1
00:00:06,125 --> 00:00:09,916
‪NETFLIX 剧集

2
00:00:32,125 --> 00:00:36,416
‪第五篇：福音书

3
00:00:36,500 --> 00:00:39,250
‪连续两天晚上 我们应该找他谈谈了

4
00:00:39,958 --> 00:00:42,041
‪我不喜欢这种不知道他…

5
00:00:43,875 --> 00:00:46,916
‪传言说他很多时间
‪都和格林恩小姐在一起

6
00:00:50,208 --> 00:00:51,333
‪那对他很好

7
00:00:53,291 --> 00:00:56,791
‪他是成年人了
‪如果他可以找到一点安慰…

8
00:00:58,541 --> 00:00:59,541
‪那对他很好

9
00:01:06,000 --> 00:01:09,333
‪今早开始得晚 看来只有我们了

10
00:01:10,833 --> 00:01:11,708
‪我们可以的

11
00:01:24,875 --> 00:01:26,458
‪（染色体终端及衰老）

12
00:01:29,958 --> 00:01:31,000
‪早上好

13
00:01:36,208 --> 00:01:37,541
‪哇 你看起来…

14
00:01:37,625 --> 00:01:42,291
‪你喜欢吗？我在楼上
‪衣柜里那个小箱子里翻出来的

15
00:01:43,375 --> 00:01:46,500
‪那些东西大部分都几十年
‪没见天日了

16
00:01:46,583 --> 00:01:48,250
‪不过 我也一样

17
00:01:49,416 --> 00:01:53,041
‪我觉得还挺合身的 你觉得呢？

18
00:01:54,916 --> 00:01:55,750
‪我们走吗？

19
00:01:57,291 --> 00:01:59,458
‪我知道他是个有问题的孩子

20
00:02:00,666 --> 00:02:01,666
‪一直都是

21
00:02:03,375 --> 00:02:06,208
‪他爸爸对他和我从来都不好…

22
00:02:07,750 --> 00:02:09,625
‪我尽力了

23
00:02:11,333 --> 00:02:13,833
‪我做了我该做的 但我并不完美

24
00:02:17,625 --> 00:02:18,916
‪我做两份工作

25
00:02:20,208 --> 00:02:23,958
‪在大陆的工作 但还是不足以
‪养活他的妹妹们

26
00:02:25,250 --> 00:02:27,750
‪所以他才会做那些事

27
00:02:29,125 --> 00:02:33,666
‪总要想办法赚钱
‪他可以给家里弄来食物

28
00:02:36,291 --> 00:02:38,916
‪你并不在意这些 对不对 警长？

29
00:02:39,708 --> 00:02:42,666
‪法律就是法律 不管环境如何
‪不对吗？

30
00:02:43,208 --> 00:02:46,583
‪我不是在评判 琼妮
‪我只是说我有所耳闻

31
00:02:46,666 --> 00:02:48,541
‪-保尔有几天没有…
‪-比尔！

32
00:02:49,083 --> 00:02:51,208
‪他叫比尔

33
00:02:52,583 --> 00:02:56,791
‪他开始卖大麻的时候
‪那些所谓的朋友叫他保尔 然后…

34
00:02:58,958 --> 00:03:01,458
‪他们没叫他烟枪就不错了

35
00:03:02,125 --> 00:03:06,833
‪如果你和岛上这些人

36
00:03:06,916 --> 00:03:09,333
‪完全不关心一个失踪的小伙子

37
00:03:09,416 --> 00:03:12,333
‪那我不知道你们为什么
‪还要排队上教堂

38
00:03:12,416 --> 00:03:16,791
‪装出一副那么虔诚的样子
‪因为你们根本就不是基督徒

39
00:03:16,875 --> 00:03:19,500
‪-女士 我的确不是基督徒
‪-你知道我什么意思

40
00:03:21,666 --> 00:03:23,791
‪我一直在与大陆上的同事联系

41
00:03:23,875 --> 00:03:25,333
‪他们之前联系过保尔…

42
00:03:26,333 --> 00:03:29,625
‪比尔的老板和认识他的人
‪我们会找到他的

43
00:03:30,583 --> 00:03:33,958
‪岛上这些人呢 你和他们谈过吗？

44
00:03:34,041 --> 00:03:37,083
‪因为大陆上的人是一回事
‪但知情的是岛上的人

45
00:03:37,166 --> 00:03:39,250
‪岛上的人总是知情的

46
00:03:39,333 --> 00:03:40,666
‪我和乔柯利谈过

47
00:03:41,333 --> 00:03:43,958
‪就我所知 他是岛上最后见过他的人

48
00:03:44,041 --> 00:03:45,791
‪-他酒醒了吗？
‪-女士？

49
00:03:45,875 --> 00:03:47,916
‪你和他谈的时候 他酒醒了吗？

50
00:03:48,000 --> 00:03:51,000
‪嗯 乔的情况不太好判断

51
00:03:51,500 --> 00:03:53,791
‪-永远无法确定 不过他…
‪-再去和他谈谈

52
00:03:54,541 --> 00:03:57,458
‪-我觉得乔不会…
‪-你再去和他谈谈！

53
00:03:57,541 --> 00:03:59,083
‪你不了解他！

54
00:03:59,791 --> 00:04:01,375
‪这里这些人真的不了解他

55
00:04:01,458 --> 00:04:03,041
‪如果他们了解 他们也不在乎

56
00:04:03,125 --> 00:04:05,083
‪但这根本不重要

57
00:04:06,208 --> 00:04:12,333
‪当这种事情发生时
‪我们都应该一视同仁

58
00:04:15,041 --> 00:04:17,916
‪（建于1824年受难节弥撒晚8点
‪复活节守夜 周六午夜）

59
00:04:18,000 --> 00:04:22,375
‪等一下 这是说每天晚上？
‪早上不做弥撒了？

60
00:04:23,208 --> 00:04:24,291
‪目前是这样

61
00:04:25,125 --> 00:04:28,000
‪保罗神父大概需要几天

62
00:04:28,083 --> 00:04:29,708
‪早上休息 养好伤风

63
00:04:29,791 --> 00:04:33,333
‪但他今晚可以起来
‪是这样吗 斯特奇？

64
00:04:34,458 --> 00:04:35,416
‪是的 先生

65
00:04:36,333 --> 00:04:41,083
‪我今早和他说过话 他好多了

66
00:04:41,166 --> 00:04:43,708
‪是的 多莉也和他说过话

67
00:04:43,791 --> 00:04:45,958
‪关于受难日他有些话要说

68
00:04:46,041 --> 00:04:47,250
‪对吗 亲爱的？

69
00:04:48,833 --> 00:04:50,708
{\an8}‪多莉？你…

70
00:05:02,708 --> 00:05:04,583
‪米莉 是你吗？

71
00:05:05,958 --> 00:05:07,291
‪据我所知是的

72
00:05:08,208 --> 00:05:11,833
{\an8}‪今天没有清晨弥撒吗？我一直在期待

73
00:05:12,666 --> 00:05:14,291
{\an8}‪没有 这…

74
00:05:15,708 --> 00:05:17,916
{\an8}‪哇！看看你啊

75
00:05:18,000 --> 00:05:21,916
{\an8}‪我的天 格宁小姐看起来太…妈妈？

76
00:05:24,500 --> 00:05:25,958
‪对不起 宝贝

77
00:05:27,250 --> 00:05:28,291
‪只是…

78
00:05:29,958 --> 00:05:31,875
‪活力四射真是太美好了

79
00:05:40,000 --> 00:05:42,291
‪-嗨 弗林太太
‪-亲爱的

80
00:05:43,708 --> 00:05:47,000
‪宝贝 嗨 我听说了…

81
00:05:47,583 --> 00:05:50,958
‪莱利告诉我们了 记住你不孤单

82
00:05:51,625 --> 00:05:52,625
‪他在吗？

83
00:05:53,875 --> 00:05:58,041
‪没有 他不在家
‪其实我以为他和你在一起呢

84
00:06:00,625 --> 00:06:01,500
‪乔？

85
00:06:11,125 --> 00:06:12,041
‪-拿好了？
‪-好了

86
00:06:33,166 --> 00:06:34,333
‪你看到莱利没？

87
00:06:48,791 --> 00:06:49,791
‪没事吧？

88
00:06:50,666 --> 00:06:53,625
‪没事 就是找不到莱利了

89
00:06:55,583 --> 00:06:56,916
‪他没和伊琳格林恩在一起？

90
00:06:58,208 --> 00:06:59,125
‪好像没有

91
00:07:04,416 --> 00:07:06,041
‪该死 莱利

92
00:07:08,958 --> 00:07:11,708
‪他就这样全放弃了？
‪甚至经过所有这些…

93
00:07:12,291 --> 00:07:13,166
‪天啊

94
00:07:14,375 --> 00:07:16,000
‪他到底是怎么回事？

95
00:07:17,000 --> 00:07:18,500
‪随他吧

96
00:07:20,166 --> 00:07:24,208
‪我们又能做什么呢？
‪如果他根本不去…该死！

97
00:07:24,791 --> 00:07:26,708
‪对不起 华伦

98
00:07:28,916 --> 00:07:30,333
