1
00:00:06,083 --> 00:00:09,708
‪"넷플릭스 시리즈"

2
00:02:15,875 --> 00:02:17,833
‪다쳤어?

3
00:02:20,541 --> 00:02:21,375
‪응

4
00:03:12,875 --> 00:03:15,875
‪안 돼!

5
00:03:49,375 --> 00:03:51,166
‪집에서 사람들을 끌어내고 있어요

6
00:03:51,250 --> 00:03:53,541
‪- 여길 빠져나가야 해요
‪- 어디로 가죠?

7
00:03:53,625 --> 00:03:56,875
‪성당으로 가서 아직 거기 있는
‪내 아들을 데려와야죠

8
00:03:56,958 --> 00:03:58,958
‪- 아들한테 뭔 짓을 한 거죠?
‪- 에디…

9
00:03:59,041 --> 00:04:00,500
‪- 아빠는요?
‪- 무슨 짓을 한 거죠?

10
00:04:00,583 --> 00:04:03,083
‪- 나도 몰라요
‪- 이거 연구했다면서요

11
00:04:03,166 --> 00:04:04,375
‪시료도 있다고 했잖아요

12
00:04:04,458 --> 00:04:06,625
‪- 아뇨, 나도 몰라요
‪- 조용히 해요

13
00:04:27,541 --> 00:04:28,916
‪신호 잡히는 사람 있어요?

14
00:04:36,500 --> 00:04:39,416
‪아뇨, 기지국을 무너뜨린 거예요

15
00:04:39,500 --> 00:04:41,541
‪큰 배들도 보내버렸고요

16
00:04:42,166 --> 00:04:44,416
‪오늘 낚싯배에 스터지가
‪손써두는 걸 봤어요

17
00:04:44,500 --> 00:04:48,166
‪배, 전화, 전기
‪우릴 고립시키는 거군요

18
00:04:48,250 --> 00:04:51,875
‪- 배
‪- 어퍼즈에 카누가 있어요

19
00:04:52,833 --> 00:04:55,333
‪육지까지는 못 가겠지만

20
00:04:55,416 --> 00:04:57,291
‪적어도 섬은 벗어날 수 있어요

21
00:04:57,375 --> 00:05:01,125
‪부모님… 우리 부모님도
‪밖에 계시니까 같이 가는 거죠?

22
00:05:02,041 --> 00:05:03,791
‪병원으로요, 자리 있잖아요

23
00:05:03,875 --> 00:05:07,083
‪- 낚싯배엔 자리 있잖아요
‪- 그 얘기가 아니야

24
00:05:07,166 --> 00:05:08,833
‪떠나는 얘기를 하는 게 아니야

25
00:05:08,916 --> 00:05:11,041
‪베브 말대로 우릴 쫓을 테니까요

26
00:05:11,708 --> 00:05:13,375
‪그래서 낚싯배들을
‪침수시키지 않은 거죠

27
00:05:13,458 --> 00:05:17,208
‪그래서 전선만 뽑은 거예요
‪배는 필요하니까

28
00:05:18,416 --> 00:05:22,000
‪자기들도 떠나야 하니까, 나중에

29
00:05:25,250 --> 00:05:27,166
‪세라, 이게 전염병이라고 했죠

30
00:05:28,708 --> 00:05:32,375
‪만약 단 1명이라도
‪육지에 도착한다면…

31
00:06:05,875 --> 00:06:07,083
‪이게 무슨 소용이죠?

32
00:06:09,625 --> 00:06:12,166
‪총이랑 칼로 어쩌려고?

33
00:06:15,166 --> 00:06:16,250
‪다시 살아나잖아

34
00:06:17,458 --> 00:06:20,375
‪너도 봤잖아
‪이거로는 해결이 안 돼

35
00:06:21,208 --> 00:06:22,458
‪이거로 해결이 된 적이 없지

36
00:06:23,833 --> 00:06:24,833
‪그럴 수도 있지만

37
00:06:27,416 --> 00:06:29,000
‪몇 분이라도
‪벌 수 있을지도 몰라요

38
00:06:30,333 --> 00:06:31,791
‪목숨이 붙어 있는 몇 분

39
00:06:33,958 --> 00:06:35,791
‪몇 분이 중요할 수도 있어요

40
00:06:37,708 --> 00:06:38,708
‪몇 초일 수도 있고요

41
00:06:42,583 --> 00:06:44,291
‪항상 말이 안 된다고 생각했어

42
00:06:46,125 --> 00:06:47,541
‪천국이 있다고들 하잖아

43
00:06:48,833 --> 00:06:50,083
‪우릴 기다리고 있다고

44
00:06:51,958 --> 00:06:55,375
‪근데 우린 움켜잡고 싸우고 빌어

45
00:06:56,583 --> 00:06:58,458
‪몇 분 더 살겠다고

46
00:06:59,958 --> 00:07:00,958
‪고작 몇 분

47
00:07:02,625 --> 00:07:04,125
‪더는 우리만의 일이 아니에요

48
00:07:07,250 --> 00:07:08,916
‪세상 사람 모두의 일이죠

49
00:07:12,458 --> 00:07:14,375
‪만난 적도 없는
‪사람들을 위한 죽음

50
00:07:16,958 --> 00:07:18,291
‪그보다 위대한 사랑은 없죠

51
00:07:19,333 --> 00:07:21,166
‪성서에도 그렇게 나오잖아요?

52
00:07:25,125 --> 00:07:27,541
‪일단 너희 애들부터 대피시켜야 해

53
00:07:27,625 --> 00:07:28,708
‪- 우리도 도울게요
‪- 아니

54
00:07:28,791 --> 00:07:31,041
‪- 아니야
‪- 제발, 안 돼

55
00:07:32,416 --> 00:07:35,416
‪바닷가로 가서 해안 따라
‪어퍼즈로 가는 건 어때요?

56
00:07:35,500 --> 00:07:37,500
‪너희는 카누를 저어서…

57
00:07:41,333 --> 00:07:42,333
‪다시

58
00:07:48,416 --> 00:07:49,708
‪에린 그린!

59
00:07:50,333 --> 00:07:53,125
‪하던 말 마저 해야지!

60
00:07:55,166 --> 00:07:57,166
‪- 여기 없을지도…
‪- 안에 있어요

61
00:08:15,958 --> 00:08:16,958
‪안 돼

62
00:08:18,500 --> 00:08:21,291
‪넌 가서 아이들을 대피시켜

63
00:08:22,416 --> 00:08:24,000
‪난 베브랑 한마디 해야겠어

64
00:08:24,083 --> 00:08:24,958
‪엄마!

65
00:08:27,500 --> 00:08:30,000
‪- 사랑한다
‪- 엄마!

