1
00:00:06,923 --> 00:00:11,094
PŮVODNÍ DOKUMENTÁRNÍ SERIÁL NETFLIX

2
00:00:20,645 --> 00:00:22,772
Teprve před 50 lety

3
00:00:23,440 --> 00:00:26,276
jsme se konečně vydali na Měsíc.

4
00:00:40,331 --> 00:00:45,837
Vůbec poprvé jsme spatřili
svou vlastní planetu.

5
00:00:53,344 --> 00:00:58,683
Od té doby
se počet lidí víc než zdvojnásobil.

6
00:01:04,189 --> 00:01:08,651
Tento seriál oslavuje
zbývající přírodní zázraky

7
00:01:09,569 --> 00:01:12,280
a odhaluje, co musíme zachovat,

8
00:01:12,655 --> 00:01:16,826
aby lidé a příroda prosperovali.

9
00:01:41,017 --> 00:01:46,564
Pro většinu z nás mohou být
polární regiony naší planety mimo dosah,

10
00:01:52,821 --> 00:01:55,532
ale i tak je ovlivňujeme.

11
00:02:00,578 --> 00:02:05,458
Neúmyslně tyto zmrzlé světy měníme

12
00:02:08,878 --> 00:02:11,965
a tyto změny neovlivní jen póly,

13
00:02:12,841 --> 00:02:14,425
ale celou planetu.

14
00:02:34,028 --> 00:02:40,994
LEDOVÉ SVĚTY

15
00:02:44,038 --> 00:02:45,081
Antarktida.

16
00:02:48,293 --> 00:02:52,463
Jižní cíp naší planety
a nejchladnější místo na Zemi.

17
00:02:56,217 --> 00:02:59,387
Už 30 milionů let je zamrzlá.

18
00:03:01,723 --> 00:03:05,977
V samotném středu je vrstva ledu
čtyři kilometry silná.

19
00:03:09,564 --> 00:03:12,525
Pod ní jsou pohřbená celá pohoří.

20
00:03:15,945 --> 00:03:18,823
Je zde takový chlad, že každou zimu

21
00:03:19,115 --> 00:03:23,161
tu zamrzne
19 milionů čtverečních kilometrů oceánu.

22
00:03:23,494 --> 00:03:26,164
Ledová čepice
se víc než dvojnásobně zvětší.

23
00:03:30,168 --> 00:03:33,046
Ale na jaře se díky tání mořského ledu

24
00:03:33,463 --> 00:03:37,342
na břehy tohoto kontinentu
znovu navrátí život.

25
00:03:45,141 --> 00:03:48,478
Poloostrov táhnoucí se na sever
k Jižní Americe

26
00:03:49,062 --> 00:03:52,482
se ze sevření zimy vymaní jako první.

27
00:03:59,948 --> 00:04:01,616
S táním ledu

28
00:04:03,576 --> 00:04:05,328
se vrací život.

29
00:04:30,645 --> 00:04:33,898
V této části
je větší rozmanitost živočichů

30
00:04:34,190 --> 00:04:36,818
než kdekoli jinde v Antarktidě.

31
00:04:54,335 --> 00:04:58,339
Tučňáci oslí tráví většinu života v moři,

32
00:05:00,717 --> 00:05:04,971
ale teď na jaře se musí dostat na břeh,
aby mohli mít mladé.

33
00:05:06,180 --> 00:05:09,100
Ve vodě
jsou ze všech tučňáků nejrychlejší,

34
00:05:11,102 --> 00:05:15,023
ale na souši
má jejich život pomalejší tempo.

35
00:05:26,743 --> 00:05:30,413
Aby se dostali ke svým hnízdištím,
musí se vyškrábat do kopce.

36
00:05:35,752 --> 00:05:37,587
Tučňáci se nikdy nevzdávají.

37
00:05:43,760 --> 00:05:48,181
Cesty, po kterých jdou,
jsou vyšlapané tisícovkami krůčků.

38
00:05:48,431 --> 00:05:51,017
Vedou k tomu nejvzácnějšímu v Antarktidě.

