hon, let me get you a drink. Excuse me.

175
00:11:12,713 --> 00:11:14,048
Oh!

176
00:11:14,590 --> 00:11:16,509
This is Robert.

177
00:11:20,179 --> 00:11:21,055
[Arlie] Hello.

178
00:11:22,723 --> 00:11:23,849
What's wrong with him?

179
00:11:25,559 --> 00:11:29,438
It's so hard to keep those
we've lost in our lives.

180
00:11:30,856 --> 00:11:32,024
Don't you agree?

181
00:11:34,610 --> 00:11:35,861
You must excuse me.

182
00:11:39,532 --> 00:11:40,783
All right. Okay.

183
00:11:58,217 --> 00:11:59,218
[door creaks]

184
00:12:10,438 --> 00:12:11,313
Gotcha!

185
00:13:02,448 --> 00:13:04,033
-Any lost chapters?
-[gasps]

186
00:13:05,826 --> 00:13:07,411
You and your zapping around.

187
00:13:07,495 --> 00:13:09,455
Why do you keep trying to ditch me, Ollie?

188
00:13:09,538 --> 00:13:11,248
Because you are on my continent.

189
00:13:11,332 --> 00:13:14,376
No more jokes, Arlie.
Go back to Paris. I'm working.

190
00:13:15,586 --> 00:13:18,005
-You still drink gimlets?
-You still poison 'em?

191
00:13:18,506 --> 00:13:19,799
I only poisoned the one.

192
00:13:21,050 --> 00:13:22,301
What should we cheers to?

193
00:13:22,384 --> 00:13:24,804
How about the night
my wife stole everything I have,

194
00:13:24,887 --> 00:13:26,347
slipped me a Mickey, disappeared,

195
00:13:26,430 --> 00:13:28,599
and I woke up with the cops
and three years in the clink.

196
00:13:28,682 --> 00:13:31,101
I heard you pled guilty
to that Sister Wendy job.

197
00:13:31,185 --> 00:13:33,229
Yeah, I have to quit doing that.

198
00:13:33,312 --> 00:13:35,564
So what happened
to this dame that betrayed you?

199
00:13:35,648 --> 00:13:38,150
Rumor has it
she ran off with another woman.

200
00:13:38,234 --> 00:13:40,903
Sounds like she might have had
some sort of condition.

201
00:13:41,237 --> 00:13:42,196
[Ollie] She did.

202
00:13:43,030 --> 00:13:45,908
She always disappeared
just when you needed her the most.

203
00:13:46,325 --> 00:13:47,535
To mistakes, then.

204
00:13:52,665 --> 00:13:54,166
You hear what I heard?

205
00:13:54,667 --> 00:13:58,254
-About what the lost chapter can do?
-No, and I don't care.

206
00:13:58,337 --> 00:14:02,091
1615, Cervantes writes the final chapter
to his masterpiece.

207
00:14:02,174 --> 00:14:03,467
So powerful...

208
00:14:04,051 --> 00:14:07,346
that anyone who reads it
is lost in their own fantasies...

209
00:14:07,596 --> 00:14:08,430
forever.

210
00:14:08,931 --> 00:14:11,308
He shows it to a friend,
who slips into a coma.

211
00:14:11,684 --> 00:14:13,686
Same with a neighbor, never comes out.

212
00:14:14,436 --> 00:14:16,939
They live in their own dream worlds
until they die.

213
00:14:17,940 --> 00:14:21,110
-Sounds swell.
-[Arlie] Cervantes thought the opposite.

214
00:14:21,193 --> 00:14:24,154
He said being lost like that
was a fate worse than death.

215
00:14:24,905 --> 00:14:27,575
For someone who didn't come here
for the lost chapter,

216
00:14:27,658 --> 00:14:29,952
you seem to have thought a lot
about the lost chapter.

217
00:14:30,327 --> 00:14:32,079
Don't be dense, Ollie.

218
00:14:33,122 --> 00:14:34,748
I'm not here for some score.

219
00:14:34,832 --> 00:14:36,375
But wouldn't you know?

220
00:14:36,834 --> 00:14:39,795
The lost chapter is hidden
somewhere in this mansion.

221
00:14:42,631 --> 00:14:43,924
I'm here to help you.

222
00:14:47,511 --> 00:14:48,470
Goodbye, Arlie.