‪对不起 拿走吧

99
00:07:36,875 --> 00:07:41,333
‪对 柯利 约瑟夫

100
00:07:42,833 --> 00:07:44,291
‪1969年4月22日生

101
00:07:45,791 --> 00:07:47,083
‪太好了 非常感谢

102
00:07:47,833 --> 00:07:49,541
‪好了 谢谢你 迈克

103
00:07:52,083 --> 00:07:53,041
‪抱歉打扰

104
00:07:53,125 --> 00:07:55,291
‪没有 我只是在找…

105
00:07:57,208 --> 00:07:58,750
‪有事吗 格林恩小姐？

106
00:08:00,125 --> 00:08:03,000
‪-是…也许并不重要
‪-大多数事情都没那么重要

107
00:08:03,916 --> 00:08:05,833
‪也许吧 我不知道

108
00:08:07,625 --> 00:08:11,750
‪我不知道这算是什么情况
‪也不算是正式报案

109
00:08:11,833 --> 00:08:14,666
‪因为还没有超过24或48小时

110
00:08:14,750 --> 00:08:17,708
‪我不知道要等多久 你会笑话我的

111
00:08:18,708 --> 00:08:21,583
‪但我需要报告有人失踪

112
00:08:25,666 --> 00:08:26,541
‪谁？

113
00:08:27,208 --> 00:08:28,375
‪莱利弗林

114
00:08:30,083 --> 00:08:32,791
‪他昨晚应该来我家 但他没来

115
00:08:33,583 --> 00:08:35,416
‪我问过他家人 然后…

116
00:08:35,500 --> 00:08:37,666
‪今天早上和今天下午
‪他们都没见过他

117
00:08:38,250 --> 00:08:39,500
‪你家…你们两个…

118
00:08:39,583 --> 00:08:43,583
‪不 我是说 不是那样的
‪我们最近经常在一起 但…

119
00:08:45,166 --> 00:08:48,583
‪他没乘过轮渡 我问过了
‪所以他没有去大陆

120
00:08:48,666 --> 00:08:50,833
‪给他打电话一直响铃没人接

121
00:08:51,625 --> 00:08:52,666
‪他说过什么吗？

122
00:08:52,750 --> 00:08:56,625
‪任何现在回想起来
‪觉得不太对劲的 或是…

123
00:08:56,708 --> 00:08:59,833
‪没有 他只说他会来我家

124
00:09:00,666 --> 00:09:03,583
‪-是啊 也许他只是去…
‪-他说过他会来我家

125
00:09:06,750 --> 00:09:07,625
‪好吧

126
00:09:12,458 --> 00:09:14,291
‪好吧 上次你见到他的时间？

127
00:09:15,083 --> 00:09:17,125
‪昨天早上我们醒来的时候

128
00:09:17,208 --> 00:09:20,083
‪他去了圣帕特里克教会的戒酒会
‪和乔柯利一起…

129
00:09:20,166 --> 00:09:22,041
‪乔也去了？你确定？

130
00:09:22,125 --> 00:09:25,708
‪我不知道 我想是的
‪因为他一直去参加这个聚会

131
00:09:25,791 --> 00:09:29,291
‪然后他就…回家吃晚饭

132
00:09:29,375 --> 00:09:34,500
‪他父母这样说的 然后他说
‪他要出门来找我 然后就没有了

133
00:09:34,583 --> 00:09:37,250
‪好吧 你们昨天早晨谈过什么呢？

134
00:09:37,333 --> 00:09:40,583
‪就是一天的安排
‪还有他前一天夜里做的梦

135
00:09:40,666 --> 00:09:42,666
‪之前那个晚上你们在谈什么？

136
00:09:47,625 --> 00:09:50,708
‪好吧 听我说 我相信你

137
00:09:51,291 --> 00:09:53,208
‪好吧 我不是在打探隐私

138
00:09:54,041 --> 00:09:57,041
‪我希望他说过一些话
‪任何可以让我们知道他去了哪儿的话

139
00:09:57,125 --> 00:09:59,958
‪好吗？可能是很不重要的
‪你忘记了的一些事

140
00:10:00,041 --> 00:10:01,666
‪他的精神状态很重要

141
00:10:02,250 --> 00:10:05,333
‪因为我去做调查的时候
‪我会去做的…

142
00:10:06,791 --> 00:10:09,750
‪如果他是去大陆某个酒店里喝个烂醉

143
00:10:10,416 --> 00:10:14,583
‪他之前或许会暗示过的 仅此而已
‪好吗？我就想知道这些

144
00:10:16,041 --> 00:10:16,916
‪好吗？

145
00:10:19,125 --> 00:10:20,375
‪你们两个谈了什么？

146
00:10:22,916 --> 00:10:23,833
‪死亡

147
00:10:24,708 --> 00:10:26,125
‪我们谈了死亡的时候

148
00:10:27,291 --> 00:10:28,833
‪会发生什么

149
00:10:31,083 --> 00:10:34,083
‪我说的就是这个

150
00:10:35,833 --> 00:10:37,500
‪是啊 所以我才会来这里

151
00:10:37,583 --> 00:10:40,125
‪好吧 是你提出的这个话题还是他？

152
00:10:41,416 --> 00:10:43,791
‪我一整天都在问自己 我不…

153
00:10:44,541 --> 00:10:48,250
‪我想我们两个都在想这个问题
‪因为我失去了…

154
00:10:52,166 --> 00:10:53,375
‪我流产了

155
00:10:58,125 --> 00:10:59,125
‪对不起 我…

156
00:11:03,583 --> 00:11:06,416
‪我确信是他提起了这个话题

157
00:11:06,500 --> 00:11:08,875
‪而我非常感兴趣

158
00:11:10,041 --> 00:11:12,916
‪-他是怎么说的？
‪-什么意思？

159
00:11:13,833 --> 00:11:14,708
‪关于死亡

160
00:11:15,208 --> 00:11:18,541
‪他害怕吗？感到好奇？还是…

161
00:11:20,333 --> 00:11:21,416
‪他看起来很正常

162
00:11:23,791 --> 00:11:28,708
‪但有人说
‪那些状态不太好的人 那些…

163
00:11:31,375 --> 00:11:33,708
‪他们说那些会自杀的人

164
00:11:34,458 --> 00:11:36,416
‪看起来都很正常

165
00:11:39,500 --> 00:11:41,166
‪的确是有这种说法

166
00:12:06,125 --> 00:12:08,375
‪-我不知道该做什么
‪-他会来的

167
00:12:16,416 --> 00:12:18,125
‪-孩子们
‪-神父

168
00:12:18,208 --> 00:12:19,375
‪好些了吗 神父？

169
00:12:19,916 --> 00:12:23,916
‪今晚很特别 孩子们
‪睁大眼睛 竖起耳朵

170
00:12:31,291 --> 00:12:33,166
‪我听说了

171
00:12:33,916 --> 00:12:37,166
‪真的 但是眼见为实 对不对？

172
00:12:38,208 --> 00:12:41,708
‪米尔德里德格宁 我的天啊

173
00:12:43,250 --> 00:12:44,791
‪贝弗莉基恩

174
00:12:47,916 --> 00:12:52,750
‪上帝把你还给了我们
‪我真高兴他这样做了

175
00:12:52,833 --> 00:12:55,625
‪这样你就可以和我们一起
‪面对接下来要发生的一切了

176
00:12:57,458 --> 00:13:00,416
‪谢谢你 能来到这里我非常高兴

177
00:13:00,500 --> 00:13:03,166
‪不再孤单了 萨拉格宁

178
00:13:03,750 --> 00:13:07,416
‪你们能来这里我太高兴了
‪简直无法形容

179
00:13:07,500 --> 00:13:11,166
‪谢谢你 妈妈 我们进去吧
‪你去坐下吧

180
00:13:11,250 --> 00:13:12,208
‪当然了

181
00:13:16,500 --> 00:13:18,500
‪“他们就照犹太人殡葬的规矩

182
00:13:18,583 --> 00:13:22,166
‪把耶稣的身体用细麻布

183
00:13:22,250 --> 00:13:24,458
‪加上香料裹好了”

184
00:13:24,541 --> 00:13:26,708
‪“在耶稣钉十字架的地方有一个园子

185
00:13:26,791 --> 00:13:28,750
‪园子里有一座新坟墓

186
00:13:28,833 --> 00:13:31,541
‪是从来没有葬过人的”

187
00:13:31,625 --> 00:13:35,583
‪“只因是犹太人的预备日
‪又因那坟墓近”

188
00:13:35,666 --> 00:13:37,666
‪“他们就把耶稣安放在那里”

189
00:13:38,375 --> 00:13:41,750
‪-上帝的福音
‪-赞美你 耶稣基督

190
00:13:51,375 --> 00:13:52,458
‪受难日

191
00:13:53,375 --> 00:13:57,291
‪这是一年中我最喜欢的日子之一
‪我们上帝的热爱

192
00:13:58,541 --> 00:14:00,583
‪就是这个词 “热爱”