66
00:08:30,083 --> 00:08:32,208
‪- 너무 사랑해
‪- 엄마!

67
00:08:32,875 --> 00:08:33,791
‪가

68
00:08:45,375 --> 00:08:47,500
‪당신과는 언쟁하고 싶지 않아요
‪애니 플린

69
00:08:48,250 --> 00:08:50,833
‪에린 그린과 잠깐
‪이야기하고 싶을 뿐이에요

70
00:08:50,916 --> 00:08:52,750
‪세라 거닝도요

71
00:08:53,375 --> 00:08:56,916
‪만약 테러 좋아하는
‪보안관도 같이 있다면요

72
00:08:57,000 --> 00:08:59,708
‪그래, 다 안에 있어

73
00:09:01,208 --> 00:09:04,208
‪- 아이들 2명도
‪- 아이들은 괜찮을 거예요

74
00:09:04,875 --> 00:09:06,416
‪이미 구원받았으니까요

75
00:09:07,208 --> 00:09:11,041
‪설마 제가 애들을 위험에
‪빠트릴 거로 생각한 건 아니죠?

76
00:09:12,833 --> 00:09:15,958
‪그건 왜요, 애니?
‪우리 때문은 아니라고 해줘요

77
00:09:16,041 --> 00:09:18,375
‪- 그 얘기는 끝났잖아요
‪- 아니야

78
00:09:21,958 --> 00:09:23,583
‪베브, 내 말 잘 들어

79
00:09:25,208 --> 00:09:27,875
‪평생 넌 이 말을
‪들을 필요가 있었어

80
00:09:29,041 --> 00:09:30,583
‪넌 좋은 사람이 아니야

81
00:09:34,208 --> 00:09:35,250
‪그게…

82
00:09:36,833 --> 00:09:38,083
‪괜한 말씀을 하셨네요

83
00:09:38,166 --> 00:09:40,708
‪신께선 다른 사람보다
‪널 더 사랑하시진 않아

84
00:09:42,208 --> 00:09:43,458
‪넌 영웅이 아니야

85
00:09:44,375 --> 00:09:48,041
‪물론 피해자는 더욱 아니지

86
00:09:48,666 --> 00:09:50,458
‪가르치려 들지 말아요, 애니 플린

87
00:09:51,333 --> 00:09:55,791
‪이를테면
‪눈에서 들보부터 빼내셔야죠

88
00:09:55,875 --> 00:09:59,875
‪죽은 사람 욕하긴 싫지만
‪만약 라일리 플린의

89
00:10:00,541 --> 00:10:03,541
‪술에 절어서 살인을 저지른 모습이

90
00:10:03,625 --> 00:10:06,250
‪어떤 자식 교육을 받았는지
‪보여주는 거라면…

91
00:10:06,333 --> 00:10:07,333
‪맞아

92
00:10:09,333 --> 00:10:10,750
‪전부 우리 교육의 산물이지

93
00:10:13,916 --> 00:10:15,416
‪하느님은 라일리를 사랑하셔

94
00:10:17,083 --> 00:10:19,041
‪너를 사랑하는 만큼, 베브

95
00:10:21,500 --> 00:10:23,416
‪그 사실이 왜 그렇게 열받아?

96
00:10:25,041 --> 00:10:30,041
‪하느님께서 널 사랑하는 만큼
‪모두를 사랑하신다는 사실

97
00:10:30,625 --> 00:10:32,875
‪시간 버는 거예요
‪뒤를 확인해 봐요

98
00:10:37,291 --> 00:10:38,291
‪세상에!

99
00:10:39,541 --> 00:10:42,083
‪괜찮아요, 괜찮아질 거예요, 애니

100
00:10:42,166 --> 00:10:45,375
‪날 봐요, 금방 다시 일어날 거예요

101
00:10:45,458 --> 00:10:46,375
‪금방…

102
00:11:17,166 --> 00:11:18,250
‪참새

103
00:11:18,958 --> 00:11:22,791
‪성경엔 참새 한 마리도
‪아버지께서 허락하지 않으면

104
00:11:22,875 --> 00:11:27,875
‪땅에 떨어지지 않는다고 했어
‪하느님은 모든 죽음을 느끼시지

105
00:11:31,000 --> 00:11:35,750
‪젊었을 때 전도하러 남미에 갔었어

106
00:11:35,833 --> 00:11:37,833
‪엄청난 폭포 밑에

107
00:11:39,375 --> 00:11:40,958
‪서 있었지

108
00:11:42,416 --> 00:11:46,041
‪그 규모랑 힘이 엄청났어

109
00:11:49,458 --> 00:11:52,583
‪울부짖는 소리를 내며
‪정글의 소리를 잠식했지

110
00:11:52,666 --> 00:11:57,166
‪모든 새소리와 목소리가 사라졌어
‪나이를 먹은 후에

111
00:11:57,250 --> 00:12:01,666
‪매초 얼마나 많은 죽음이
‪생기는지 생각해 봤는데…

112
00:12:04,250 --> 00:12:07,041
‪사람, 동물, 참새가 있었어

113
00:12:07,833 --> 00:12:12,750
‪만약 폭포수의 물방울
‪하나하나가 죽음이라면

114
00:12:13,416 --> 00:12:18,000
‪하느님의 기분을 알 것 같았어

115
00:12:21,958 --> 00:12:25,916
‪매일 매시간 매 순간이
‪죽음의 대홍수고

116
00:12:26,000 --> 00:12:28,958
‪소리가 너무 크니까 어떻게…

117
00:12:29,958 --> 00:12:35,416
‪죽음이 울부짖는 소리 속
‪내 속삭이는 기도를 들으시겠어?

118
00:12:35,500 --> 00:12:39,083
‪내가 받은 선물을 보고 생각했어

119
00:12:39,166 --> 00:12:43,958
‪'이제 끝났어, 울부짖음은 끝이야'