223
00:14:51,181 --> 00:14:52,558
You don't know where it is, do you?

224
00:14:54,143 --> 00:14:56,395
'Cause I do. It's through a mirror.

225
00:14:58,022 --> 00:14:59,523
Who gave you that information?

226
00:14:59,607 --> 00:15:02,443
Some wise old crone
in an alleyway in Barcelona.

227
00:15:03,611 --> 00:15:04,695
What does it matter to you?

228
00:15:04,778 --> 00:15:07,448
Because you lie constantly, that's why.

229
00:15:08,407 --> 00:15:10,993
So what was your plan, then, Ollie?

230
00:15:11,327 --> 00:15:14,622
To snoop from room to room
until you happened upon it next September?

231
00:15:14,705 --> 00:15:17,082
Hah. Even if you knew where it was,

232
00:15:17,541 --> 00:15:19,084
she'd have it in a safe,

233
00:15:19,418 --> 00:15:22,212
and you can't crack a safe without me.

234
00:15:22,296 --> 00:15:23,672
Well, I'm here to help you.

235
00:15:24,340 --> 00:15:27,009
So for old times' sake, Mr. Magic Fingers,

236
00:15:27,092 --> 00:15:29,303
how about I do intel
and you crack the safe?

237
00:15:32,806 --> 00:15:35,100
We can't help but do
what we've always done.

238
00:15:37,144 --> 00:15:38,479
Do I have a choice in the matter?

239
00:15:39,772 --> 00:15:40,606
No.

240
00:15:41,440 --> 00:15:45,319
-[gong sounds]
-9:05, time for the main event.

241
00:15:47,529 --> 00:15:49,490
Do not make me regret trusting you.

242
00:15:49,573 --> 00:15:51,116
I'll never betray you again.

243
00:15:52,117 --> 00:15:53,410
Then wait for my signal.

244
00:15:55,079 --> 00:15:57,998
[butler] Oh, joyous Celestial Goddess,

245
00:15:58,332 --> 00:16:02,962
now is the time
for your energy to flow through us

246
00:16:03,045 --> 00:16:07,841
and pour life back
into our lady's beloved.

247
00:16:07,925 --> 00:16:09,510
[Gertie] Tonight we speak to Juno,

248
00:16:09,593 --> 00:16:11,720
tonight we speak to Diana

249
00:16:11,804 --> 00:16:15,182
and tonight her life brings life to us.

250
00:16:16,100 --> 00:16:17,309
Lunar goddess?

251
00:16:18,435 --> 00:16:20,896
Who will be tonight's astral nodes?

252
00:16:23,607 --> 00:16:24,441
Oh.

253
00:16:26,860 --> 00:16:28,404
Them, I think.

254
00:16:29,279 --> 00:16:30,114
Those two.

255
00:16:30,781 --> 00:16:31,615
Us?

256
00:16:39,915 --> 00:16:43,210
-What the hell are we supposed to do?
-The moon will tell you.

257
00:16:44,211 --> 00:16:45,671
[butler] We have reached...

258
00:16:46,130 --> 00:16:49,008
maximum illumination.

259
00:16:50,175 --> 00:16:51,176
[people gasp]

260
00:16:51,844 --> 00:16:53,095
["Exactly Like You" plays]

261
00:16:53,721 --> 00:16:54,972
They're playing our song.

262
00:17:21,999 --> 00:17:26,295
Stop trying to stick yourselves together!

263
00:17:28,505 --> 00:17:29,590
[people gasp]

264
00:17:29,840 --> 00:17:32,676
Oh, she's gone to the astral plane.

265
00:17:32,760 --> 00:17:34,470
Oh, it's working! It's working!

266
00:17:34,553 --> 00:17:38,057
Who wants to join her?
Another dancer. You. Now.

267
00:17:46,774 --> 00:17:47,608
Wait, wait.

268
00:17:54,740 --> 00:17:56,200
[man yells indistinctly]

269
00:17:56,950 --> 00:18:00,037
...with a title that you trade away!

270
00:18:01,330 --> 00:18:05,584
Because I'm their father,
and you're their mother! God damn it!

271
00:18:06,710 --> 00:18:08,796
I have no idea where you are!

272
00:18:08,879 --> 00:18:10,798
-Is Mom coming back?
-...that again.