193
00:14:01,166 --> 00:14:06,791
‪“热爱”这个词表示
‪一种强烈的、纯粹的情感

194
00:14:06,875 --> 00:14:08,041
‪几乎无法控制的情感

195
00:14:08,125 --> 00:14:11,958
‪当耶稣为我们舍命的时候
‪他就体会到了这种情感

196
00:14:12,041 --> 00:14:14,916
‪我们才能够拥有永恒的生命

197
00:14:15,625 --> 00:14:20,583
‪《约翰福音》中讲述了
‪这是怎样宝贵的礼物

198
00:14:21,208 --> 00:14:27,250
‪“福音”的意思是好消息！
‪受难日传来的好消息

199
00:14:27,958 --> 00:14:33,000
‪但这是一个多么痛苦的故事

200
00:14:33,708 --> 00:14:35,375
‪里面的美好在哪里呢？

201
00:14:35,458 --> 00:14:41,500
‪在这个故事中耶稣受尽了痛苦
‪这种痛苦不仅仅是必须的

202
00:14:41,583 --> 00:14:43,041
‪也是美好的

203
00:14:44,916 --> 00:14:47,375
‪这是得到永恒生命的代价

204
00:14:47,875 --> 00:14:51,458
‪这种痛苦 他独自忍受

205
00:14:51,541 --> 00:14:56,458
‪被钉十字架时 他独自一人 然后…

206
00:14:57,625 --> 00:15:00,791
‪他有了几个同伴 然后就更多

207
00:15:01,541 --> 00:15:02,666
‪一群会众

208
00:15:03,250 --> 00:15:06,833
‪然后越来越多的人传播福音

209
00:15:06,916 --> 00:15:11,666
‪讲述这个美好的故事
‪然后 上帝就有了自己的军队

210
00:15:13,041 --> 00:15:15,208
‪那个广告是怎么说的来着？

211
00:15:15,291 --> 00:15:17,666
‪“尽你所能”

212
00:15:17,750 --> 00:15:20,333
‪我对军队服役毫无冒犯之意

213
00:15:20,416 --> 00:15:24,250
‪那是必需的 也是荣耀的

214
00:15:24,333 --> 00:15:27,208
‪但那样做并没有尽你的所能

215
00:15:28,416 --> 00:15:31,166
‪在军队里
‪你是在为上帝和这个国家而战

216
00:15:31,250 --> 00:15:35,083
‪现在我说的可能会冒犯你们
‪但这是事实

217
00:15:35,166 --> 00:15:38,666
‪上帝不希望你们为这个国家而战

218
00:15:40,208 --> 00:15:43,041
‪那样做是…傲慢的

219
00:15:44,750 --> 00:15:46,208
‪上帝没有国家

220
00:15:47,666 --> 00:15:49,916
‪世上只有一位真神

221
00:15:50,791 --> 00:15:53,708
‪我们划定的界限 签订的条约

222
00:15:53,791 --> 00:15:57,375
‪封锁的疆土对他来说毫无意义

223
00:15:57,458 --> 00:16:01,458
‪不 不要为一个国家而战
‪要为上帝的天国而战

224
00:16:02,125 --> 00:16:07,916
‪耶稣说天国没有旗帜也没有国界

225
00:16:08,000 --> 00:16:14,500
‪上帝的军队 不要搞错
‪这是一场战争 军队的意义就在这里

226
00:16:15,166 --> 00:16:21,125
‪作为会众 作为上帝的军队
‪我们如何知道战争进展？

227
00:16:21,208 --> 00:16:24,833
‪我们看不到 也不能给总部
‪发电报要进展报告

228
00:16:24,916 --> 00:16:29,458
‪我们所有的 上帝给我们的
‪都在这里

229
00:16:30,166 --> 00:16:35,750
‪我们的感觉如何
‪我们每个人心中的道德罗盘

230
00:16:35,833 --> 00:16:38,833
‪指向圣灵的方向

231
00:16:38,916 --> 00:16:43,833
‪良知 在上帝的军队里
‪良知是标准配置

232
00:16:43,916 --> 00:16:47,666
‪有许多相似的 但这个是我的

233
00:16:48,958 --> 00:16:52,083
‪你们可能会认为这是一部
‪战争电影里面的台词 但不是的

234
00:16:52,166 --> 00:16:54,416
‪这其实是步枪兵信条

235
00:16:54,500 --> 00:16:57,166
‪信条从定义上来说

236
00:16:57,250 --> 00:17:00,000
‪不仅是一种信仰 更是一种宗教

237
00:17:00,083 --> 00:17:04,750
‪所以 这是一场战争
‪就必定会有伤亡

238
00:17:06,375 --> 00:17:08,125
‪我们一定要做战士

239
00:17:09,250 --> 00:17:12,375
‪这就是受难日的意义所在

240
00:17:12,458 --> 00:17:17,208
‪上帝会要求你们做可怕的事情
‪非常可怕

241
00:17:17,291 --> 00:17:19,166
‪看看他要求自己的儿子做了什么

242
00:17:19,250 --> 00:17:21,958
‪看看耶稣在今天要忍受什么

243
00:17:22,041 --> 00:17:24,208
‪我们要称这个为“新约”

244
00:17:24,291 --> 00:17:28,250
‪因为上帝的旨意
‪尽管完美 却在改变

245
00:17:28,333 --> 00:17:30,375
‪上帝的旨意就是道德的定义

246
00:17:30,458 --> 00:17:33,833
‪随着上帝旨意的改变 道德也在改变

247
00:17:33,916 --> 00:17:37,083
‪随着新约一起改变
‪随着耶稣的到来而改变

248
00:17:37,166 --> 00:17:41,458
‪我们作为他的军队 就要摆脱旧约

249
00:17:42,708 --> 00:17:43,916
‪专心听从

250
00:17:44,500 --> 00:17:47,208
‪你们要依赖内心的罗盘

251
00:17:47,958 --> 00:17:51,125
‪受难日有的只是美好

252
00:17:51,750 --> 00:17:57,541
‪上帝的福音充满了恐怖
‪有的却只是美好

253
00:17:57,625 --> 00:18:00,250
‪因为它最终指向的地方

254
00:18:01,041 --> 00:18:02,166
‪就是复活

255
00:18:02,250 --> 00:18:08,416
‪今天有的只有美好
‪因为周日即将到来的复活节

256
00:18:08,500 --> 00:18:13,041
‪当耶稣复活时 死亡自己死亡了

257
00:18:14,583 --> 00:18:18,583
‪本来可怕的事情变成了美好
‪就因为它所指向的方向

258
00:18:19,875 --> 00:18:22,041
‪欢迎加入上帝的军队

259
00:18:23,166 --> 00:18:25,000
‪是的 我们要做大事

260
00:18:36,041 --> 00:18:38,833
‪妈妈 妈妈 等一下

261
00:18:39,416 --> 00:18:42,083
‪怎么了？妈妈 快停下

262
00:18:44,125 --> 00:18:47,208
‪我不希望你再来这里了

263
00:18:47,291 --> 00:18:48,250
‪什么？

264
00:18:48,333 --> 00:18:52,833
‪这不是我的教会
‪不是我原来认识的那个人

265
00:19:17,625 --> 00:19:20,833
‪你到底去了哪儿？
‪我一整天都在给你打电话

266
00:19:20,916 --> 00:19:23,791
‪-对不起
‪-别这样 你去哪儿了？

267
00:19:24,625 --> 00:19:25,458
‪你去哪儿了？

268
00:19:28,291 --> 00:19:30,708
‪你还记得你离开这里的前几天

269
00:19:31,750 --> 00:19:35,083
‪爬进我的窗户 把我叫醒
‪差点把我吓死吗？

270
00:19:36,333 --> 00:19:37,833
‪你想出去划船那次？

271
00:19:37,916 --> 00:19:41,000
‪你不让我拒绝你
‪所以我们找了艘船划出去

272
00:19:42,416 --> 00:19:46,166
‪到很远的地方 抽了一包烟
‪然后看着太阳升起来？

273
00:19:49,125 --> 00:19:50,708
‪现在能再和我做一次吗？

274
00:19:52,583 --> 00:19:53,958
‪我们能去吗？

275
00:20:56,625 --> 00:20:58,875
‪你知道 我很擅长相信别人

276
00:21:00,041 --> 00:21:01,875
‪考虑到我的婚姻 其实这很可笑

277
00:21:03,333 --> 00:21:05,333
‪我凭着信任摆脱那种状态

278
00:21:06,041 --> 00:21:08,208
‪这对我来说很重要

279
00:21:09,291 --> 00:21:12,208
‪我从来不追根究底
‪因为你从来不这样做

280
00:21:12,875 --> 00:21:14,500
‪一次都没有 从来都没有

281
00:21:16,166 --> 00:21:17,708
‪你让我来到你身边

282
00:21:20,500 --> 00:21:21,958
‪我试图回报

283
00:21:23,666 --> 00:21:25,250
‪但现在我们到了这里

284
00:21:27,833 --> 00:21:29,916
‪我要问你

285
00:21:33,083 --> 00:21:34,750
‪这是怎么回事 莱利？

286
00:21:37,875 --> 00:21:39,791
‪这里就是一切的最初来源

287
00:21:40,875 --> 00:21:41,791
‪星星

288
00:21:42,916 --> 00:21:46,541
‪原始人 他们整日打猎采摘

289
00:21:46,625 --> 00:21:47,875
‪但在晚上 他们就

290
00:21:49,625 --> 00:21:55,416
‪围坐在篝火边取暖 躲开捕食者

291
00:21:56,375 --> 00:22:02,000
‪他们遥望山谷 看到其他的篝火

292
00:22:02,083 --> 00:22:07,250
‪就是在地平线上的小小亮点

293
00:22:07,333 --> 00:22:11,000
‪他们知道那是
‪黑暗中其他人所在的地方

294
00:22:12,375 --> 00:22:16,291
‪然后他们看到天空中发亮的星星

295
00:22:17,500 --> 00:22:18,458
‪他们不知道那是什么

296
00:22:18,541 --> 00:22:21,875
‪他们不知道宇宙、星星
‪或是光波的概念

297
00:22:21,958 --> 00:22:25,625
‪他们认为自己看到的也是篝火

298
00:22:27,041 --> 00:22:29,250
‪“那些人会是什么人呢” 他们想

299
00:22:31,083 --> 00:22:33,250
‪“在那么高的地方点燃了篝火？”