39
00:05:56,773 --> 00:05:57,774
K holé skále.

40
00:06:04,655 --> 00:06:08,159
Méně než jedno procento
Antarktidy je bez ledu

41
00:06:09,327 --> 00:06:14,540
a jedině na těchto kamenných plochách
mohou tučňáci oslí naklást svá vejce.

42
00:06:20,004 --> 00:06:22,131
Už se sem pachtí 30 minut,

43
00:06:26,219 --> 00:06:29,889
ale je téměř na vrcholu,
kde na něj čeká jeho družka.

44
00:06:46,030 --> 00:06:48,991
Věnuje jí kámen.

45
00:06:49,742 --> 00:06:53,663
Dárek, který vylepší hnízdo
a získá mu její náklonnost.

46
00:07:02,588 --> 00:07:04,507
Vrátil se právě včas.

47
00:07:08,803 --> 00:07:10,930
Musí nakrmit další hladový krk.

48
00:07:26,863 --> 00:07:30,908
Tučňáci oslí
byli v této části Antarktidy vzácní,

49
00:07:31,409 --> 00:07:36,247
ale s rostoucími teplotami
se nyní jejich počty zvyšují.

50
00:07:44,380 --> 00:07:48,384
Mořský led
může vypadat monotónně a bez života,

51
00:07:50,678 --> 00:07:54,640
ale pod ním je jiný svět.

52
00:08:01,689 --> 00:08:04,901
Jak se led rozpouští,
proniká pod vodu světlo.

53
00:08:05,026 --> 00:08:09,030
Řasy, uvězněné celou zimu v ledu,
začnou bujet.

54
00:08:12,074 --> 00:08:14,118
Tento svět vzhůru nohama

55
00:08:14,243 --> 00:08:17,330
je polárním ekvivalentem
velkých travnatých plání.

56
00:08:20,708 --> 00:08:24,462
Led je zeminou, ze které roste vegetace.

57
00:08:25,630 --> 00:08:28,549
Za chvíli přicválají
stáda pasoucí se zvěře.

58
00:08:33,471 --> 00:08:34,680
Krunýřovka krillová.

59
00:08:37,934 --> 00:08:41,479
V antarktických vodách
se jich hemží biliony.

60
00:08:42,563 --> 00:08:47,568
Chráněny ledem nad sebou
se na sluníčku pasou řasami.

61
00:08:54,575 --> 00:08:56,953
Ale dobré časy nevydrží dlouho.

62
00:08:59,372 --> 00:09:03,501
Jakmile se rozpustí všechen led,
krunýřovka přijde o svou ochranu

63
00:09:09,215 --> 00:09:10,841
a objeví se predátoři.

64
00:09:21,561 --> 00:09:24,480
Tučňáci sice přišli o schopnost létat,

65
00:09:24,814 --> 00:09:28,067
ale jako spousta ptáků,
i oni utvářejí hejna.

66
00:09:40,454 --> 00:09:44,750
Čím déle jsou ponořeni,
tím déle jim trvá popadnout dech.

67
00:09:51,382 --> 00:09:57,013
Čechrání peří zadržuje vzduch, a díky tomu
jsou jejich těla aerodynamičtější.

68
00:10:00,182 --> 00:10:01,475
Poslední nádech...

69
00:10:04,645 --> 00:10:06,897
a celá skupina se najednou ponoří.

70
00:10:14,905 --> 00:10:19,827
Tučňáci oslí následují krunýřovky
až do hloubky 200 metrů.

71
00:10:36,344 --> 00:10:39,055
Co chytí hejno během jednoho potopení,

72
00:10:39,805 --> 00:10:43,184
to zhltne obr jedním soustem.

73
00:11:01,702 --> 00:11:03,496
Keporkaci cestovali

74
00:11:03,746 --> 00:11:07,249
z tropů přes osm tisíc kilometrů.

75
00:11:11,087 --> 00:11:14,006
Tento se chce najíst sám.