273
00:18:10,881 --> 00:18:12,216
Is that about the size of it?

274
00:18:12,299 --> 00:18:15,636
-Um... tell me the whole story again.
-You don't get to give that up, Rosie.

275
00:18:15,803 --> 00:18:17,429
-No!
-Once upon a time...

276
00:18:18,388 --> 00:18:20,516
-there were two girls.
-It's not a fucking title...

277
00:18:20,599 --> 00:18:22,684
They rode through the forest on a wolf.

278
00:18:23,143 --> 00:18:24,269
A wolf, yeah.

279
00:18:24,353 --> 00:18:26,730
They were going
to their grandmother's house.

280
00:18:26,814 --> 00:18:28,315
But they didn't read the sign.

281
00:18:28,607 --> 00:18:31,860
So, they got lost
and couldn't really find their way home,

282
00:18:32,152 --> 00:18:35,572
-until they read one of the signs.
-...our daughter, who has your hair...

283
00:18:35,656 --> 00:18:37,407
It said, "Don't go this way."

284
00:18:37,491 --> 00:18:39,493
["Exactly Like You" playing]

285
00:18:49,586 --> 00:18:51,338
-Good evening, fellas.
-Evening.

286
00:19:02,141 --> 00:19:04,143
[applause]

287
00:19:05,352 --> 00:19:07,020
-[applause]
-[sighs]

288
00:19:11,817 --> 00:19:12,818
[grunting]

289
00:19:26,081 --> 00:19:27,332
You didn't wait for my signal.

290
00:19:27,416 --> 00:19:28,709
[gasps] Good gravy!

291
00:19:28,792 --> 00:19:31,086
[breathing heavily] Help me down.

292
00:19:39,052 --> 00:19:39,970
Come on.

293
00:19:41,555 --> 00:19:42,723
[man] Look down here.

294
00:19:52,441 --> 00:19:53,817
The mirror's right there.

295
00:19:56,486 --> 00:19:57,321
[man] Try this.

296
00:19:58,947 --> 00:19:59,907
Locked.

297
00:20:02,367 --> 00:20:03,202
Nothing here.

298
00:20:03,285 --> 00:20:04,286
[woman moans]

299
00:20:07,873 --> 00:20:10,209
[man and woman]
You're not supposed to be here.

300
00:20:11,543 --> 00:20:13,003
There's another way, come on.

301
00:20:38,612 --> 00:20:39,821
[man whispers] Owen.

302
00:20:39,905 --> 00:20:40,739
Owen.

303
00:20:41,198 --> 00:20:43,450
I mean, Sir-- Sir Ollie.

304
00:20:44,451 --> 00:20:47,204
So, I talked to a ritual cognitive.

305
00:20:47,621 --> 00:20:50,415
Turns out Jed and I
were twins in the womb.

306
00:20:50,499 --> 00:20:53,252
Except he strangled me
with the umbilical cord.

307
00:20:53,335 --> 00:20:54,586
[retching]

308
00:20:57,464 --> 00:20:58,548
[spitting]

309
00:21:01,009 --> 00:21:04,054
Don't worry about that.
That was... ectoplasm.

310
00:21:05,097 --> 00:21:06,223
Go back to your quest.

311
00:21:06,306 --> 00:21:09,351
Ah, Gertie's nuts. I'm gonna
stick around here a little bit.

312
00:21:12,562 --> 00:21:13,397
Matches.

313
00:21:32,124 --> 00:21:33,125
What is this?

314
00:21:33,208 --> 00:21:36,837
The old crone said the spirit would
take me exactly where I wanted to be.

315
00:21:40,924 --> 00:21:42,301
[wind blows]

316
00:21:48,974 --> 00:21:50,726
I don't know where to go from here.

317
00:21:53,603 --> 00:21:56,440
Do you know what they thought
owls meant in the old days?

318
00:21:58,859 --> 00:21:59,776
Come here.

319
00:22:14,708 --> 00:22:15,667
Finally.

320
00:22:17,002 --> 00:22:18,545
Something that makes sense.

321
00:22:19,463 --> 00:22:21,048
How long is this gonna take?

322
00:22:21,673 --> 00:22:23,342
This place gives me the willies.

323
00:22:24,718 --> 00:22:25,886
Hey, Arlie.

324
00:22:26,511 --> 00:22:29,306
Seeing we're both
inside a mirror and all...