300
00:22:34,083 --> 00:22:36,208
‪他们开始给彼此讲故事

301
00:22:36,833 --> 00:22:37,916
‪“那些人？”

302
00:22:39,833 --> 00:22:41,583
‪“他们一定非常了不起”

303
00:22:42,500 --> 00:22:44,541
‪“点燃那些篝火的人

304
00:22:44,625 --> 00:22:47,875
‪一定强大得超出我们的想象
‪所以…”

305
00:22:50,333 --> 00:22:51,250
‪所有那些

306
00:22:52,916 --> 00:22:53,916
‪每一位神

307
00:22:55,833 --> 00:22:59,916
‪每一位女神 每一种宗教
‪每一场圣战 所有那些

308
00:23:02,375 --> 00:23:03,750
‪都是从那里开始的

309
00:23:05,458 --> 00:23:08,583
‪因为不知道到底是谁
‪可以在天空中点燃那些篝火

310
00:23:12,916 --> 00:23:15,416
‪我要给你讲个故事
‪但你可能不会相信

311
00:23:16,541 --> 00:23:19,333
‪我只需要你听我讲
‪你可以答应我吗？

312
00:23:21,166 --> 00:23:22,416
‪可以

313
00:23:24,666 --> 00:23:28,291
‪好的

314
00:23:51,083 --> 00:23:54,375
‪嘿 你没事了

315
00:23:54,458 --> 00:23:59,791
‪别说话 放松 专注呼吸 好吗？

316
00:24:02,791 --> 00:24:06,375
‪你做得很好 不 好了
‪嘿 你没事的

317
00:24:06,458 --> 00:24:12,083
‪我有个姐姐 我跟你讲过吗？
‪她叫艾莉丝

318
00:24:12,166 --> 00:24:16,750
‪她年纪比我大 但个子比我矮

319
00:24:16,833 --> 00:24:21,208
‪她去世时我八岁 是因为小儿麻痹症

320
00:24:21,291 --> 00:24:23,958
‪看到那种情景真是很可怕

321
00:24:25,208 --> 00:24:26,958
‪我也很害怕 莱利

322
00:24:27,041 --> 00:24:28,541
‪我害怕死亡

323
00:24:28,625 --> 00:24:30,916
‪就是因为那件事我才接近了上帝

324
00:24:31,583 --> 00:24:35,166
‪我试图理解死亡

325
00:24:36,125 --> 00:24:39,458
‪特别是她的死亡
‪怎么就会是上帝计划的一部分

326
00:24:39,541 --> 00:24:43,250
‪其实也是这个问题
‪最后引导我走上了神职的道路…

327
00:24:46,125 --> 00:24:48,541
‪嘿 你没事的

328
00:24:49,666 --> 00:24:52,375
‪你看 上帝还是有计划的

329
00:24:52,458 --> 00:24:55,666
‪死亡不再是计划的一部分了

330
00:24:55,750 --> 00:24:57,083
‪对我们所有人都不是了

331
00:24:58,541 --> 00:25:01,833
‪我们再也不用害怕了

332
00:25:28,291 --> 00:25:29,500
‪你感觉如何？

333
00:25:31,166 --> 00:25:32,458
‪你看起来好多了

334
00:25:34,291 --> 00:25:35,875
‪来 过来坐下

335
00:25:40,458 --> 00:25:42,666
‪不 我可不会那样做

336
00:25:51,791 --> 00:25:52,666
‪我可以…

337
00:25:53,875 --> 00:25:57,541
‪其实我没法解释 不过我可以试一下

338
00:25:57,625 --> 00:26:00,541
‪重要的是现在不要出去

339
00:26:02,250 --> 00:26:04,583
‪对不起 我本来希望
‪可以事先警告你的 那…

340
00:26:05,875 --> 00:26:08,166
‪一个错误不会犯两次 对吧？

341
00:26:10,041 --> 00:26:14,208
‪不用担心 你的颈部
‪不到六个小时就完全痊愈了

342
00:26:14,291 --> 00:26:17,375
‪这些烧伤也不是问题 过来坐下

343
00:26:18,541 --> 00:26:22,250
‪我保证我会尽力给你解释一切

344
00:26:22,333 --> 00:26:24,416
‪你听过了就会好过一些

345
00:26:25,500 --> 00:26:29,458
‪坐吧 至少让你的皮肤有机会恢复

346
00:26:29,541 --> 00:26:30,833
‪我们是在开戒酒会吗？

347
00:26:31,541 --> 00:26:32,916
‪我们就是在开戒酒会

348
00:26:35,000 --> 00:26:38,625
‪我保证 没事的
‪这一晚上你过得不好 很漫长

349
00:26:39,416 --> 00:26:40,333
‪坐吧

350
00:26:42,083 --> 00:26:43,500
‪你会为你做了这些而高兴的

351
00:26:50,291 --> 00:26:52,916
‪-用宁静祷文开始吧
‪-你开玩笑吧？

352
00:26:53,541 --> 00:26:55,708
‪绝对不是

353
00:26:55,791 --> 00:26:59,291
‪今天我会对你完全坦诚

354
00:26:59,375 --> 00:27:04,958
‪今天这个祷告文
‪完全适用于你我的身上

355
00:27:07,000 --> 00:27:10,666
‪上帝啊 恳求你赐我恩典
‪安详接受不能改的事件

356
00:27:10,750 --> 00:27:12,916
‪鼓我义念 勇敢改变可以改的事件

357
00:27:13,000 --> 00:27:16,291
‪赠我智慧 能够分辨接受还是改变
‪阿门

358
00:27:17,375 --> 00:27:19,875
‪我们按顺序来 我们无法改变的事件

359
00:27:20,916 --> 00:27:24,125
‪我年轻的时候

360
00:27:24,208 --> 00:27:28,666
‪是一个很小的社区里
‪很小的教堂里的神职人员

361
00:27:28,750 --> 00:27:30,666
‪有一天有个祭台助手

362
00:27:30,750 --> 00:27:34,916
‪他是个新来的祭台助手…
‪当时大概9岁或10岁 很聪明

363
00:27:35,458 --> 00:27:36,875
‪当时是复活节前后

364
00:27:36,958 --> 00:27:40,375
‪所以几个星期以来
‪我一直在讲关于复活的事情

365
00:27:40,458 --> 00:27:43,208
‪有一天 这个祭台助手
‪给我带来了一个鞋盒子

366
00:27:44,333 --> 00:27:47,958
‪盒子里面是一只老鼠
‪是他用老鼠夹子捉到的

367
00:27:48,041 --> 00:27:52,000
‪情况非常不好 尾巴掉了
‪腿也几乎快掉了

368
00:27:52,083 --> 00:27:56,250
‪它很痛苦 这个孩子把盒子递给我

369
00:27:56,333 --> 00:27:58,250
‪他问我

370
00:27:59,083 --> 00:28:01,833
‪上帝是否可以像复活耶稣那样
‪复活这只老鼠

371
00:28:02,750 --> 00:28:05,333
‪如果他可以让耶稣复活
‪就可以让老鼠也复活

372
00:28:05,416 --> 00:28:09,291
‪于是我接过那个盒子 我们一起祷告

373
00:28:09,833 --> 00:28:13,458
‪然后我让那孩子回家
‪让他三天后再回来

374
00:28:13,541 --> 00:28:16,291
‪三天过去了 那孩子回来…

375
00:28:16,375 --> 00:28:17,958
‪它好多了

376
00:28:18,041 --> 00:28:20,875
‪没错 它非常健康地
‪在盒子里跑来跑去

377
00:28:20,958 --> 00:28:25,666
‪在弥撒仪式前 我帮那个孩子
‪把老鼠在教堂后面放生了

378
00:28:25,750 --> 00:28:26,750
‪他很惊讶

379
00:28:27,583 --> 00:28:29,791
‪他的信仰得到了证实 他相信了

380
00:28:30,666 --> 00:28:34,541
‪这个时刻支撑了他多久呢？

381
00:28:35,916 --> 00:28:37,875
‪差不多十几年？

382
00:28:37,958 --> 00:28:40,208
‪就因为一只小小的老鼠
‪信仰坚定了十几年？

383
00:28:40,291 --> 00:28:41,875
‪那并不是神的作为

384
00:28:42,625 --> 00:28:43,708
‪不是吗？

385
00:28:44,291 --> 00:28:46,000
‪没错 我不得不
‪帮那只老鼠摆脱了痛苦

386
00:28:46,083 --> 00:28:48,375
‪然后又花了差不多三天的时间

387
00:28:48,458 --> 00:28:50,250
‪找到了一只跟它差不多的老鼠

388
00:28:50,333 --> 00:28:54,041
‪但这个孩子得到的东西
‪你觉得那不是上帝的作为吗？

389
00:28:54,125 --> 00:28:57,416
‪因为上帝有时候通过我们来做工
‪就否定他在做工吗？

390
00:28:57,500 --> 00:28:58,875
‪你怎么知道这个故事？

391
00:29:01,041 --> 00:29:01,958
‪你到底是谁？

392
00:29:04,125 --> 00:29:05,375
‪你知道我是谁

393
00:29:07,500 --> 00:29:08,791
‪拜托

394
00:29:09,916 --> 00:29:10,958
‪好好看看

395
00:29:12,375 --> 00:29:14,708
‪听听自己的内心 你知道我是谁

396
00:29:16,375 --> 00:29:18,541
‪真的吗？你需要看到
‪我手上的钉痕吗？

397
00:29:18,625 --> 00:29:21,333
‪-把你的手探入我的肋旁…
‪-这不可能

398
00:29:21,416 --> 00:29:23,083
‪拜托 我们已经完成了那一步

399
00:29:23,166 --> 00:29:25,666
‪“就对多马说：‘伸过你的指头来

400
00:29:25,750 --> 00:29:28,166
‪摸我的手 伸出你的手来
‪探入我的肋旁’”