76
00:11:26,811 --> 00:11:29,814
Tato technika,
něco mezi výskokem a útokem,

77
00:11:30,314 --> 00:11:33,401
funguje pouze,
když jsou krunýřovky blízko u hladiny.

78
00:11:35,986 --> 00:11:40,533
Jakmile je kerpokaků víc,
začnou pracovat v týmech.

79
00:11:51,794 --> 00:11:53,254
Když vyskočí dohromady,

80
00:11:53,337 --> 00:11:58,509
zbytky z jedné obří tlamy nepřijdou
nazmar, protože je zachytí další.

81
00:12:39,133 --> 00:12:44,430
Někteří keporkaci pravidelně pracují
ještě koordinovanějším způsobem.

82
00:13:01,280 --> 00:13:04,784
To když se krunýřovky
ponoří do větší hloubky.

83
00:13:14,794 --> 00:13:19,006
Jakmile zaujmou pozici,
vypustí z nozder vzduch.

84
00:13:28,849 --> 00:13:33,395
Spojenými silami vytvoří
okolo svojí kořisti bublinovou síť.

85
00:13:42,071 --> 00:13:46,867
Jak se spirálovitá síť utahuje,
krunýřovky to žene blíž k sobě,

86
00:13:49,453 --> 00:13:53,165
načež keporkaci vyskočí a sesbírají je.

87
00:14:16,438 --> 00:14:19,483
Téměř všichni keporkaci na jižní hemisféře

88
00:14:19,900 --> 00:14:22,820
se připlavou
do Antarktidy nasytit krunýřovkami.

89
00:14:29,702 --> 00:14:34,123
Od zákazu komerčního rybolovu
se jejich počty dramaticky zvedly,

90
00:14:35,583 --> 00:14:38,460
avšak zdroje
jejich obživy jsou nyní v ohrožení.

91
00:14:42,256 --> 00:14:44,133
Za posledních 50 let

92
00:14:44,550 --> 00:14:47,678
kvůli vyšším teplotám
a mizejícímu mořskému ledu

93
00:14:48,178 --> 00:14:50,848
kleslo množství krunýřovek v Jižním oceánu

94
00:14:51,223 --> 00:14:53,058
na méně než polovinu.

95
00:15:00,858 --> 00:15:05,404
Další mořští lovci
zde hledají větší kořist než krunýřovku.

96
00:15:16,123 --> 00:15:18,125
Největší predátor Antarktidy.

97
00:15:20,753 --> 00:15:23,964
Kosatka dravá. Velryba zabiják.

98
00:15:26,634 --> 00:15:31,221
Více než polovina kosatek na světě
brázdí tato polární moře.

99
00:15:36,852 --> 00:15:42,441
Tato konkrétní skupinka
se specializuje na lov tučňáků.

100
00:15:53,118 --> 00:15:56,622
Přechází do plíživého režimu.

101
00:16:03,754 --> 00:16:09,051
Loví bez jakéhokoli zvuku,
aby je jejich kořist nezaslechla.

102
00:16:37,079 --> 00:16:40,541
Tučňák dokáže přechytračit
jednotlivou kosatku,

103
00:16:41,542 --> 00:16:43,711
ale ne celou skupinu.

104
00:17:11,280 --> 00:17:13,323
Tento hon může působit krutě,

105
00:17:14,742 --> 00:17:19,288
ale díky němu se předávají důležité
dovednosti z generace na generaci.

106
00:17:41,560 --> 00:17:43,729
Od kosatek po krunýřovky,

107
00:17:44,188 --> 00:17:49,568
veškerý zdejší život nakonec
závisí na antarktickém mořském ledu.

108
00:18:09,129 --> 00:18:13,592
Moře obklopující Antarktidu
jsou ta nejbouřlivější na naší planetě.

109
00:18:23,977 --> 00:18:27,856
Tyto zvířené vody vytahují živiny z hlubin

110
00:18:28,023 --> 00:18:33,862
a tvoří rozsáhlé, bohaté rybolovné oblasti
pro nomády jako je albatros stěhovavý.