325
00:22:29,890 --> 00:22:31,683
Do you ever think your condition...

326
00:22:33,352 --> 00:22:35,062
is a lot simpler than you think?

327
00:22:36,313 --> 00:22:38,899
Maybe you're the one
with the broken heart, not me,

328
00:22:38,982 --> 00:22:42,027
pretending I'm the one who's devastated.

329
00:22:42,778 --> 00:22:45,238
It's the way
that you make yourself feel stronger.

330
00:22:45,822 --> 00:22:47,282
Make me feel smaller.

331
00:22:50,327 --> 00:22:51,161
Sure.

332
00:22:54,039 --> 00:22:56,708
And maybe you like being the martyr
a little too much.

333
00:22:58,043 --> 00:23:01,922
And you thought that "sir" would fix you,
but it hasn't fixed anything at all.

334
00:23:04,925 --> 00:23:06,301
I guess we'll never know.

335
00:23:06,385 --> 00:23:07,552
[opens safe]

336
00:23:13,725 --> 00:23:15,060
[Arlie] Why is it so tiny?

337
00:23:15,977 --> 00:23:17,854
People were a lot smaller back then.

338
00:23:28,532 --> 00:23:29,408
All right.

339
00:23:30,075 --> 00:23:31,326
We should skeddadle.

340
00:23:32,285 --> 00:23:33,578
Sorry, Ollie.

341
00:23:35,038 --> 00:23:37,666
I'm gonna need you
to hand that tiny chapter to me.

342
00:23:39,543 --> 00:23:41,128
I just really, really need it.

343
00:23:43,088 --> 00:23:43,964
Sure.

344
00:23:52,597 --> 00:23:54,182
You didn't have to use the gun.

345
00:23:55,684 --> 00:23:57,394
I would have just given it to you.

346
00:23:59,020 --> 00:24:00,647
That's always been your problem.

347
00:24:03,108 --> 00:24:04,484
That's not my problem.

348
00:24:09,656 --> 00:24:11,741
My problem is I let you get too close.

349
00:24:13,118 --> 00:24:14,244
And you're poison.

350
00:25:27,609 --> 00:25:28,443
[Annie gasps]

351
00:25:33,657 --> 00:25:34,533
There she is.

352
00:25:38,745 --> 00:25:41,957
Subject nine, your experience
with the B pill is complete.

353
00:25:42,040 --> 00:25:42,999
Where's Ollie?

354
00:25:44,084 --> 00:25:47,837
[Mantleray] What you're about
to experience is the proximity test.

355
00:25:47,921 --> 00:25:50,799
It's a cross-check of the data
that we've gleaned.

356
00:25:51,466 --> 00:25:54,553
Helps the G.R.T.A. render
your reflections for the final pill.

357
00:25:54,970 --> 00:25:55,887
I'm a friend.

358
00:25:56,680 --> 00:25:57,514
And...

359
00:25:58,431 --> 00:25:59,474
this is normal.

360
00:26:01,601 --> 00:26:05,772
By the way, I was sorry to hear
about your sister being crushed,

361
00:26:05,855 --> 00:26:07,941
and then burned to death...

362
00:26:08,400 --> 00:26:09,901
in that car accident.

363
00:26:09,985 --> 00:26:11,486
[cameras whirr]

364
00:26:12,737 --> 00:26:13,572
So...

365
00:26:14,114 --> 00:26:16,825
Your score goes up or down
depending on the consistency

366
00:26:16,908 --> 00:26:19,869
between your answers and, uh...

367
00:26:20,870 --> 00:26:21,997
what we've observed.

368
00:26:22,831 --> 00:26:24,583
The scale is from zero to ten.

369
00:26:24,916 --> 00:26:26,793
Uh, anything below a 9.2

370
00:26:26,876 --> 00:26:29,963
results in the termination
of your experience at the trial

371
00:26:30,046 --> 00:26:31,423
due to, uh...

372
00:26:32,132 --> 00:26:33,300
a lack of progress.

373
00:26:34,301 --> 00:26:35,760
A lack of progress with what?

374
00:26:36,970 --> 00:26:38,930
The dissolution
of your defense mechanisms.

375
00:26:41,766 --> 00:26:42,601
Okay.

376
00:26:42,684 --> 00:26:46,062
Consider this just me
verifying that your data is usable.