401
00:29:28,250 --> 00:29:31,708
‪-我们完成了 你完成了这一步
‪-那好吧

402
00:29:33,958 --> 00:29:34,833
‪怎么做到的？

403
00:29:35,833 --> 00:29:39,416
‪基本上和你差不多

404
00:29:39,500 --> 00:29:43,416
‪你也被复活了 成了状态最好的自己

405
00:29:44,375 --> 00:29:47,583
‪巅峰状态的自己
‪上帝希望你成为的完美的你

406
00:29:47,666 --> 00:29:50,333
‪只是和你相比 我找回的岁月更多

407
00:29:50,416 --> 00:29:52,166
‪比你多很多

408
00:29:52,750 --> 00:29:54,375
‪嘿 你为什么要回这里来？

409
00:29:56,041 --> 00:29:57,000
‪昨天晚上

410
00:29:58,125 --> 00:30:00,750
‪今天一大半的时间我都在想这个问题

411
00:30:00,833 --> 00:30:03,083
‪从你出生我就认识你了

412
00:30:03,166 --> 00:30:06,541
‪你从来没有晚上到这里来过

413
00:30:06,625 --> 00:30:10,000
‪昨天晚上在那样一个特别的时刻
‪你就突然来了 为什么？

414
00:30:10,916 --> 00:30:13,708
‪你感觉到召唤了吗？上帝的召唤？

415
00:30:16,083 --> 00:30:17,708
‪是因为乔柯利的姐姐

416
00:30:22,375 --> 00:30:25,791
‪那件事我对你撒了谎 我道歉

417
00:30:27,125 --> 00:30:30,125
‪我请求你原谅我这个谎言

418
00:30:32,625 --> 00:30:33,958
‪你是因为这个回来的

419
00:30:37,416 --> 00:30:40,958
‪完全的彻底的诚实
‪这是我今天对你的承诺

420
00:30:41,041 --> 00:30:44,916
‪所以 好吧 乔曾经很痛苦
‪他的痛苦是没有原因的

421
00:30:45,541 --> 00:30:49,833
‪那次意外 然后是社区对待他的态度
‪他已经无法恢复了…

422
00:30:49,916 --> 00:30:50,750
‪谁说的？

423
00:30:50,833 --> 00:30:54,375
‪说上帝行事让人无法理解是老生常谈
‪但这的确是事实

424
00:30:54,458 --> 00:30:58,291
‪我可以为此做见证 他通过我来做工

425
00:30:58,375 --> 00:31:00,666
‪乔柯利被召回天家了

426
00:31:00,750 --> 00:31:02,583
‪-是你杀了他
‪-不是那么简单的

427
00:31:02,666 --> 00:31:05,500
‪不 就是你杀了他
‪你 还有那个东西

428
00:31:05,583 --> 00:31:08,291
‪发生的事无法改变
‪已经发生过了 不可以再消除

429
00:31:08,375 --> 00:31:10,583
‪就像你身上发生的事情无法消除一样

430
00:31:11,166 --> 00:31:13,375
‪现在有两件事无法改变

431
00:31:13,458 --> 00:31:16,791
‪我们只能平静地接受

432
00:31:16,875 --> 00:31:18,500
‪-我到底是怎么了？
‪-莱利…

433
00:31:18,583 --> 00:31:20,375
‪-那个东西是什么？
‪-你要冷静下来

434
00:31:20,458 --> 00:31:23,666
‪-那个东西到底是什么？
‪-是天使

435
00:31:26,000 --> 00:31:29,166
‪-好啊 他醒了
‪-情况更糟糕了

436
00:31:30,000 --> 00:31:32,750
‪教士 当初你自己的状态也不好

437
00:31:32,833 --> 00:31:34,000
‪当时的确是不好

438
00:31:34,625 --> 00:31:37,250
‪我只想看看是不是一切都按计划进行

439
00:31:37,333 --> 00:31:38,875
‪如果你想要斯特奇来打扫一下…

440
00:31:38,958 --> 00:31:41,583
‪还不需要 我们还在
‪试图搞清楚状况 不过…

441
00:31:43,625 --> 00:31:46,791
‪我很高兴你过来 贝弗莉
‪我正好需要你 上帝保佑

442
00:31:47,916 --> 00:31:51,291
‪过来 站在这里 站好…

443
00:31:51,375 --> 00:31:52,666
‪就站在这里

444
00:31:53,291 --> 00:31:55,208
‪-你确定？
‪-是的

445
00:31:56,791 --> 00:31:57,958
‪站好 靠近

446
00:31:59,083 --> 00:32:02,083
‪-你觉得这是个好主意吗？
‪-是的 我会阻止他

447
00:32:02,166 --> 00:32:04,333
‪-阻止我？
‪-那好吧

448
00:32:05,375 --> 00:32:08,125
‪-阻止我干什么？
‪-好的

449
00:32:08,208 --> 00:32:10,500
‪听着…放开我 我只想回家

450
00:32:10,583 --> 00:32:13,875
‪我只想…回家

451
00:32:16,208 --> 00:32:17,583
‪就在那里

452
00:32:18,333 --> 00:32:19,583
‪你感觉到了 对吗？

453
00:32:20,500 --> 00:32:23,541
‪就在那里 对了 再靠近些

454
00:32:25,958 --> 00:32:26,875
‪对

455
00:32:28,875 --> 00:32:32,375
‪对 再靠近些 别担心

456
00:32:32,916 --> 00:32:34,916
‪-怎么…
‪-没事 有我在呢

457
00:32:36,875 --> 00:32:37,750
‪好

458
00:32:42,333 --> 00:32:43,250
‪你感觉到了吗？

459
00:32:46,000 --> 00:32:46,916
‪对

460
00:32:54,083 --> 00:32:57,750
‪好了 上帝啊 恳求你赐我们恩典

461
00:32:57,833 --> 00:33:00,750
‪安详接受不能改的事件

462
00:33:00,833 --> 00:33:02,541
‪-谢谢你 贝弗莉
‪-没问题

463
00:33:03,333 --> 00:33:05,791
‪莱利 看到你醒了我很高兴

464
00:33:05,875 --> 00:33:06,708
‪是啊

465
00:33:06,791 --> 00:33:09,250
‪等你准备好进行下一步的时候
‪斯特奇和我会在神父住宅里

466
00:33:09,333 --> 00:33:11,375
‪是 我们完事后我会拉开窗帘

467
00:33:15,541 --> 00:33:16,500
‪嘿

468
00:33:18,083 --> 00:33:19,708
‪很有力量 是不是？

469
00:33:23,791 --> 00:33:25,041
‪抱歉会有点疼

470
00:33:26,791 --> 00:33:27,666
‪我真的很抱歉

471
00:33:28,791 --> 00:33:31,833
‪但它会过去的

472
00:33:33,000 --> 00:33:33,875
‪会过去的

473
00:33:37,041 --> 00:33:40,583
‪她靠近你的时候你是什么感觉？

474
00:33:43,458 --> 00:33:45,666
‪我知道答案是什么 你不用假装

475
00:33:48,625 --> 00:33:51,875
‪你觉得饥渴 十分痛苦的饥渴

476
00:33:53,708 --> 00:33:55,250
‪也会看到一些东西

477
00:33:55,333 --> 00:34:00,916
‪看到你离她越来越近
‪一切都变成血红色的 对吗？

478
00:34:01,958 --> 00:34:04,041
‪你体内开始发生转变了

479
00:34:05,083 --> 00:34:07,625
‪就好像你睡觉了 对吗？

480
00:34:08,875 --> 00:34:11,833
‪我是说 在你向她猛扑过去的时候
‪你意识到了自己的存在

481
00:34:11,916 --> 00:34:13,041
‪我不知道发生了什么事

482
00:34:13,125 --> 00:34:18,291
‪我知道 你意识到了自己
‪但这是不知不觉之间发生的 对吗？

483
00:34:19,166 --> 00:34:22,541
‪就好像有另外的意识控制着你的身体
‪的确是有的

484
00:34:22,625 --> 00:34:26,083
‪还会有的 就是这样
‪我们需要聆听那个意识

485
00:34:26,166 --> 00:34:29,375
‪聆听圣灵的声音
‪聆听我们自己下意识的声音

486
00:34:29,958 --> 00:34:32,875
‪因为 你知道 我也曾经历过这一切

487
00:34:34,541 --> 00:34:36,958
‪我被赋予了另外的东西

488
00:34:37,041 --> 00:34:40,791
‪我又重新变得年轻 重新变得纯粹

489
00:34:40,875 --> 00:34:44,041
‪然后就像之前的耶稣那样 我死了

490
00:34:45,541 --> 00:34:50,833
‪我死在了地板上 就在那边

491
00:34:51,666 --> 00:34:55,666
‪然后我又复活了
‪但当时我很害怕很糊涂

492
00:34:55,750 --> 00:35:00,958
‪也感到这种内在的驱动
‪这种强大的意识

493
00:35:01,041 --> 00:35:04,250
‪我和你的感受一样

494
00:35:04,333 --> 00:35:07,750
‪我的意志成了上帝的意志
‪他在通过我来做工

495
00:35:07,833 --> 00:35:12,416
‪乔被杀死了 我得到了滋养

496
00:35:12,500 --> 00:35:15,708
‪-你是杀人凶手
‪-我想是的 但问题是

497
00:35:15,791 --> 00:35:18,500
‪我并没有负罪感 一点都没有

498
00:35:19,125 --> 00:35:24,625
‪我知道我应该有负罪感
‪但却可以接受我并没有犯罪

499
00:35:24,708 --> 00:35:29,541
‪在本该有负罪感的事情上
‪看到恩典存在 我一直在纠结此事

500
00:35:29,625 --> 00:35:34,291
‪我为此祷告 但之后贝弗莉基恩
‪她让我看这一段

501
00:35:34,375 --> 00:35:36,833
‪《希伯来书》9：14

502
00:35:36,916 --> 00:35:39,958
‪“何况基督借着永远的灵

503
00:35:40,041 --> 00:35:43,666
‪将自己无暇无疵地献给神

504
00:35:43,750 --> 00:35:47,500
‪他的血岂不更能洗净你们的心
‪除去你们的死行

505
00:35:47,583 --> 00:35:50,708
‪使你们侍奉那永生神吗”