120
00:12:46,208 --> 00:12:47,333
‪더는 죽음은 없어

121
00:12:53,416 --> 00:12:57,583
‪솔직하게 말할게
‪이제 속일 필요가 없으니까

122
00:12:57,666 --> 00:12:58,791
‪전부 당신 때문이었어

123
00:13:01,250 --> 00:13:04,791
‪당신과 세라 때문에
‪이런 일을 한 거야

124
00:13:06,125 --> 00:13:08,750
‪그래서 그 생명체를 트렁크에 넣고

125
00:13:08,833 --> 00:13:11,791
‪뇌물을 먹이고 속여서
‪이곳으로 밀수해 왔어

126
00:13:11,875 --> 00:13:15,416
‪그게 이유였어
‪당신이 죽지 않길 바랐어

127
00:13:26,791 --> 00:13:30,208
‪물론 다른 사람도 마찬가지지만
‪아니야

128
00:13:31,666 --> 00:13:35,875
‪당신과 세라가 죽지 않길 바랐어

129
00:13:36,458 --> 00:13:38,625
‪우리는 인생 전부를
‪헛되이 보낸 거잖아

130
00:13:39,125 --> 00:13:42,000
‪무슨 뜻인지 알지?
‪성당에서 바라보기만 하고

131
00:13:42,875 --> 00:13:45,125
‪내려와서 당신과 지내기엔
‪너무 두려웠어

132
00:13:45,208 --> 00:13:48,000
‪우리 딸에게 진실을 말하기도
‪너무 무서웠어

133
00:13:51,750 --> 00:13:54,041
‪죄처럼 느껴지지 않는 게 문제였지

134
00:13:54,125 --> 00:13:58,125
‪당신을 죄로 느낀 적 없고
‪우리 딸은 절대 죄가 아니었어

135
00:13:58,208 --> 00:13:59,833
‪절대 실수도 아니었지

136
00:14:01,041 --> 00:14:02,083
‪절대

137
00:14:08,750 --> 00:14:10,083
‪우리가 뭘 어쩔 수 있었겠어?

138
00:14:12,333 --> 00:14:13,166
‪존

139
00:14:14,541 --> 00:14:17,041
‪- 다른 세상이었잖아
‪- 그게…

140
00:14:20,083 --> 00:14:23,083
‪그렇게 나 자신에게 되뇌었어

141
00:14:25,083 --> 00:14:28,750
‪당신이 함께해야 하는 남자 곁에서

142
00:14:28,833 --> 00:14:32,083
‪잠드는 걸 생각하며
‪힘겨웠던 밤들에…

143
00:14:35,083 --> 00:14:36,208
‪당신이…

144
00:14:36,291 --> 00:14:40,708
‪당신이 와서 물어보기만 했다면
‪난 사제복을 벗고

145
00:14:41,458 --> 00:14:43,208
‪당신과 함께 갔을 거야

146
00:14:45,333 --> 00:14:47,291
‪세상 어디든 갔을 거야

147
00:14:50,958 --> 00:14:53,458
‪난 절대 그렇게 못 했어, 존

148
00:14:55,416 --> 00:14:57,958
‪당신이나 딸한테

149
00:15:00,000 --> 00:15:03,291
‪그이한테도, 특히 전쟁 후에는

150
00:15:04,125 --> 00:15:06,333
‪4명의 인생을
‪망칠 생각은 없었으니까

151
00:15:09,958 --> 00:15:12,000
‪이미 끝난 일이야, 존

152
00:15:13,833 --> 00:15:15,500
‪우린 선택을 했지

153
00:15:16,500 --> 00:15:17,875
‪우리 인생을 살았어

154
00:15:19,416 --> 00:15:24,375
‪딸은 자랐고 우린 멀어졌지
‪그래야 맞는 거고

155
00:15:25,625 --> 00:15:27,458
‪끝나야 맞는 거야

156
00:15:32,583 --> 00:15:34,125
‪두 번째 기회가 왔다면?

157
00:15:36,791 --> 00:15:40,250
‪이번엔 가족이 될 수 있어

158
00:15:42,500 --> 00:15:48,000
‪그것보다 대단한 기적이
‪어디 있어?

159
00:15:48,083 --> 00:15:52,708
‪눈먼 자를 낫게 하는 것도 좋고

160
00:15:52,791 --> 00:15:54,375
‪바다를 가르는 것도 괜찮지만

161
00:15:54,916 --> 00:15:57,583
‪두 번째 기회라고?

162
00:16:00,625 --> 00:16:02,166
‪그거야말로 진짜 기적이지

163
00:16:27,250 --> 00:16:30,666
‪도와주세요! 누가 좀 도와줘요!

164
00:16:30,750 --> 00:16:34,416
‪남편 좀 도와줘요, 도와주세요!

165
00:16:34,500 --> 00:16:36,625
‪- 조용히 해요
‪- 도와줘요!

166
00:16:36,708 --> 00:16:38,958
‪- 당장 가야 해요
‪- 누가 좀 도와줘요!

167
00:16:39,583 --> 00:16:42,083
‪- 안녕, 플린
‪- 제발 도와주세요!

168
00:16:43,375 --> 00:16:44,541
‪다들 좋은 냄새가 나네요

169
00:16:45,875 --> 00:16:48,500
‪끝내주는 냄새가 나요

170
00:16:48,583 --> 00:16:49,666
‪물러서

171
00:16:52,625 --> 00:16:53,541
‪이슬람교 자식

172
00:17:00,291 --> 00:17:02,625
‪도와줘요!

173
00:17:03,250 --> 00:17:06,708
‪도와주세요!

174
00:17:19,000 --> 00:17:21,166
‪- 리자
‪- 아빠?

175
00:17:22,291 --> 00:17:23,333
‪아빠

176
00:17:24,291 --> 00:17:25,375
‪뛰어!

177
00:17:34,125 --> 00:17:35,458
‪빨리 도망가!

178
00:17:36,708 --> 00:17:37,875
‪뛰어!

179
00:17:59,791 --> 00:18:01,333
‪왜 그랬을까요?

180
00:18:01,416 --> 00:18:02,500
‪그건 상관없어요

181
00:18:05,708 --> 00:18:07,083
‪불을 꺼야 해요

182
00:18:10,666 --> 00:18:11,750
‪글쎄요

183
00:18:14,083 --> 00:18:16,000
‪불이 너무 커지면…

184
00:18:17,541 --> 00:18:21,166
‪이 정도 바람엔 불붙기 쉬워서
‪섬 전체가 불탈 거예요

185
00:18:21,250 --> 00:18:23,541
‪1984년 때처럼
‪전부 타 버릴 거라고요

186
00:18:23,625 --> 00:18:26,250
‪섬 전체는 아니죠
‪서쪽 강둑을 다 태워도

187
00:18:26,333 --> 00:18:28,291
‪섬 전체가 타진 않는데
‪그렇다고 해도…

188
00:18:30,625 --> 00:18:33,000
‪1984년에 성당은 안 탔잖아요

189
00:18:39,791 --> 00:18:40,916
‪묵시록이에요

190
00:18:43,416 --> 00:18:47,791
‪'첫째 천사가 나팔을 불자
‪피가 섞인 우박과'

191
00:18:47,875 --> 00:18:50,791
‪'불이 생기더니
‪땅에 떨어졌습니다'

192
00:18:50,875 --> 00:18:56,625
‪'그리하여 땅의 1/3이 타고
‪나무의 1/3이 타고'