377
00:26:46,146 --> 00:26:49,316
All you have to do is give
an honest account of your experience.

378
00:26:49,899 --> 00:26:52,611
So, let's start by saying your name
for a baseline.

379
00:26:54,446 --> 00:26:55,655
Annie Landsberg.

380
00:26:57,782 --> 00:26:58,742
And, uh...

381
00:26:58,825 --> 00:27:00,952
are you survived by any other relatives?

382
00:27:02,579 --> 00:27:04,080
Just my dad, Hank Landsberg.

383
00:27:05,290 --> 00:27:07,042
Your mother's deceased?

384
00:27:08,126 --> 00:27:09,002
I don't know.

385
00:27:10,253 --> 00:27:11,087
Huh.

386
00:27:12,172 --> 00:27:14,507
Do you know where you are right now?

387
00:27:14,633 --> 00:27:16,134
I'm in a pharma trial.

388
00:27:17,344 --> 00:27:21,014
Considering you've been
abusing the A pill for some time,

389
00:27:21,431 --> 00:27:25,060
I'd like you to tell me
about your experiences with the B pill.

390
00:27:27,228 --> 00:27:31,399
I had what felt like a hundred dreams
all on top of each other.

391
00:27:31,483 --> 00:27:32,901
I call them reflections.

392
00:27:32,984 --> 00:27:35,945
Neurochemically, they're very similar,
but so is psychosis.

393
00:27:36,738 --> 00:27:38,782
How many experiences
do you think you had?

394
00:27:40,533 --> 00:27:42,869
I remember two well.

395
00:27:44,579 --> 00:27:46,247
But there were more.

396
00:27:48,041 --> 00:27:49,834
And more underneath those.

397
00:27:50,794 --> 00:27:53,588
It's a globular cluster
of arborized realities.

398
00:27:54,547 --> 00:27:57,175
Well, they were realities
that mattered more than mine.

399
00:27:57,634 --> 00:27:59,094
Describe your reality.

400
00:28:00,553 --> 00:28:02,055
Uh, my reality...

401
00:28:05,225 --> 00:28:07,102
is that I am depressed.

402
00:28:09,229 --> 00:28:11,106
And I have been for a very long time.

403
00:28:11,189 --> 00:28:12,315
[counter clicks]

404
00:28:12,816 --> 00:28:15,402
[Mantleray] Let's try and focus
on your reflections.

405
00:28:15,485 --> 00:28:16,695
[camera whirrs]

406
00:28:18,905 --> 00:28:21,658
In one, I was Linda from Long Island.

407
00:28:23,451 --> 00:28:24,786
I could smell her perm.

408
00:28:26,287 --> 00:28:27,706
She was a nurse and a...

409
00:28:28,415 --> 00:28:31,251
mother, and a wife, which is...

410
00:28:32,085 --> 00:28:34,003
the opposite of anything I've ever wanted.

411
00:28:39,551 --> 00:28:40,385
And...

412
00:28:41,261 --> 00:28:42,137
then...

413
00:28:43,930 --> 00:28:47,642
I was Arlie.
She was a thief and a con artist.

414
00:28:48,226 --> 00:28:49,686
A con artist is a liar.

415
00:28:51,563 --> 00:28:52,689
Why are you a liar?

416
00:28:55,150 --> 00:28:55,984
She--

417
00:28:59,571 --> 00:29:01,489
I think people lie because they're afraid,

418
00:29:01,573 --> 00:29:04,284
and she was afraid
and she didn't want anyone to see that.

419
00:29:06,369 --> 00:29:07,287
Did anyone?

420
00:29:07,620 --> 00:29:09,581
Owen. He did.

421
00:29:10,415 --> 00:29:11,583
He saw me. He saw...

422
00:29:12,751 --> 00:29:13,585
her.

423
00:29:14,252 --> 00:29:15,170
Them.

424
00:29:15,253 --> 00:29:16,463
Subject one?

425
00:29:16,546 --> 00:29:18,298
Describe his presence.

426
00:29:21,050 --> 00:29:22,969
We were connected in all of them.

427
00:29:26,306 --> 00:29:27,265
With Linda...

428
00:29:28,725 --> 00:29:30,268
it was the kind of connection

429
00:29:30,351 --> 00:29:32,520
where you meet in seventh grade,
and then...