111
00:18:51,547 --> 00:18:55,759
Pod vlnami odplouvají z Antarktidy proudy,

112
00:18:56,051 --> 00:19:00,347
které přenášejí živiny napříč planetou
a zúrodňují oceány.

113
00:19:00,722 --> 00:19:03,225
Pomáhají také regulovat globální teploty.

114
00:19:30,002 --> 00:19:32,880
Ostrov Jižní Georgie.

115
00:19:37,259 --> 00:19:38,677
Je dostatečně na severu,

116
00:19:38,844 --> 00:19:42,347
aby byl i uprostřed zimy
mimo dosah mořského ledu.

117
00:19:43,682 --> 00:19:46,101
Spousta zvířat tady žije celý rok.

118
00:20:04,453 --> 00:20:09,833
Mládě albatrosa stěhovavého
sedí celou zimu ve hnízdě

119
00:20:11,084 --> 00:20:15,380
a je zcela závislé na svých rodičích
a jejich návratech s jídlem.

120
00:20:17,424 --> 00:20:22,346
Na další jídlo si musí počkat
několik dní, nebo i několik týdnů,

121
00:20:23,013 --> 00:20:26,266
ale aspoň nečeká samo.

122
00:20:30,187 --> 00:20:34,566
Mláďata musí během prvního roku vyrůst,

123
00:20:34,816 --> 00:20:37,277
aby mohly poprvé vzlétnout.

124
00:20:44,910 --> 00:20:50,332
Poté tráví několik let na moři,
než se vrátí zpátky na souš.

125
00:21:05,097 --> 00:21:09,643
Přistávat s křídly s rozpětím tři metrů,
to chce trochu praxe.

126
00:21:12,312 --> 00:21:15,274
Albatrosi nemají zpětný tah.

127
00:21:35,711 --> 00:21:38,588
Toto ptáčátko je jejím prvním.

128
00:21:42,884 --> 00:21:47,431
Už šest měsíců ho vychovává
a čeká ji dalších šest.

129
00:21:51,685 --> 00:21:54,354
Její mládě je menší, než by mělo být,

130
00:21:54,855 --> 00:21:58,483
což svědčí o tom, že se její druh
už dlouho nevrátil s jídlem.

131
00:22:00,277 --> 00:22:03,196
Dost možná se jako jeden z mnoha zamotal

132
00:22:03,322 --> 00:22:06,158
do dlouhých rybářských sítí a zahynul.

133
00:22:12,122 --> 00:22:16,501
Jižní Georgie je ideálním místem
pro výchovu albatrosích mláďat,

134
00:22:17,878 --> 00:22:21,131
ale protože se sem
vrací méně dospělých hnízdit,

135
00:22:21,631 --> 00:22:27,054
v posledních letech
se jejich populace snížila o 40 procent.

136
00:22:34,144 --> 00:22:38,815
Prozatím je ptáče
ve svém hnízdě v bezpečí.

137
00:22:40,067 --> 00:22:42,652
Nejsou zde žádní pozemní predátoři.

138
00:22:48,450 --> 00:22:52,204
Ale to samé se nedá říct
o mořích obklopujících Jižní Georgii.

139
00:22:55,624 --> 00:22:59,669
V těchto ledových vodách
se daří chaluhám.

140
00:23:06,510 --> 00:23:09,471
Perfektní místo na přepadení ze zálohy.

141
00:23:17,979 --> 00:23:22,692
Tuleni leopardí zde přezimují,
aby unikli zamrzlému Jižnímu oceánu.

142
00:23:25,737 --> 00:23:27,989
Nyní se už měli vrátit na jih,

143
00:23:30,367 --> 00:23:32,536
ale letos zůstali déle.

144
00:23:39,000 --> 00:23:42,129
Svůj odchod oddálili
z velmi dobrého důvodu.

145
00:23:50,554 --> 00:23:52,431
Jsou zde tučňáci patagonští.

146
00:23:58,019 --> 00:24:00,147
Každý představuje vydatný pokrm,

147
00:24:01,815 --> 00:24:02,816
když je chytí.