506
00:35:50,791 --> 00:35:54,250
‪“洗净我们的心
‪使我们侍奉那永生神”

507
00:35:54,333 --> 00:35:59,250
‪我读了这一段
‪圣灵的恩典浇灌到我身上

508
00:35:59,875 --> 00:36:01,458
‪他拿走了那种负罪感

509
00:36:01,541 --> 00:36:05,541
‪他洗净了我的心
‪因为我只是在按他的意志行事

510
00:36:05,625 --> 00:36:10,083
‪成为他的器皿
‪也许我是杀人凶手 摩西也是

511
00:36:11,000 --> 00:36:13,500
‪还有约瑟 保罗 我也叫保罗

512
00:36:13,583 --> 00:36:15,708
‪作为上帝的战士 我不是独一无二的

513
00:36:15,791 --> 00:36:21,416
‪在这个房间里我都不是独一无二的
‪对吗？我是说 你也害死过人啊

514
00:36:26,958 --> 00:36:28,250
‪我不记得了

515
00:36:29,166 --> 00:36:31,000
‪当时你喝多了 就不记得了

516
00:36:31,750 --> 00:36:35,791
‪我喝多了 我参加了一个派对
‪在派对上 我喝了太多酒

517
00:36:35,875 --> 00:36:38,500
‪-是的 好了 别这样了
‪-然后就发生了

518
00:36:38,583 --> 00:36:40,708
‪这是有意义的

519
00:36:40,791 --> 00:36:43,875
‪这里面是有目的的
‪而你有意地忽略了它

520
00:36:43,958 --> 00:36:47,166
‪发生的事情是很普通的

521
00:36:50,583 --> 00:36:53,875
‪我这一侧的路面上
‪甚至连刹车痕迹都没有

522
00:36:53,958 --> 00:36:55,333
‪我根本就没踩刹车

523
00:36:59,208 --> 00:37:01,041
‪我根本就没碰刹车

524
00:37:01,125 --> 00:37:05,416
‪我当时真的是已经睡着了
‪事情就是这样

525
00:37:07,708 --> 00:37:12,000
‪所以不要跟我说上帝
‪通过你来做工或是完成他的旨意

526
00:37:12,083 --> 00:37:15,583
‪你对我的事情一无所知
‪我们的故事完全不同

527
00:37:15,666 --> 00:37:17,458
‪-你感到的负罪感 那种懊悔…
‪-是的

528
00:37:17,541 --> 00:37:19,000
‪-你每天都会感觉到吗？
‪-是的

529
00:37:19,083 --> 00:37:20,958
‪-即使在你没有主动去想的时候？
‪-是的

530
00:37:21,041 --> 00:37:26,250
‪你看 我杀了乔 我眼看着自己
‪亲手杀了他 我并没有负罪感

531
00:37:26,333 --> 00:37:30,875
‪完全没有 毫无懊悔
‪我在这件事上的罪孽已经洗净了

532
00:37:30,958 --> 00:37:32,916
‪-这让你有什么感觉？
‪-我觉得恶心

533
00:37:33,000 --> 00:37:34,791
‪-这让你有什么感觉？
‪-我觉得愤怒

534
00:37:34,875 --> 00:37:37,041
‪-不 这让你有什么感觉？
‪-我就是愤怒

535
00:37:37,125 --> 00:37:38,125
‪不！

536
00:37:39,500 --> 00:37:42,458
‪我答应对你完全坦诚 我做到了

537
00:37:42,541 --> 00:37:45,666
‪我受够了你对我撒谎 莱利弗林！

538
00:37:45,750 --> 00:37:49,291
‪我屡次原谅你这个错误
‪但今天对我们来说至关重要

539
00:37:49,375 --> 00:37:54,166
‪我说完了！完全坦诚！
‪这让你有什么感觉？

540
00:38:00,583 --> 00:38:01,583
‪我觉得嫉妒

541
00:38:03,250 --> 00:38:04,958
‪上帝啊

542
00:38:05,041 --> 00:38:08,041
‪恳求你赐我恩典
‪安详接受不能改的事件

543
00:38:08,125 --> 00:38:11,875
‪鼓我义念 勇敢改变可以改的事件

544
00:38:11,958 --> 00:38:16,583
‪勇气 莱利 弗林 勇气
‪我们现在来谈谈勇气

545
00:38:17,750 --> 00:38:19,750
‪去改变我们可以改的事件

546
00:38:20,666 --> 00:38:24,875
‪上帝让你复活了 好吗？
‪这是有原因的

547
00:38:25,666 --> 00:38:27,625
‪你的意外 是世间发生的悲剧

548
00:38:27,708 --> 00:38:30,458
‪你说它对任何人都没有好处
‪但它有 不是吗？

549
00:38:30,541 --> 00:38:32,458
‪因为这个意外
‪你现在才会在这个岛上

550
00:38:32,541 --> 00:38:36,333
‪在这个我们全世界历史上的
‪最关键的时刻

551
00:38:37,208 --> 00:38:40,208
‪你要鼓起勇气 上帝选择了你

552
00:38:42,375 --> 00:38:45,208
‪你一直抓紧不放的负罪感
‪可以放下了

553
00:38:46,833 --> 00:38:52,791
‪上帝已经改变了你
‪现在只需要你自己鼓起勇气

554
00:38:53,500 --> 00:38:56,333
‪所以让我们鼓起勇气 好吗？

555
00:38:58,458 --> 00:38:59,500
‪勇气

556
00:39:06,000 --> 00:39:09,000
‪对了 对不起

557
00:39:10,000 --> 00:39:10,875
‪昨晚吓到你了

558
00:39:10,958 --> 00:39:13,833
‪这事发生在我身上时 我也很害怕

559
00:39:13,916 --> 00:39:15,541
‪《圣经》里面的每个人

560
00:39:15,625 --> 00:39:20,333
‪在见到天使时都是害怕的

561
00:39:21,208 --> 00:39:26,000
‪玛丽亚也害怕天使加百利
‪而他是来给她报告好消息的

562
00:39:28,541 --> 00:39:31,416
‪天使们总是要说
‪“不要害怕 不要恐惧”

563
00:39:31,500 --> 00:39:34,833
‪因为每一次

564
00:39:35,500 --> 00:39:37,666
‪人们都会害怕

565
00:39:37,750 --> 00:39:41,791
‪对吗？摩西看到燃烧的灌木丛时
‪他也很害怕

566
00:39:41,875 --> 00:39:44,916
‪耶稣因为自己的命运而害怕

567
00:39:45,000 --> 00:39:48,083
‪他在客西马尼园中跪下来祷告…

568
00:39:48,166 --> 00:39:50,250
‪祈求不要经历那些

569
00:39:51,083 --> 00:39:54,750
‪当时在坟墓中的所有人
‪在搬开石头的时候

570
00:39:55,625 --> 00:39:56,666
‪他们都很害怕

571
00:39:56,750 --> 00:40:01,000
‪而所有这些 都是神迹
‪是真正的上帝的力量

572
00:40:02,416 --> 00:40:03,500
‪这很可怕

573
00:40:04,500 --> 00:40:07,291
‪但我还是很抱歉让你害怕了

574
00:40:08,041 --> 00:40:09,083
‪你喝了吗？

575
00:40:11,041 --> 00:40:14,416
‪当那个天使撕开我的喉咙

576
00:40:14,500 --> 00:40:16,708
‪我的血喷涌在地板上时

577
00:40:16,791 --> 00:40:19,875
‪你也…喝了吗？

578
00:40:22,500 --> 00:40:24,125
‪你说过要完全坦诚的

579
00:40:24,208 --> 00:40:25,083
‪我喝了

580
00:40:30,708 --> 00:40:34,583
‪情况怎么样了？
‪我是说 我只能凭借想象

581
00:40:35,458 --> 00:40:39,958
‪不是这样的
‪我不用去想象 根本不用

582
00:40:40,833 --> 00:40:41,666
‪我看到了

583
00:40:41,750 --> 00:40:43,916
‪我告诉你 教士当时很害怕

584
00:40:44,000 --> 00:40:50,375
‪我们都经历了试炼 但出于某种原因
‪莱利弗林 上帝选择了你

585
00:40:52,083 --> 00:40:55,833
‪让你来接受这个祝福
‪我们不能去质疑他的旨意

586
00:40:55,916 --> 00:40:57,750
‪现在这是最重要的

587
00:40:57,833 --> 00:41:03,041
‪你经历了试炼 像他一样
‪像我们所有人一样

588
00:41:04,166 --> 00:41:05,458
‪我们都在这里支持你

589
00:41:06,333 --> 00:41:09,750
‪我们为你而来 因为就像身体一样

590
00:41:09,833 --> 00:41:13,083
‪我们有很多肢体 而肢体组成了身体

591
00:41:13,166 --> 00:41:15,958
‪在基督里合众为一

592
00:41:16,666 --> 00:41:21,708
‪我们在这里祝福你
‪支持你 遵照上帝的旨意

593
00:41:21,791 --> 00:41:23,916
‪-上帝的旨意？
‪-是的

594
00:41:25,875 --> 00:41:30,083
‪是的 不要不尊重 莱利

595
00:41:30,750 --> 00:41:33,541
‪不要不尊重上帝的旨意

596
00:41:34,208 --> 00:41:36,166
‪这是我们从他的话语中学到的
‪不是吗 斯特奇？

597
00:41:38,375 --> 00:41:43,125
‪“吃我肉喝我血的就必永远活着”