430
00:29:34,105 --> 00:29:37,400
you look up and 20 years later,
he's still there...

431
00:29:38,860 --> 00:29:40,612
holding your hand while you have a baby.

432
00:29:43,364 --> 00:29:45,492
You remembered whole lives together?

433
00:29:46,534 --> 00:29:47,452
Yes.

434
00:29:49,204 --> 00:29:50,330
Did the pill do that?

435
00:29:51,039 --> 00:29:52,248
It wasn't designed to.

436
00:29:54,375 --> 00:29:58,296
Why do you think you experience
so many of these, uh, lives...

437
00:29:58,713 --> 00:29:59,589
with him?

438
00:30:00,048 --> 00:30:02,383
-He said there was a pattern.
-[cameras whirr]

439
00:30:03,134 --> 00:30:05,762
And that we were connected
to each other somehow. I--

440
00:30:05,845 --> 00:30:07,472
I mean, I thought he was crazy.

441
00:30:08,473 --> 00:30:11,017
So, I told him there is no pattern.
There's just chaos.

442
00:30:12,227 --> 00:30:13,228
Let me ask it...

443
00:30:14,103 --> 00:30:15,230
in a different way.

444
00:30:16,022 --> 00:30:19,150
Why do you think you found yourself
trying to deliver a lemur?

445
00:30:20,276 --> 00:30:22,278
Mr. Milgrim's presence notwithstanding.

446
00:30:25,865 --> 00:30:28,284
The woman in that dream was Paula Nazlund,

447
00:30:30,245 --> 00:30:33,331
the mother of the person
that killed my sister.

448
00:30:34,749 --> 00:30:36,501
My real sister, in this life.

449
00:30:38,837 --> 00:30:42,215
And sometimes I fantasize about
if Greg Nazlund had never been born.

450
00:30:42,799 --> 00:30:44,217
And when you were a thief...

451
00:30:45,426 --> 00:30:47,178
how do you explain that reflection?

452
00:30:50,223 --> 00:30:51,516
I had a goal.

453
00:30:52,267 --> 00:30:54,060
[cameras whirr]

454
00:30:54,143 --> 00:30:55,687
I needed to get something.

455
00:30:58,273 --> 00:31:01,025
And it... didn't seem to matter
who I hurt.

456
00:31:01,109 --> 00:31:04,404
-Is that a behavior you share in life?
-No.

457
00:31:04,487 --> 00:31:07,699
Is that a behavior you've seen exhibited
in a parental figure?

458
00:31:07,782 --> 00:31:09,033
Is this therapy now?

459
00:31:10,034 --> 00:31:11,995
I thought this was supposed to be
better than that.

460
00:31:12,078 --> 00:31:13,329
It's not therapy.

461
00:31:18,918 --> 00:31:22,130
Did you enter this trial
in lieu of harming yourself?

462
00:31:22,213 --> 00:31:23,047
No!

463
00:31:25,341 --> 00:31:26,843
Why did the number not change?

464
00:31:27,719 --> 00:31:28,636
That's true.

465
00:31:28,720 --> 00:31:30,221
Were you suicidal?

466
00:31:33,808 --> 00:31:35,310
Arlie is like my mother.

467
00:31:38,021 --> 00:31:42,233
She could charm anyone,
she would make deals with people.

468
00:31:42,317 --> 00:31:45,862
She would say things to me like,
"This is just between you and me, Annie.

469
00:31:45,945 --> 00:31:49,282
You're the only one who understands."
That's how she would get you.

470
00:31:49,782 --> 00:31:51,451
And then she knew that you gave a shit,

471
00:31:51,534 --> 00:31:53,953
and so your guard was down
and she would gut you.

472
00:31:54,037 --> 00:31:55,038
Okay? How's that?

473
00:31:55,121 --> 00:31:58,249
It disturbs you, this idea of...

474
00:31:58,917 --> 00:32:01,753
behaving in the same way
that your mother behaves.

475
00:32:03,504 --> 00:32:05,381
[cameras whirring]

476
00:32:05,465 --> 00:32:06,299
Yes.

477
00:32:09,302 --> 00:32:11,888
Did you and your sister
make any of these special...

478
00:32:12,805 --> 00:32:13,723
deals?

479
00:32:15,224 --> 00:32:17,894
Similar to the ones
that you and your mother had made?