193
00:18:56,708 --> 00:19:00,416
‪'푸른 풀이 다 타 버렸습니다'

194
00:19:00,500 --> 00:19:05,583
‪'비겁한 자와 불충한 자'

195
00:19:05,666 --> 00:19:10,791
‪'오염된 자와 살인자
‪간음한 자와 마술쟁이'

196
00:19:10,875 --> 00:19:16,083
‪'우상 숭배자와 모든 거짓말쟁이가
‪차지할 곳은 불과 유황이'

197
00:19:16,166 --> 00:19:21,291
‪'타오르는 연못뿐, 이것이
‪두 번째 죽음이다', 불타게 둬요

198
00:19:23,000 --> 00:19:26,875
‪전부 타 버리게 둬요

199
00:19:29,041 --> 00:19:30,208
‪새로운 홍수예요

200
00:19:32,541 --> 00:19:39,250
‪불의 홍수 속에 성 패트릭 성당이
‪방주가 될 겁니다

201
00:19:40,708 --> 00:19:43,833
‪크로킷섬의 선량한 시민들은

202
00:19:43,916 --> 00:19:46,625
‪폭풍이 오면
‪어디로 가야 하는지 알아요

203
00:19:48,333 --> 00:19:50,291
‪그거 들고 따라와요

204
00:20:35,708 --> 00:20:36,791
‪그게 무슨 소용이야?

205
00:20:40,166 --> 00:20:41,166
‪몇 분 벌어야지

206
00:20:57,750 --> 00:21:01,625
‪엔진이 달린
‪보트가 있을 수도 있으니까

207
00:21:01,708 --> 00:21:03,333
‪스피드보트든 뭐든

208
00:21:04,291 --> 00:21:05,625
‪우린 괜찮을 거야

209
00:21:05,708 --> 00:21:07,250
‪우리가 성공할 거로 생각해?

210
00:21:08,958 --> 00:21:12,625
‪그런 말이 아니라
‪어느 쪽이 됐든

211
00:21:13,625 --> 00:21:14,750
‪우린 괜찮을 거라고

212
00:21:16,583 --> 00:21:17,416
‪그래

213
00:21:32,625 --> 00:21:35,625
‪"크로킷섬 잡화점"

214
00:22:11,250 --> 00:22:12,458
‪다 내 피야

215
00:22:13,166 --> 00:22:15,666
‪나도, 전부 내 피야

216
00:22:16,708 --> 00:22:19,666
‪그자들이 사람들에게 한 짓은…

217
00:22:20,250 --> 00:22:21,416
‪하지만 당신은 안 그랬지

218
00:22:21,500 --> 00:22:24,750
‪- 그래, 난 안 그랬어
‪- 당연히 안 그랬겠지

219
00:22:27,791 --> 00:22:29,791
‪근데 벌써 느껴져, 에드

220
00:22:31,833 --> 00:22:34,125
‪- 배가 아파
‪- 알아

221
00:22:35,583 --> 00:22:36,583
‪느껴져

222
00:22:40,000 --> 00:22:43,875
‪이렇게 자제력 없는
‪짐승이 되는 건가?

223
00:22:45,000 --> 00:22:46,416
‪성당에서 사람들을 봤을 때

224
00:22:46,500 --> 00:22:49,125
‪자기들도 정말
‪어쩔 수 없는 일처럼 보였어

225
00:22:50,375 --> 00:22:54,583
‪마치, 거부할 수 없는 일처럼

226
00:22:55,458 --> 00:22:56,958
‪근데 그렇지 않아, 애니

227
00:22:59,000 --> 00:23:01,250
‪나도 느껴져

228
00:23:01,875 --> 00:23:04,041
‪난 참았어

229
00:23:05,208 --> 00:23:07,875
‪나도 허기를 느끼지만

230
00:23:09,291 --> 00:23:10,916
‪이게 뭐든지

231
00:23:12,125 --> 00:23:13,625
‪우리가 누군지 바꾸진 못해

232
00:23:24,583 --> 00:23:25,791
‪불태우고 있어요

233
00:23:27,750 --> 00:23:30,208
‪왜 그런 짓을 하죠?
‪말이 안 되는데

234
00:23:46,583 --> 00:23:48,416
‪애들이 배까지 갔어야 할 텐데

235
00:23:50,083 --> 00:23:51,291
‪그러게요

236
00:23:54,666 --> 00:23:56,125
‪우린 영원히 모르겠죠?

237
00:23:57,166 --> 00:23:58,166
‪아마도요

238
00:24:00,791 --> 00:24:01,708
‪갔어요

239
00:24:04,583 --> 00:24:06,125
‪애들은 잘 갔다고 생각할래요

240
00:24:43,833 --> 00:24:45,000
‪리자!

241
00:24:46,791 --> 00:24:49,625
‪리자, 우리 딸, 아빠야!

242
00:24:51,583 --> 00:24:54,500
‪들리면 아빠 목소리를 따라와!
‪리자, 제발!

243
00:24:57,000 --> 00:24:58,000
‪리자!

244
00:24:59,583 --> 00:25:01,000
‪리자, 우리 딸!

245
00:25:05,708 --> 00:25:07,833
‪- 리자, 우리 딸!
‪- 리자, 제발!

246
00:25:08,541 --> 00:25:10,333
‪괜찮아, 나와도 돼

247
00:26:09,583 --> 00:26:10,750
‪하지 마

248
00:26:43,208 --> 00:26:44,458
‪어서

249
00:27:21,375 --> 00:27:22,416
‪리자 스카버러!

250
00:27:23,875 --> 00:27:25,416
‪아버지가 엄청 걱정하셨어

251
00:27:26,625 --> 00:27:27,500
‪리자!

252
00:27:38,125 --> 00:27:41,791
‪말을 퍼트려요, 해 뜰 때까지
‪레크리에이션 센터로 안 오면

253
00:27:41,875 --> 00:27:43,250
‪다신 해를 못 본다고

254
00:27:44,291 --> 00:27:47,916
‪빈집, 트레일러, 전부 태워요
‪전부요

255
00:27:48,916 --> 00:27:50,083
‪새벽이 다가오니까

256
00:29:26,541 --> 00:29:27,458
‪일어나셨군요

257
00:29:28,250 --> 00:29:29,291
‪하느님께 찬송을!

258
00:29:30,666 --> 00:29:31,875
‪당신도 있었네요

259
00:29:33,500 --> 00:29:36,791
‪몬시뇰, 저보다 더
‪강한 영혼을 가지고 계시지만

260
00:29:36,875 --> 00:29:41,333
‪몬시뇰께서 과오를 용서하시면
‪하느님께서도 용서하시겠죠

261
00:29:41,416 --> 00:29:43,500
‪제가 누구라고 비난하겠어요?