598
00:41:46,125 --> 00:41:51,166
‪-然后呢？
‪-然后 “我会…

599
00:41:52,958 --> 00:41:55,083
‪“在末日我要叫他复活

600
00:41:55,166 --> 00:41:58,625
‪我的肉真是可吃的
‪我的血真是可喝的”

601
00:41:58,708 --> 00:42:01,625
‪“吃我肉喝我血的

602
00:42:01,708 --> 00:42:04,416
‪常在我里面” 这是《约翰福音》

603
00:42:04,500 --> 00:42:07,250
‪说得非常具体 不是吗？

604
00:42:08,083 --> 00:42:10,625
‪我是说 他说得非常直接 对吗？

605
00:42:10,708 --> 00:42:11,583
‪这个呢？

606
00:42:12,666 --> 00:42:13,833
‪这个福音里也有吗？

607
00:42:14,708 --> 00:42:15,750
‪不是的

608
00:42:16,750 --> 00:42:18,000
‪这个是在《启示录》里

609
00:42:18,625 --> 00:42:21,333
‪“第四位天使把碗倒在日头上

610
00:42:21,416 --> 00:42:24,083
‪叫日头能用火烤人”

611
00:42:24,166 --> 00:42:25,541
‪第十六章第八节

612
00:42:25,625 --> 00:42:29,166
‪这就是耶稣回到我们中间时
‪会发生的事情

613
00:42:29,250 --> 00:42:32,083
‪他从一开始就告诉我们
‪这不会是很美好的

614
00:42:33,333 --> 00:42:35,000
‪普鲁伊特教士也动摇过

615
00:42:35,916 --> 00:42:36,916
‪甚至连他也会这样

616
00:42:37,708 --> 00:42:38,833
‪但这个…

617
00:42:40,041 --> 00:42:42,791
‪《圣经》里的确有记载此事 莱利

618
00:42:42,875 --> 00:42:45,916
‪在第二次降临时
‪有七个碗装满了上帝的烈怒

619
00:42:46,000 --> 00:42:47,083
‪那就是末日

620
00:42:47,166 --> 00:42:50,458
‪第四个碗倒在日头上
‪既然你问起了 第五个碗

621
00:42:50,541 --> 00:42:54,125
‪第五个装满上帝烈怒的碗
‪倒进黑暗的国度

622
00:42:54,208 --> 00:42:58,583
‪这对你不是什么问题了
‪教士也是一样 对吗？

623
00:42:59,541 --> 00:43:04,375
‪简直就像是上帝为你准备的宿命

624
00:43:05,625 --> 00:43:11,291
‪你坐在那里 是众人中被祝福的
‪我说“上帝的旨意”时你露出嘲笑

625
00:43:15,458 --> 00:43:16,583
‪我觉得很沮丧

626
00:43:17,666 --> 00:43:18,625
‪我知道

627
00:43:18,708 --> 00:43:23,333
‪他还不知道自己被赋予了什么
‪这让我很生气

628
00:43:23,416 --> 00:43:24,625
‪这不重要 贝弗莉

629
00:43:26,125 --> 00:43:27,250
‪我知道

630
00:43:28,958 --> 00:43:29,958
‪我知道

631
00:43:32,125 --> 00:43:34,250
‪“晚餐结束时 耶稣拿起杯子”

632
00:43:34,333 --> 00:43:37,208
‪“又祝谢了”

633
00:43:37,291 --> 00:43:39,708
‪“递给门徒们说

634
00:43:40,583 --> 00:43:43,208
‪‘你们都喝这个’

635
00:43:43,291 --> 00:43:46,833
‪‘这是我的血 是新的永恒的约定

636
00:43:46,916 --> 00:43:51,500
‪为你们而流 好叫你们的罪得赦’

637
00:43:51,583 --> 00:43:54,666
‪‘你们要这样做以纪念我’”

638
00:43:54,750 --> 00:43:55,625
‪阿门

639
00:44:00,166 --> 00:44:02,583
‪-不
‪-别固执了

640
00:44:02,666 --> 00:44:05,083
‪“无论何人 不按理吃主的饼
‪喝主的杯

641
00:44:05,166 --> 00:44:08,166
‪就是干犯主的身、主的血了

642
00:44:08,250 --> 00:44:11,958
‪因为人吃喝 若不分辨是主的身体

643
00:44:12,041 --> 00:44:14,833
‪就是吃喝自己的罪了”

644
00:44:16,250 --> 00:44:18,458
‪没事的 莱利 会这样的

645
00:44:19,000 --> 00:44:21,958
‪这是无法改变的事件之一

646
00:44:22,541 --> 00:44:26,666
‪带着平静与感恩接受吧

647
00:44:33,291 --> 00:44:34,208
‪阿门

648
00:44:45,958 --> 00:44:46,916
‪智慧

649
00:44:47,500 --> 00:44:51,833
‪可以分辨哪些事情可以改变

650
00:44:51,916 --> 00:44:57,041
‪哪些事情是我们不能
‪也不应该改变的

651
00:44:58,291 --> 00:45:00,333
‪你现在感觉如何？是不是好一些了？

652
00:45:03,041 --> 00:45:05,916
‪智慧 你和我 莱利
‪我们只是第一批

653
00:45:06,000 --> 00:45:08,333
‪我们知道 我们看到了
‪我们得到了祝福

654
00:45:08,416 --> 00:45:12,833
‪但现在这个岛上许多其他人

655
00:45:13,375 --> 00:45:15,000
‪他们也得到了祝福

656
00:45:15,083 --> 00:45:17,625
‪但他们还不知道 完全不知道

657
00:45:20,041 --> 00:45:24,208
‪我们所做的事情是好的
‪是必须要做的 是好事

658
00:45:25,750 --> 00:45:28,416
‪即使这些事情我们并不想去做

659
00:45:30,041 --> 00:45:33,041
‪这种饥渴是好事

660
00:45:33,125 --> 00:45:36,458
‪这样我们屈服于它之下的时候
‪就不会有负罪感

661
00:45:36,541 --> 00:45:43,041
‪这样在事后我们感觉就会好一些
‪所以我们要分享这种恩赐

662
00:45:44,333 --> 00:45:45,458
‪看看已经完成了什么

663
00:45:46,208 --> 00:45:49,583
‪看看天使的一点血液
‪给我们带来了什么

664
00:45:49,666 --> 00:45:54,125
‪给你父母、丽萨
‪给你和社区里那么多人

665
00:45:54,208 --> 00:45:57,458
‪看看它带来的益处 看看啊

666
00:45:57,541 --> 00:45:59,958
‪想想你现在体会到的温暖感觉

667
00:46:00,041 --> 00:46:04,250
‪想一下 然后回答我
‪你现在觉得平静下来了吗？

668
00:46:05,500 --> 00:46:06,750
‪你吃饱了吗？

669
00:46:07,375 --> 00:46:09,166
‪你的目的明确吗？

670
00:46:09,250 --> 00:46:15,125
‪你是否愿意屈服于更高的力量？
‪你觉得平静了吗？

671
00:46:27,125 --> 00:46:28,916
‪赞美上帝

672
00:46:29,583 --> 00:46:30,583
‪“神所赐出人意外的平安

673
00:46:30,666 --> 00:46:34,833
‪必在基督耶稣里
‪保守你们的心怀意念”