480
00:32:18,186 --> 00:32:19,062
No.

481
00:32:21,064 --> 00:32:22,190
Ours were different.

482
00:32:25,109 --> 00:32:25,985
How?

483
00:32:27,487 --> 00:32:28,696
Ours was a pact.

484
00:32:28,780 --> 00:32:29,906
[counter clicks]

485
00:32:34,035 --> 00:32:36,037
I took care of her when we were little.

486
00:32:38,665 --> 00:32:40,667
And she took care of me when we grew up.

487
00:32:40,750 --> 00:32:41,876
[counter clicks]

488
00:32:41,960 --> 00:32:43,920
[printer whirring]

489
00:32:48,675 --> 00:32:49,801
[paper prints]

490
00:32:57,725 --> 00:32:59,268
Here's your diagnostic.

491
00:33:11,114 --> 00:33:13,449
Someone will be through shortly
to collect you.

492
00:33:20,832 --> 00:33:22,166
What's your report?

493
00:33:22,750 --> 00:33:25,003
Your security
leaves something to be desired.

494
00:33:25,586 --> 00:33:27,088
Expect a bill first thing.

495
00:33:30,842 --> 00:33:32,385
It doesn't work, you know.

496
00:33:32,844 --> 00:33:33,845
The chapter.

497
00:33:34,303 --> 00:33:35,304
I already tried.

498
00:33:35,722 --> 00:33:39,600
Every mistake I've ever made
started with "It's too good to be true."

499
00:33:47,108 --> 00:33:48,609
So, what do you say, Ollie?

500
00:33:49,444 --> 00:33:50,570
About a partnership?

501
00:33:51,988 --> 00:33:56,242
I told you where the safe was.
That's gotta be worth somethin', right?

502
00:33:57,452 --> 00:33:58,494
Took me a minute.

503
00:33:59,037 --> 00:33:59,954
Thanks for that.

504
00:34:01,205 --> 00:34:02,498
But I don't do partners.

505
00:34:03,791 --> 00:34:05,460
What would you have wished for...

506
00:34:06,294 --> 00:34:07,712
if that chapter had worked?

507
00:34:08,755 --> 00:34:10,590
I keep my fantasies to myself.

508
00:34:12,550 --> 00:34:14,927
Well, maybe I'll see you again
sometime soon.

509
00:34:21,100 --> 00:34:23,603
Bobby, you've got some explaining to do.

510
00:34:24,145 --> 00:34:25,021
[chuckles]

511
00:34:26,522 --> 00:34:27,648
[engine starts]

512
00:34:40,078 --> 00:34:42,163
["Exactly Like You" plays on radio]

513
00:34:43,289 --> 00:34:44,874
[Bobby] You want me to turn it off?

514
00:34:45,625 --> 00:34:48,127
-No, no, you can leave it, Bobby.
-♪ Exactly like you ♪

515
00:34:49,337 --> 00:34:50,713
I'm really sorry, boss.

516
00:34:51,130 --> 00:34:52,090
She shot me.

517
00:34:54,592 --> 00:34:55,802
She shot you, Bobby?

518
00:34:57,762 --> 00:34:58,930
Only in the shoulder.

519
00:35:01,015 --> 00:35:03,434
I've been trying to motivate myself
to get in there.

520
00:35:03,518 --> 00:35:04,977
I haven't been able to move.

521
00:35:06,437 --> 00:35:08,397
She really wanted to come to the party.

522
00:35:12,902 --> 00:35:14,779
Did you and her reconnect, at least?

523
00:35:17,323 --> 00:35:19,075
No, it didn't work out.

524
00:35:21,035 --> 00:35:22,954
She had too much else on her mind.

525
00:35:23,037 --> 00:35:23,913
Hm.

526
00:35:25,915 --> 00:35:27,542
Aren't you gonna miss her, boss?

527
00:35:29,001 --> 00:35:29,919
[sighs]

528
00:35:30,878 --> 00:35:32,046
You know what, Bobby?

529
00:35:34,340 --> 00:35:37,093
Life is simple as hell
until you bring on a partner.

530
00:35:52,733 --> 00:35:54,402
[woman] Welcome back, subjects.

531
00:35:54,485 --> 00:35:55,528
Welcome back.

532
00:39:12,641 --> 00:39:14,643
Annie, I'm a hawk!