148
00:24:11,158 --> 00:24:16,204
Tučňáci se vrací nakrmit svá ptáčata.
Musí tak těmito zrádnými vodami proplout.

149
00:24:24,254 --> 00:24:26,423
Málokdy takto skáčou.

150
00:24:28,550 --> 00:24:32,804
Spotřebují tím více energie,
ale jsou rychlejší než pod vodou.

151
00:25:15,222 --> 00:25:19,142
Je těžké vybrat si
pohybující se cíl ve vyděšeném davu.

152
00:25:25,398 --> 00:25:28,443
Ale pokud se někdo opozdí,
šance se změní.

153
00:25:37,285 --> 00:25:40,830
Zuby ostré jako břitva
proti bodavému zobáku.

154
00:26:12,612 --> 00:26:13,655
Remíza.

155
00:26:14,990 --> 00:26:17,659
Oba jsou po honičce vyčerpaní.

156
00:26:27,752 --> 00:26:31,590
Lovec se rozhodne,
že jídlo za souboj nestojí.

157
00:26:41,600 --> 00:26:44,519
Tučňák unikl pouze o vlásek,

158
00:26:44,853 --> 00:26:49,357
ale na cestě zpátky k mláděti
to byla jen první překážka.

159
00:26:54,738 --> 00:26:57,365
Nebude to procházka růžovou zahradou.

160
00:27:25,602 --> 00:27:28,772
Tučňáci naštěstí nejsou
na jejich jídelníčku.

161
00:27:35,320 --> 00:27:38,782
I tak je ale lepší
nechat spící obry na pokoji.

162
00:27:52,420 --> 00:27:57,801
Samice rypouše nejsou nadšené,
když je někdo vyruší z jejich podřimování.

163
00:27:59,386 --> 00:28:03,306
Ale větší pozor si musí dávat
na samce vážící čtyři tuny.

164
00:28:14,150 --> 00:28:17,320
Bojují o přístup k samicím.

165
00:28:25,453 --> 00:28:30,709
Za každou cenu se musí vyhnout
zalehnutí rozzlobeným tlusťochem.

166
00:28:41,678 --> 00:28:43,096
Úniková cesta.

167
00:28:48,059 --> 00:28:49,728
Čas prchnout.

168
00:29:01,823 --> 00:29:03,992
Konečně se dostal k mláďatům.

169
00:29:06,411 --> 00:29:08,830
Teď přichází poslední výzva.

170
00:29:11,124 --> 00:29:14,836
Najít mezi půl milionem ptáčat to svoje.

171
00:29:19,215 --> 00:29:20,258
Volá ho.

172
00:29:29,517 --> 00:29:32,729
A naslouchá,
jestli zaslechne povědomou odpověď.

173
00:29:41,654 --> 00:29:44,365
Může být o dva či tři kilometry dál,

174
00:29:45,033 --> 00:29:46,367
na konci kolonie.

175
00:29:50,830 --> 00:29:54,918
Ale to je problém s ptáčaty.
Nikdy nejsou tam, kde jste je nechali.

176
00:29:57,295 --> 00:29:59,547
V tomhle randálu dokáží kupodivu

177
00:29:59,672 --> 00:30:03,593
rodič s dítětem
rozpoznat volání toho druhého.

178
00:30:13,603 --> 00:30:17,148
Co vše musí rodiče absolvovat,
aby doručili jídlo.

179
00:30:20,360 --> 00:30:21,694
Kdyby jen tušili.

180
00:30:29,285 --> 00:30:31,079
Přes svou malou rozlohu

181
00:30:31,246 --> 00:30:35,166
uživí Jižní Georgie
mimořádné množství zvířat.

182
00:30:40,004 --> 00:30:43,174
Všichni tito tvorové
nakonec závisí na krunýřovkách,

183
00:30:43,508 --> 00:30:46,845
žijících pod mořským ledem
u Antarktického poloostrova.

184
00:30:49,889 --> 00:30:51,432
S tím, jak led mizí,

185
00:30:51,891 --> 00:30:55,144
je budoucnost
Jižní Georgie velmi nejistá.