674
00:46:35,583 --> 00:46:37,000
‪上帝保守你 孩子

675
00:46:40,500 --> 00:46:41,875
‪你一直是蒙福的

676
00:46:44,125 --> 00:46:47,083
‪你那么聪明 总是愿意倾听

677
00:46:47,166 --> 00:46:50,583
‪感谢你今天的倾听
‪这是有史以来最重要的

678
00:46:54,208 --> 00:46:56,250
‪-抱歉打扰一下
‪-没关系

679
00:46:56,333 --> 00:46:58,875
‪太阳落山了 人们很快就要来了

680
00:47:00,125 --> 00:47:01,750
‪太好了 那…

681
00:47:03,750 --> 00:47:05,041
‪那我们就到这里吧

682
00:47:06,208 --> 00:47:07,083
‪就到这里？

683
00:47:07,875 --> 00:47:12,208
‪-是的 会面结束了
‪-现在怎么做？

684
00:47:12,291 --> 00:47:14,958
‪-你可以走了
‪-就这样？

685
00:47:15,041 --> 00:47:16,125
‪就这样

686
00:47:18,833 --> 00:47:21,583
‪你将会在外面经历奇迹的发生

687
00:47:21,666 --> 00:47:25,166
‪你会看到从未见过的景象

688
00:47:25,875 --> 00:47:28,916
‪颜色、光线 你会听到闻到一些东西

689
00:47:29,500 --> 00:47:32,666
‪整个世界变得更加鲜明

690
00:47:33,416 --> 00:47:38,708
‪世界在吟唱 莱利
‪在上帝的荣光之下 你会看到的

691
00:47:39,291 --> 00:47:42,375
‪教士 我们之前说好了
‪他要待在活动中心…

692
00:47:42,458 --> 00:47:44,375
‪没事的 贝弗莉

693
00:47:44,458 --> 00:47:47,125
‪不是所有人都准备好
‪接受上帝的启示的 莱利

694
00:47:47,708 --> 00:47:50,541
‪耶稣负责给他们展示适度的事物
‪不会太多

695
00:47:50,625 --> 00:47:53,625
‪-贝弗莉和斯特奇 韦德和多莉…
‪-市长？

696
00:47:53,708 --> 00:47:57,708
‪是的 他们也被祝福了 也被选择了

697
00:47:57,791 --> 00:48:00,458
‪他们认为你应该待在这里
‪但我觉得不用

698
00:48:00,541 --> 00:48:06,458
‪我觉得自由意志更重要
‪情况就是这样

699
00:48:07,333 --> 00:48:08,708
‪我对你有信心

700
00:48:09,541 --> 00:48:14,708
‪人心筹划自己的道路
‪但耶和华引领他的脚步

701
00:48:19,000 --> 00:48:21,708
‪我希望你今晚来参加弥撒
‪请你来参加弥撒

702
00:48:21,791 --> 00:48:23,125
‪来和我们在一起

703
00:48:23,208 --> 00:48:25,458
‪来和你的家人在一起
‪我们都是你的家人

704
00:48:25,541 --> 00:48:29,750
‪你的救赎意义非凡

705
00:48:30,416 --> 00:48:33,458
‪是对我们所有人的激励 有很多会众

706
00:48:33,541 --> 00:48:37,083
‪将会面对你曾经面临过的恐惧

707
00:48:37,166 --> 00:48:39,833
‪你确定他不用待在这里吗？

708
00:48:39,916 --> 00:48:42,750
‪-你现在知道了 孩子
‪-或许再待一两个晚上

709
00:48:43,916 --> 00:48:46,791
‪你身上承载了好消息 想想吧

710
00:48:47,958 --> 00:48:50,708
‪在上帝需要的时候
‪那种饥渴还会出现

711
00:48:50,791 --> 00:48:54,458
‪很快你就会屈服于它

712
00:48:54,541 --> 00:48:57,458
‪屈服于上帝的旨意
‪你会在头脑中听到

713
00:48:57,541 --> 00:49:00,791
‪听到上帝的天使的声音
‪一开始像是你自己的想法

714
00:49:00,875 --> 00:49:03,875
‪然后声音会越来越大
‪他会低声告诉你上帝的计划

715
00:49:03,958 --> 00:49:08,125
‪我每天都可以清楚地听到
‪我越把自己全部交托给上帝

716
00:49:08,208 --> 00:49:11,708
‪就越可以听到他的天使的声音
‪你也会这样的

717
00:49:11,791 --> 00:49:13,541
‪没事的 这是好事

718
00:49:13,625 --> 00:49:15,375
‪要知道你会因感动去做一些事

719
00:49:15,458 --> 00:49:17,875
‪有些事情是你无法改变的

720
00:49:22,875 --> 00:49:25,666
‪但不管你选择与谁一起来领圣餐

721
00:49:25,750 --> 00:49:28,500
‪不管是谁为了你完成上帝的旨意

722
00:49:29,500 --> 00:49:31,666
‪你会交出自己给他们喝

723
00:49:32,375 --> 00:49:35,666
‪他们会吃你的身体 喝你的血
‪你也会这样对他们

724
00:49:36,750 --> 00:49:40,625
‪你是在领圣餐 记住…

725
00:49:42,958 --> 00:49:44,583
‪这是一种恩赐

726
00:49:46,791 --> 00:49:48,916
‪上帝会告诉你该与谁分享

727
00:50:06,875 --> 00:50:11,375
‪我很担心他 他不太能靠得住

728
00:50:12,166 --> 00:50:16,625
‪-上帝会选择自己的器皿 贝弗莉
‪-如果他告诉大家怎么办？

729
00:50:16,708 --> 00:50:19,875
‪那又如何？这就是门徒们要做的事

730
00:50:20,833 --> 00:50:23,791
‪门是敞开的 大门也是敞开的

731
00:50:25,166 --> 00:50:26,708
‪否则福音如何传播呢？

732
00:50:55,625 --> 00:50:58,625
{\an8}‪（主街）

733
00:51:28,333 --> 00:51:31,916
‪本来可怕的事情变成了美好
‪就因为它所指向的方向

734
00:51:32,750 --> 00:51:34,875
‪欢迎加入上帝的军队

735
00:51:36,125 --> 00:51:37,958
‪是的 我们要做大事

736
00:51:45,625 --> 00:51:48,458
‪妈妈 妈妈 等等

737
00:51:49,125 --> 00:51:51,958
‪怎么了？妈妈 快停下

738
00:51:53,666 --> 00:51:56,958
‪我不希望你再来这里了

739
00:51:57,041 --> 00:51:58,208
‪什么？

740
00:51:58,291 --> 00:52:02,666
‪这不是我的教会
‪不是我认识的那个人了

741
00:53:27,666 --> 00:53:28,958
‪这个故事真不可思议

742
00:53:30,666 --> 00:53:37,375
‪就当作它是真的吧

743
00:53:39,541 --> 00:53:40,458
‪好吧

744
00:53:44,083 --> 00:53:47,125
‪你给我讲了这个故事 你…

745
00:53:51,916 --> 00:53:53,708
‪带我来到这里 你…

746
00:53:55,333 --> 00:54:01,916
‪带我来到这个我无处可逃的地方

747
00:54:07,041 --> 00:54:07,916
‪是因为什么？

748
00:54:10,875 --> 00:54:13,958
‪我是说 你带我来到

749
00:54:14,041 --> 00:54:17,541
‪这个我无处可逃的地方要干什么？

750
00:54:21,541 --> 00:54:23,208
‪要告诉我你需要帮助？

751
00:54:25,958 --> 00:54:26,958
‪要让我害怕？

752
00:54:28,625 --> 00:54:32,083
‪我没法相信你要让我害怕

753
00:54:33,291 --> 00:54:34,458
‪我不相信

754
00:54:37,166 --> 00:54:39,041
‪如果你真的想这样 那…

755
00:54:41,333 --> 00:54:45,166
‪我曾被更糟糕的情况吓到过 我不…

756
00:54:47,125 --> 00:54:49,000
‪我不会再让那种事发生了

757
00:54:52,791 --> 00:54:53,833
‪我不害怕

758
00:54:57,500 --> 00:54:58,416
‪不害怕你

759
00:55:02,250 --> 00:55:05,125
‪亲爱的

760
00:55:06,958 --> 00:55:12,083
‪如果你病了 如果你需要帮助
‪我不害怕

761
00:55:14,208 --> 00:55:15,541
‪我会给你你需要的帮助

762
00:55:15,625 --> 00:55:18,833
‪我会和你一起做
‪不去评判 不会恐惧

763
00:55:23,916 --> 00:55:26,375
‪告诉我你需要什么

764
00:55:30,041 --> 00:55:32,041
‪告诉我我们为什么要来这里

765
00:55:34,791 --> 00:55:36,041
‪告诉我你想要什么

766
00:55:40,916 --> 00:55:41,750
‪你不是…

767
00:55:44,666 --> 00:55:48,041
‪完全对 你说的我为什么
‪带你来这里 我不是…

768
00:55:50,250 --> 00:55:53,000
‪带你来这里不是为了吓唬你
‪或让你无处可逃

769
00:56:00,291 --> 00:56:02,541
‪我带你来这里是因为
‪在这里我无处可逃

770
00:56:08,708 --> 00:56:10,041
‪我没有你坚强

771
00:56:12,041 --> 00:56:13,125
‪从来都没有

772
00:56:26,875 --> 00:56:28,000
‪我想要做什么？

773
00:56:30,666 --> 00:56:32,958
‪我想要你划着这艘船去大陆

774
00:56:33,041 --> 00:56:35,000
‪离开这个地方 永远不要回头

775
00:56:37,583 --> 00:56:39,250
‪但我知道你不会这样做的

776
00:56:41,208 --> 00:56:43,708
‪我知道你不会相信这一切
‪除非你亲眼看到

777
00:56:46,500 --> 00:56:49,375
‪我想要你…逃走

778
00:56:51,000 --> 00:56:52,916
‪但我相信你会划船回去

779
00:56:53,000 --> 00:56:54,916
‪尽力去救所有人

780
00:56:57,833 --> 00:56:59,833
‪我很抱歉必须让你看到

781
00:57:05,750 --> 00:57:07,000
‪我爱你 伊琳格林恩

782
00:57:10,375 --> 00:57:11,833
‪我这一生都在爱你

783
00:57:13,041 --> 00:57:14,166
‪以某种方式爱你

784
00:57:20,625 --> 00:57:21,916
‪我也爱你

785
00:57:24,000 --> 00:57:25,083
‪我尽力了

786
00:57:35,458 --> 00:57:36,666
‪我尽力了

787
01:00:24,583 --> 01:00:29,583
‪字幕翻译： 安源