262
00:29:44,791 --> 00:29:46,083
‪그래도요

263
00:29:46,583 --> 00:29:49,208
‪- 모두 나가게 했군요
‪- 당연하죠

264
00:29:50,500 --> 00:29:52,500
‪오세요, 보여드릴 게 있어요

265
00:30:03,416 --> 00:30:06,791
‪'그분께서는 땅에 사는
‪모든 생물을 쓸어버리셨다'

266
00:30:06,875 --> 00:30:12,833
‪'사람과 짐승, 기어 다니는 것들과
‪하늘의 새들까지 쓸려 갔지만'

267
00:30:12,916 --> 00:30:16,833
‪'노아와 함께 배에 있던
‪사람과 짐승만 살아남았다'

268
00:30:17,375 --> 00:30:21,750
‪성 패트릭 성당은
‪단순한 성당이 아니라 방주예요

269
00:30:22,916 --> 00:30:25,708
‪선택받은 자들을 위해
‪센터에 간이침대를 펴놨어요

270
00:30:25,791 --> 00:30:28,875
‪우리의 배, 방주로 이동한 후

271
00:30:28,958 --> 00:30:30,708
‪몬시뇰께서 말씀하셨듯
‪이리 떼 사이 양처럼

272
00:30:31,625 --> 00:30:33,666
‪좋은 소식을 퍼트릴 거예요

273
00:30:33,750 --> 00:30:36,958
‪선택받은 자를 누가 정하죠?

274
00:30:38,125 --> 00:30:40,375
‪우리가요, 몬시뇰과 저

275
00:30:41,416 --> 00:30:45,041
‪- 나머지는 어떻게 되고요?
‪- 저야 모르죠

276
00:30:45,750 --> 00:30:47,125
‪그건 제 소관이 아니니까

277
00:30:48,083 --> 00:30:50,041
‪그자들과 하느님의
‪문제 아니겠어요?

278
00:30:51,250 --> 00:30:52,083
‪아니

279
00:30:53,291 --> 00:30:54,125
‪네?

280
00:30:55,000 --> 00:30:56,333
‪아니, 우리가 틀렸어요

281
00:30:56,833 --> 00:30:59,583
‪- 말도 안 되는 소리 하지 마세요
‪- 아니, 베벌리, 저들을 봐요

282
00:31:00,166 --> 00:31:02,791
‪- 이리는 우리예요
‪- 아니에요

283
00:31:04,666 --> 00:31:08,708
‪이러지 마세요
‪몬시뇰까지 이러시면 안 돼요

284
00:31:09,666 --> 00:31:14,375
‪내가 틀렸어요, 우리가 틀렸어요
‪이건 멈춰야 해요

285
00:31:15,083 --> 00:31:16,166
‪지도자가 필요해요

286
00:31:16,833 --> 00:31:20,750
‪봐요, 리더이자 양치기가 없으니
‪길을 잃었죠

287
00:31:20,833 --> 00:31:25,750
‪몬시뇰이어야만 해요
‪항상 당신이었으니까

288
00:31:25,833 --> 00:31:28,958
‪아니! 내가 아니었어요
‪사제직이란 그런 거예요

289
00:31:29,041 --> 00:31:32,625
‪내 일이 되어선 안 돼요
‪하느님의 일이 되어야지!

290
00:31:42,416 --> 00:31:45,750
‪더는 당신은 아닌가 봐요

291
00:31:47,708 --> 00:31:49,458
‪그분께서 말씀하셨잖아요?

292
00:31:50,583 --> 00:31:54,083
‪예수께서 직접 율법 학자와
‪신부에 관해 경고하셨죠

293
00:31:54,708 --> 00:31:58,250
‪마태오 복음에 나와요, '이 세상
‪누구도 아버지라고 부르지 마라'

294
00:31:58,333 --> 00:32:01,208
‪'너희의 아버지는 오직 한 분
‪하늘에 계신 그분뿐이시다'

295
00:32:02,833 --> 00:32:07,708
‪'불행하여라, 너희 위선자
‪율법 학자들과 바리새인들아!'

296
00:32:07,791 --> 00:32:09,375
‪독사의 자식들이죠

297
00:32:10,375 --> 00:32:13,041
‪하지만 몬시뇰께선…

298
00:32:16,375 --> 00:32:19,791
‪프루잇 몬시뇰, 당신도
‪그런 사람이어야 해요?

299
00:32:22,000 --> 00:32:26,666
‪대가가 없는 미덕은
‪미덕이 아니겠죠

300
00:32:28,666 --> 00:32:31,125
‪결국 이렇게 될 거였어요
‪당신은…

301
00:32:32,500 --> 00:32:36,375
‪제 믿음의 마지막이자
‪가장 어려운 시험이 될 터였죠

302
00:32:41,000 --> 00:32:42,583
‪'내게서 물러가라'

303
00:32:44,541 --> 00:32:46,833
‪'너는 나에게 걸림돌이다'

304
00:32:46,916 --> 00:32:52,500
‪'하느님의 일은 생각하지 않고
‪사람의 일만 생각하는구나'

305
00:32:54,750 --> 00:32:56,166
‪'대탕녀 바빌론'

306
00:32:57,416 --> 00:33:01,666
‪'탕녀들과
‪온 땅의 모든 역거운 것들의 어미'

307
00:33:02,708 --> 00:33:07,416
‪두 사람이 일출을 즐기길
‪진심으로 바랍니다

308
00:33:30,458 --> 00:33:31,750
‪- 왜 그래요?
‪- 아니에요

309
00:33:33,791 --> 00:33:36,750
‪준비됐으니까
‪잠깐 밖에 묶어둬요

310
00:33:36,833 --> 00:33:38,208
‪머릿수를 제대로 세어야지

311
00:33:38,291 --> 00:33:40,083
‪내일 몇 척의 보트가
‪필요한지 아니까요

312
00:33:40,166 --> 00:33:41,375
‪그들이 보트를 불 질렀어요

313
00:33:43,416 --> 00:33:44,416
‪뭐라고요?

314
00:33:45,583 --> 00:33:46,916
‪불태웠다고요

315
00:33:49,625 --> 00:33:51,541
‪그건 상관없어요

316
00:33:52,875 --> 00:33:57,208
‪다 준비되면 웨이드가
‪벨호와 브리즈호를 부르면 돼요

317
00:34:00,583 --> 00:34:01,583
‪누가 불태웠는데요?