186
00:31:11,202 --> 00:31:13,705
Na opačné straně planety, na severu,

187
00:31:14,414 --> 00:31:18,877
pociťují následky změny klimatu
ještě mnohem intenzivněji.

188
00:31:21,045 --> 00:31:24,090
Arktida není kontinent obklopený mořem,

189
00:31:25,425 --> 00:31:28,261
ale zamrzlý oceán obklopený souší.

190
00:31:32,307 --> 00:31:37,228
Na jaře zde má ledová pokrývka
stále maximální rozlohu.

191
00:31:42,734 --> 00:31:48,948
Rozsáhlá oblast, která je stálým lovištěm
největšího suchozemského masožravce.

192
00:32:00,668 --> 00:32:04,088
Samec ledního medvěda
hledá svoje další jídlo

193
00:32:04,505 --> 00:32:08,551
na zmrzlých špicberských fjordech
v severní části Arktidy.

194
00:32:13,139 --> 00:32:16,893
Hledá tuleně,
kteří tvoří většinu jeho jídelníčku.

195
00:32:24,525 --> 00:32:28,488
Než led rozmrzne a loviště zmizí,

196
00:32:28,780 --> 00:32:33,117
musí spořádat dvě třetiny jídla,
které potřebuje na celý rok.

197
00:33:06,734 --> 00:33:11,739
Matka tuleně kroužkovaného neměla
jinou možnost než ho zanechat na povrchu.

198
00:33:22,417 --> 00:33:26,879
Dříve by si vybudovala
noru uvnitř ledovcového hřebenu,

199
00:33:28,589 --> 00:33:32,427
ale protože nyní moře zamrzá tak pozdě,
led je placatý,

200
00:33:33,177 --> 00:33:36,389
tudíž musela zanechat
svoje mládě napospas osudu.

201
00:33:47,358 --> 00:33:51,237
Tyto změny ledové pokrývky
možná teď medvědům prospívají,

202
00:33:51,779 --> 00:33:53,448
ale z dlouhodobého hlediska

203
00:33:53,531 --> 00:33:56,909
bude následovat kolaps
jejich nejdůležitější kořisti.

204
00:34:01,039 --> 00:34:05,626
Tento nový, placatější led
komplikuje život i medvědům.

205
00:34:06,502 --> 00:34:10,423
Nemají se kde schovat,
aby se mohli připlížit k tuleňovi.

206
00:34:15,136 --> 00:34:20,141
A pro matku s mládětem za zády
není snadné být nenápadná.

207
00:34:36,324 --> 00:34:39,535
Medvídě si neuvědomuje,
jak důležitá je opatrnost,

208
00:34:41,287 --> 00:34:43,206
když se přibližuje k tuleni.

209
00:34:45,917 --> 00:34:48,127
S menším počtem tuleňů v norách

210
00:34:48,336 --> 00:34:51,756
je učení se této bušící techniky,
kdysi tak užitečné,

211
00:34:52,840 --> 00:34:54,550
nyní téměř bezvýznamné.

212
00:35:06,229 --> 00:35:10,691
Ale aspoň zjistil, jak vypadá tuleni díra.

213
00:35:22,370 --> 00:35:26,916
Jeho matka ví,
že zatažená obloha přeje lovu.

214
00:35:28,543 --> 00:35:30,837
On zase ví, kdy matka nežertuje.

215
00:35:39,303 --> 00:35:42,223
Dospělí tuleni jsou mnohem lepším pokrmem.

216
00:35:54,026 --> 00:35:57,238
Medvídě opatrně kráčí v jejich šlépějích

217
00:35:59,574 --> 00:36:02,285
a dává si pozor, aby jí nepokazilo plán.

218
00:36:06,622 --> 00:36:08,791
Nesmí udělat ani jeden přešlap.

219
00:36:15,756 --> 00:36:18,176
Musí se pohybovat jako jedno tělo.

220
00:36:44,577 --> 00:36:47,538
Většina lovů na tuleně končí selháním.