318
00:34:23,541 --> 00:34:26,875
‪사랑해요, 엄마
‪사랑해요, 아빠

319
00:34:33,833 --> 00:34:36,375
‪주님, 저들을 안전하게 지키고

320
00:34:37,833 --> 00:34:38,750
‪살펴주소서

321
00:34:41,041 --> 00:34:45,541
‪걱정하지 않게
‪마음을 어루만져 주소서

322
00:34:48,666 --> 00:34:51,791
‪주님, 부모님께 평화를 주소서

323
00:34:56,291 --> 00:34:57,291
‪아멘

324
00:34:58,875 --> 00:34:59,875
‪우리 엄마

325
00:35:02,250 --> 00:35:03,416
‪아빠

326
00:35:07,375 --> 00:35:09,791
‪우리 형

327
00:35:13,041 --> 00:35:14,708
‪다 죽은 거지?

328
00:35:15,916 --> 00:35:16,833
‪응

329
00:35:20,541 --> 00:35:22,583
‪난…

330
00:35:25,125 --> 00:35:28,041
‪그날 저녁이
‪마지막 식사인 줄 알았다면

331
00:35:28,125 --> 00:35:30,166
‪- 다르게 행동했을 거야
‪- 다 아셔

332
00:35:33,875 --> 00:35:34,875
‪다 알고 계셔

333
00:35:59,416 --> 00:36:01,000
‪어머, 이게 누구죠?

334
00:36:02,500 --> 00:36:03,583
‪하워드예요?

335
00:36:04,875 --> 00:36:06,250
‪하워드 홉스

336
00:36:06,875 --> 00:36:10,041
‪꼴을 좀 봐요
‪고생 좀 하셨나 보다

337
00:36:10,125 --> 00:36:11,958
‪불쌍해라

338
00:36:12,458 --> 00:36:17,583
‪살면서 단 한 번도
‪미사 때 본 적 없는 것 같은데

339
00:36:17,666 --> 00:36:21,458
‪오늘 축복받았네요, 안 그래요?

340
00:36:22,208 --> 00:36:23,208
‪구원받았죠

341
00:36:23,916 --> 00:36:27,125
‪세례받았나 봐요
‪스터지가 그랬어요?

342
00:36:28,791 --> 00:36:30,750
‪오늘 밤에 내가
‪나의 줄리를 죽였어요

343
00:36:32,125 --> 00:36:33,375
‪아내를 죽였어요?

344
00:36:34,250 --> 00:36:36,958
‪아들들도요
‪내가 아들들을 죽였어요

345
00:36:41,083 --> 00:36:45,750
‪이런 말 해서 미안하지만
‪다시 살릴 수 있었어요

346
00:36:46,333 --> 00:36:48,958
‪스터지가 당신을 살린 것처럼요

347
00:36:49,041 --> 00:36:53,375
‪우리끼리 얘기한 바로는
‪살릴 사람은 정해져…

348
00:36:53,458 --> 00:36:57,375
‪괜찮아요, 근데 맞아요
‪가족을 살릴 수 있었어요

349
00:36:57,458 --> 00:37:02,041
‪사실 신앙심이 있었더라면
‪쉽게 살릴 수 있었죠

350
00:37:03,875 --> 00:37:06,458
‪무슨 일인지 모르겠어요
‪이게 뭐죠?

351
00:37:07,041 --> 00:37:08,500
‪끝이에요, 홉스 씨

352
00:37:09,500 --> 00:37:10,916
‪모든 것들의 끝

353
00:37:11,000 --> 00:37:14,875
‪당신이 하느님을
‪모시지 않기로 했던 나날들

354
00:37:14,958 --> 00:37:17,791
‪하느님에게 등을 돌렸던 나날들

355
00:37:17,875 --> 00:37:22,166
‪당신이 구원받을 길은
‪항상 가까이 있었어요

356
00:37:22,250 --> 00:37:25,208
‪문은 언제나 열려 있었지만
‪당신은…

357
00:37:28,125 --> 00:37:30,000
‪당신은 오지 않았죠

358
00:37:30,750 --> 00:37:36,500
‪그러니까 중대한 때
‪당신은 몰랐던 거예요

359
00:37:38,583 --> 00:37:39,916
‪이제 가족은 신과 있어요

360
00:37:41,250 --> 00:37:42,416
‪그러니까 힘내요

361
00:37:44,166 --> 00:37:47,625
‪평화와 신의 자비를 받으시길

362
00:37:50,583 --> 00:37:52,583
‪미안하지만
‪저 사람 자리는 안에 없어요

363
00:37:54,166 --> 00:37:55,791
‪내가 구한 사람이에요, 베브

364
00:37:58,333 --> 00:37:59,750
‪나한테 항상 잘해줬어요

365
00:38:08,708 --> 00:38:11,208
‪미안해, 하우이

366
00:38:13,166 --> 00:38:14,750
‪잠깐 좀…

367
00:38:16,375 --> 00:38:18,125
‪산책하러 가는 건 어때?

368
00:38:19,541 --> 00:38:22,708
‪바닷가로, 너 바다 좋아하잖아

369
00:38:23,708 --> 00:38:25,750
‪좋아하는 거 알아, 잘하면…

370
00:38:28,750 --> 00:38:32,166
‪일출을 볼 수 있을지 몰라

371
00:38:43,041 --> 00:38:45,500
‪신께서 함께하실 거라고
‪약속할게, 하우이

372
00:38:46,083 --> 00:38:47,166
‪끔찍해

373
00:38:52,458 --> 00:38:54,458
‪저기요

374
00:38:56,083 --> 00:38:56,916
‪데리고 들어와요!

375
00:38:59,416 --> 00:39:00,791
‪날 따라와요

376
00:39:02,083 --> 00:39:04,000
‪성 패트릭 성당은
‪당신을 환영합니다

377
00:39:05,083 --> 00:39:06,250
‪모두 환영합니다!

378
00:39:07,875 --> 00:39:10,958
‪모두를 환영하지 않으면
‪하느님의 집이 아니죠!

379
00:39:32,625 --> 00:39:33,458
‪좋아

380
00:39:37,750 --> 00:39:40,541
‪뒤의 대기실을 통해 나가서
‪바닷가로 가

381
00:39:42,166 --> 00:39:43,500
‪그럴 생각이었어요

382
00:39:46,000 --> 00:39:47,416
‪세상에, 네가 자랑스럽구나

383
00:39:47,500 --> 00:39:51,375
‪말해 주지 못해서 미안해
‪네 엄마와 난…

384
00:39:52,625 --> 00:39:53,958
‪널 너무 사랑한다

385
00:39:54,791 --> 00:39:56,541
‪항상 네가 자랑스러웠어

386
00:39:56,625 --> 00:40:00,291
‪우리가 서로
‪더 가까워졌다면 좋았을 텐데

387
00:40:04,458 --> 00:40:05,458
‪저도요

388
00:40:08,166 --> 00:40:09,750
‪뒤로 나가, 나머진 내가 알아서…

389
00:40:18,833 --> 00:40:20,125
‪저 여자가…

390
00:40:39,500 --> 00:40:40,541
‪존

391
00:40:44,708 --> 00:40:45,791
‪존?