221
00:36:55,171 --> 00:36:57,215
Medvědi musí dál hledat.

222
00:37:01,344 --> 00:37:03,554
Její medvídě se zatoulá

223
00:37:06,182 --> 00:37:07,850
a dostane další šanci.

224
00:37:18,611 --> 00:37:21,447
Tulení mládě samo na ledě.

225
00:37:32,166 --> 00:37:36,754
Teď není zapotřebí plížení,
ale sebevědomí.

226
00:37:41,842 --> 00:37:43,678
Matka nemůže udělat vůbec nic,

227
00:37:46,472 --> 00:37:50,559
jen doufat, že se její mládě
dostane včas zpátky do díry.

228
00:37:58,150 --> 00:38:00,987
Nezkušený mladý lovec váhá.

229
00:38:11,330 --> 00:38:12,623
Jeho matka ne.

230
00:38:36,939 --> 00:38:38,941
V bezpečí pod ledem.

231
00:38:44,947 --> 00:38:50,536
Lední medvědi jsou adaptabilní predátoři,
ale spoléhají se na led.

232
00:38:52,455 --> 00:38:56,125
Jakmile zmizí, zmizí i medvědi.

233
00:39:10,222 --> 00:39:13,768
Léto na ledovém břehu
v Kanadském arktickém souostroví

234
00:39:14,352 --> 00:39:18,189
a každoroční ústup mořského ledu
už je v plném proudu.

235
00:39:27,782 --> 00:39:30,701
S táním se objevují nomádi.

236
00:39:50,304 --> 00:39:54,433
Narval, zdroj legendy o jednorožci.

237
00:39:55,434 --> 00:40:01,190
Jejich tři metry dlouhý kel
není nic víc než jen přerostlý špičák,

238
00:40:02,149 --> 00:40:06,362
ale jeho přesná funkce,
stejně jako narvalové sami,

239
00:40:06,695 --> 00:40:08,948
je stále částečně záhadou.

240
00:40:14,662 --> 00:40:18,374
Každé léto přicestují narvalové
do téže části Arktidy

241
00:40:18,749 --> 00:40:23,129
a trpělivě čekají u břehu ledu,
než se objeví trhlina.

242
00:40:26,173 --> 00:40:30,136
Vedení dostatečně široké,
aby podél něho plavali.

243
00:40:43,441 --> 00:40:45,568
Nakonec se trhlina objeví.

244
00:40:47,903 --> 00:40:50,906
Jejich cesta do krytých, mělkých zálivů.

245
00:41:12,261 --> 00:41:16,849
Narvalové jsou extrémně plaší
a málokdy natočeni pod vodou.

246
00:41:44,835 --> 00:41:49,340
Tyto ledové velryby dychtivě
cestují skrz vedení,

247
00:41:49,548 --> 00:41:52,718
protože uvnitř ledu jsou chránění
před predátory.

248
00:42:01,560 --> 00:42:05,439
Vedení jim taky poskytne
přístup k novým lovištím.

249
00:42:18,786 --> 00:42:20,579
Mořský led není zásadní jen

250
00:42:20,663 --> 00:42:23,707
pro životy těchto stvoření,
která žijí poblíž pólů.

251
00:42:25,709 --> 00:42:30,381
Hraje také klíčovou roli v určování
klimatu celé planety.

252
00:42:33,551 --> 00:42:36,136
Bílá plocha udržuje Zemi chladnou

253
00:42:36,387 --> 00:42:40,307
odrážením většiny sluneční energie
zpátky do vesmíru.

254
00:42:50,693 --> 00:42:52,903
Tmavá plocha dělá pravý opak.

255
00:42:53,904 --> 00:42:56,824
Absorbuje 90 procent sluneční energie,

256
00:42:57,199 --> 00:42:58,826
čímž ohřívá planetu.

257
00:43:03,372 --> 00:43:04,707
Jak mořský led mizí,

258
00:43:04,999 --> 00:43:09,795
začíná naše planeta přicházet
o jeden z bílých ochranných štítů.