392
00:40:55,750 --> 00:40:59,208
‪내 딸, 얘야!
‪세상에, 안 돼!

393
00:41:00,000 --> 00:41:03,375
‪안 돼, 세라!

394
00:41:03,458 --> 00:41:07,500
‪날 봐, 안 돼
‪세라, 얘야

395
00:41:15,833 --> 00:41:16,666
‪존

396
00:41:21,083 --> 00:41:23,541
‪괜찮아, 자

397
00:41:25,458 --> 00:41:27,666
‪괜찮아

398
00:41:28,625 --> 00:41:29,625
‪괜찮다고

399
00:41:42,916 --> 00:41:45,500
‪안 돼!

400
00:41:47,625 --> 00:41:50,916
‪내 딸, 세상에

401
00:42:01,916 --> 00:42:03,583
‪세라가 어렸을 때

402
00:42:05,625 --> 00:42:11,500
‪습지 근처의 작은 다리를
‪이 섬에서 가장 좋아했어

403
00:42:14,375 --> 00:42:16,583
‪그 작은 다리

404
00:43:00,083 --> 00:43:01,583
‪멈춰!

405
00:43:06,041 --> 00:43:08,291
‪역겨운 뱀 같은 인간!

406
00:43:08,958 --> 00:43:11,166
‪집 안에 있는 우리를
‪불 지르려고요?

407
00:43:11,250 --> 00:43:14,166
‪당신이 이 섬에
‪발을 들인 순간부터

408
00:43:14,250 --> 00:43:17,375
‪이럴 줄 알았어요

409
00:43:18,125 --> 00:43:19,166
‪테러리스트

410
00:43:21,208 --> 00:43:24,125
‪이 건물엔 못 들어가요
‪그게 다예요

411
00:43:26,541 --> 00:43:28,500
‪분명히 이게 마지막 건물이겠죠

412
00:43:37,208 --> 00:43:38,250
‪허기지죠?

413
00:43:40,416 --> 00:43:41,750
‪더러운 피인걸요

414
00:43:43,333 --> 00:43:44,291
‪세상에

415
00:43:44,375 --> 00:43:46,875
‪우리가 모두 안에 들어갈 때까지
‪기다리지 않은 게 놀랍네요

416
00:43:46,958 --> 00:43:48,750
‪그래야 진짜 재미 봤을 텐데

417
00:43:49,666 --> 00:43:52,541
‪안이 비어있을 때 불 지르다니
‪놀랍군요, 겁쟁이

418
00:43:53,666 --> 00:43:55,000
‪꼭 그렇지는 않잖아요?

419
00:43:56,125 --> 00:43:57,291
‪비어 있지는 않죠

420
00:44:09,041 --> 00:44:10,416
‪안 돼!

421
00:44:29,625 --> 00:44:30,541
‪안녕

422
00:44:34,583 --> 00:44:35,416
‪얘야

423
00:44:39,750 --> 00:44:40,583
‪안 돼

424
00:45:00,583 --> 00:45:04,333
‪기억에 남는 성경 구절이 있어요

425
00:45:05,416 --> 00:45:08,791
‪'악인에게나 선인에게나
‪그분은 똑같이 햇빛을 주신다'

426
00:45:10,875 --> 00:45:11,791
‪아빠!

427
00:45:13,458 --> 00:45:14,375
‪아빠

428
00:45:16,083 --> 00:45:17,125
‪아빠, 일어나요

429
00:46:00,666 --> 00:46:04,625
‪다른 곳이 있을 거예요

430
00:46:04,708 --> 00:46:07,250
‪아니, 베브, 다른 곳은 없어요

431
00:46:08,625 --> 00:46:12,666
‪- 당신이 전부 태웠잖아요
‪- 아뇨, 난…

432
00:46:14,333 --> 00:46:18,083
‪리자를 찾아야 해
‪딸을 찾으러 가자

433
00:46:21,125 --> 00:46:22,041
‪리자

434
00:46:27,875 --> 00:46:29,541
‪어디로 가죠?

435
00:46:29,625 --> 00:46:31,333
‪- 분명 갈 만한 곳이 있을 텐데
‪- 없어요

436
00:46:32,791 --> 00:46:35,958
‪- 배요!
‪- 배는 없어요, 베브

437
00:46:43,833 --> 00:46:44,833
‪꼬맹이

438
00:46:47,833 --> 00:46:48,833
‪괜찮니?

439
00:46:54,208 --> 00:46:55,125
‪안 괜찮은 것 같아요

440
00:46:57,875 --> 00:46:59,041
‪내가…

441
00:47:01,833 --> 00:47:03,958
‪잘 모르겠지만
‪내가 엄마를 죽인 것 같아요

442
00:47:06,625 --> 00:47:11,333
‪그래, 나도 오늘 밤
‪내가 한 짓들이…

443
00:47:15,208 --> 00:47:16,375
‪나도 많은 짓을 저질렀어

444
00:47:19,000 --> 00:47:20,291
‪날 용서해 주겠니, 얘야?

445
00:47:24,500 --> 00:47:25,500
‪용서할게요

446
00:47:29,625 --> 00:47:32,708
‪가자, 너도, 하우이

447
00:48:22,458 --> 00:48:23,375
‪조금만 참으세요

448
00:48:25,958 --> 00:48:28,125
‪아빠

449
00:48:47,583 --> 00:48:48,583
‪저기 봐

450
00:48:53,416 --> 00:48:54,458
‪서쪽으로 가네

451
00:48:56,166 --> 00:48:57,166
‪도망가는 거야

452
00:48:57,916 --> 00:48:59,500
‪일출을 피해 도망가고 있어

453
00:49:01,083 --> 00:49:03,916
‪해 뜨기 전에 도망칠 수 있을까?

454
00:49:06,166 --> 00:49:07,375
‪50km를?

455
00:49:08,958 --> 00:49:10,666
‪제대로 날지도 못하는걸

456
00:49:13,541 --> 00:49:15,375
‪아니, 성공 못 할 거야

457
00:49:33,833 --> 00:49:34,666
‪어떻게 되는데?

458
00:49:43,291 --> 00:49:44,125
‪뭐?

459
00:49:45,166 --> 00:49:46,083
‪우리가 죽으면

460
00:49:47,416 --> 00:49:48,416
‪어떻게 되는데?

461
00:49:50,875 --> 00:49:52,375
‪존나 어떻게 될까?

462
00:49:54,250 --> 00:49:56,500
‪우린 죽으면 어떻게 되는데, 에린?

463
00:50:00,125 --> 00:50:01,375
‪자신의 경우를 말해?

464
00:50:03,708 --> 00:50:04,916
‪너 자신의 경우를 말해 봐

465
00:50:16,291 --> 00:50:20,333
‪나 자신

466
00:50:22,083 --> 00:50:23,416
‪그게 문제야

467
00:50:24,583 --> 00:50:27,125
‪이 전부를 관통하는 문제지

468
00:50:28,125 --> 00:50:30,958
‪'자신'이라는 단어

469
00:50:32,000 --> 00:50:33,541
‪그건 맞는 단어가 아니야

470
00:50:34,458 --> 00:50:36,166
‪그건 아니야

471
00:50:38,500 --> 00:50:39,750
‪틀렸어

472
00:50:41,375 --> 00:50:43,041
‪그걸 어떻게 잊었지?

473
00:50:43,875 --> 00:50:45,208
‪그 사실을 언제 잊었지?

474
00:50:47,708 --> 00:50:53,291
‪육체의 세포가 하나씩 멈추지만
‪뇌는 계속해서 뉴런을 발사해

475
00:50:54,208 --> 00:50:57,750
‪속에 불꽃놀이를 품은
‪작은 번개처럼

476
00:50:57,833 --> 00:51:02,333
‪절망하거나 두려워질 줄 알았지만
‪전혀 못 느껴

477
00:51:03,416 --> 00:51:04,416
‪아무것도

478
00:51:05,666 --> 00:51:07,041
‪너무 바쁘거든

479
00:51:08,250 --> 00:51:11,583
‪그 순간에 기억하느라 바빠

480
00:51:15,625 --> 00:51:16,500
‪당연하지

481
00:51:17,583 --> 00:51:22,416
‪내 몸 안의 모든 원자가
‪별에서 만들어진 게 기억나

482
00:51:24,791 --> 00:51:29,041
‪이 물질, 이 몸은
‪결국 대부분 빈 공간이었어

483
00:51:29,125 --> 00:51:30,625
‪고체인 부분?

484
00:51:31,458 --> 00:51:36,000
‪그건 그저 아주 천천히 진동하는
‪에너지야, 나라는 건 없어

485
00:51:36,708 --> 00:51:37,791
‪원래 없었어

486
00:51:40,125 --> 00:51:42,958
‪내 몸 안의 전자가
‪몸 아래 있는 땅의 전자와

487
00:51:43,041 --> 00:51:47,583
‪섞이고 춤을 추고
‪난 더는 숨을 쉬지 않아

488
00:51:48,750 --> 00:51:49,958
‪그리고 기억이 나는 거야

489
00:51:51,500 --> 00:51:56,125
‪땅과 자신을 구분하는 건
‪아무 의미 없다는 걸

490
00:51:59,500 --> 00:52:03,166
‪내가 에너지라는 걸 기억하지
‪추억이 아니라

491
00:52:04,291 --> 00:52:05,291
‪자신이 아니라

492
00:52:06,541 --> 00:52:10,083
‪내 이름, 성격, 선택
‪전부 내가 생겨난 후에 생겼어

493
00:52:11,250 --> 00:52:14,166
‪난 그 모든 것의 전과 후에 있어

494
00:52:14,750 --> 00:52:18,416
‪나머지는 그림일 뿐이야
‪도중에 주운 그림들

495
00:52:19,166 --> 00:52:24,291
‪죽어가는 내 뇌 조직에 새겨진
‪찰나의 꿈 조각들이야

496
00:52:24,916 --> 00:52:30,875
‪난 그 사이를 뛰어다니는 번개야
‪내가 뉴런을 발사하는 에너지고

497
00:52:32,666 --> 00:52:34,208
‪난 돌아가고 있어

498
00:52:35,333 --> 00:52:39,041
‪기억하는 것만으로
‪집으로 돌아가고 있어

499
00:52:42,333 --> 00:52:45,333
‪마치 바다에 다시 떨어지는
‪물 한 방울과 같지

500
00:52:47,625 --> 00:52:50,291
‪언제나 일부였던 바다

501
00:52:51,916 --> 00:52:54,791
‪모든 게 세상의 일부고

502
00:52:55,291 --> 00:52:58,333
‪우리 모두 세상의 일부야

503
00:52:58,416 --> 00:53:02,875
‪너, 나, 내 예쁜 딸
‪내 엄마와 아빠

504
00:53:02,958 --> 00:53:08,625
‪여기 살았던 누구든
‪식물, 동물, 원자 모두

505
00:53:08,708 --> 00:53:11,958
‪별이든 은하계든 전부

506
00:53:13,708 --> 00:53:17,166
‪바닷가의 모래알보다
‪우주엔 은하계가 더 많아

507
00:53:17,250 --> 00:53:21,750
‪우리가 '신'을 말할 때
‪바로 그걸 말하는 거야

508
00:53:22,750 --> 00:53:23,666
‪단 하나

509
00:53:24,958 --> 00:53:28,958
‪우주와 우주의 무한한 꿈

510
00:53:30,750 --> 00:53:34,250
‪우린 우주 자신을 꿈꾸는 우주야

511
00:53:35,083 --> 00:53:38,958
‪내가 매번 인생이라고 생각하는 건
‪단순한 꿈일 뿐이지

512
00:53:41,041 --> 00:53:43,791
‪근데 이 사실을 잊을 거야
‪항상 그랬으니까

513
00:53:45,333 --> 00:53:47,083
‪난 꿈을 기억 못 하잖아

514
00:53:51,000 --> 00:53:55,500
‪이제 모든 걸 기억한 그 순간에

515
00:53:55,583 --> 00:54:00,083
‪바로 그 순간에
‪난 한 번에 모든 걸 이해해

516
00:54:01,458 --> 00:54:04,750
‪시간은 없어, 죽음도 없어

517
00:54:05,416 --> 00:54:06,541
‪인생은 꿈이야

518
00:54:09,166 --> 00:54:10,166
‪바람이야

519
00:54:11,333 --> 00:54:16,916
‪빌고 또 비는 바람, 영원토록

520
00:54:18,416 --> 00:54:19,583
‪난 그 모든 것이야

521
00:54:20,708 --> 00:54:22,666
‪내가 모든 것이고 내가 전부야

522
00:54:26,125 --> 00:54:28,041
‪나는 곧 나야

523
00:58:52,958 --> 00:58:53,875
‪용서해 줘

524
01:00:07,250 --> 01:00:08,375
‪다리에 감각이 없어

525
01:02:26,666 --> 01:02:31,666
‪자막: 윤혜원