259
00:43:13,966 --> 00:43:15,384
Po tisíce let

260
00:43:15,593 --> 00:43:19,430
panovala v postupování
a ustupování mořského ledu rovnováha,

261
00:43:20,180 --> 00:43:21,807
ale to už teď neplatí.

262
00:43:22,558 --> 00:43:24,685
Dnes je zde během letních měsíců

263
00:43:24,935 --> 00:43:30,065
o 40 procent menší ledová pokrývka
než v roce 1980.

264
00:43:39,533 --> 00:43:44,288
Arktida se ohřívá dvakrát rychleji
než jakékoli jiné místo na planetě.

265
00:43:45,247 --> 00:43:50,210
V roce 2040 bude místní oceán
během letních měsíců

266
00:43:50,419 --> 00:43:51,754
převážně bez ledu.

267
00:44:09,229 --> 00:44:14,193
Tato ztráta ledu bude mít nevyhnutelné
devastující následky

268
00:44:14,526 --> 00:44:16,737
pro všechny, kteří na něm závisí.

269
00:44:30,167 --> 00:44:33,504
Daleké severovýchodní pobřeží Ruska.

270
00:44:50,437 --> 00:44:55,651
Toto je největší shromáždění
mrožů ledních na světě.

271
00:45:06,912 --> 00:45:12,251
Více než sto tisíc mrožů se usídlilo
na jedné jediné pláži.

272
00:45:19,925 --> 00:45:23,846
Činí tak ze zoufalství,
není to jejich volba.

273
00:45:28,058 --> 00:45:31,186
Jejich přirozený domov je na mořském ledě.

274
00:45:38,152 --> 00:45:41,071
Avšak led ustoupil na sever

275
00:45:42,740 --> 00:45:46,368
a toto je to nejbližší místo
u jejich lovišť,

276
00:45:46,618 --> 00:45:48,036
kde si mohou odpočinout.

277
00:46:02,885 --> 00:46:05,929
Toto mládě musí zůstat blízko svojí matky.

278
00:46:14,521 --> 00:46:17,524
Ale každičký kousek je obsazený.

279
00:46:37,294 --> 00:46:42,382
Přelézt těsně namačkaná těla je jediný
způsob, jak se skrz tento dav dostat.

280
00:46:45,093 --> 00:46:47,429
Ti dole mohou být umačkáni k smrti.

281
00:46:55,896 --> 00:46:58,398
Splašení může přijít zničehonic.

282
00:47:20,420 --> 00:47:25,717
V těchto podmínkách jsou mroži
nebezpečím sami pro sebe.

283
00:47:31,557 --> 00:47:35,435
Někteří naleznou místo
daleko od davů.

284
00:47:40,941 --> 00:47:43,652
Vyškrábou se na 80 metrů vysoké útesy.

285
00:47:49,408 --> 00:47:54,788
Neobvyklá výzva pro tunu vážící
zvíře zvyklé na mořský led.

286
00:48:08,010 --> 00:48:10,929
Zde je aspoň místo na odpočinek.

287
00:48:18,729 --> 00:48:21,523
Zrak mrože na souši je špatný.

288
00:48:23,609 --> 00:48:26,153
Ale cítí pod sebou ostatní.

289
00:48:31,742 --> 00:48:35,454
Jakmile dostanou hlad,
musí se vrátit zpátky na moře.

290
00:49:22,084 --> 00:49:24,252
Ve své beznadějné snaze

291
00:49:24,836 --> 00:49:28,840
spadnou stovky z nich z vrcholů,
na které neměli nikdy vylézt.

292
00:50:30,902 --> 00:50:36,616
Tato masivní shromáždění mrožů
se nyní konají téměř každý rok.

293
00:50:43,790 --> 00:50:49,421
Životy mrožů,
stejně jako ledních medvědů či tuleňů,

294
00:50:49,796 --> 00:50:50,714
se tak mění.

295
00:50:53,216 --> 00:50:56,636
Všichni žijí na hranici změny klimatu

296
00:50:58,722 --> 00:51:01,391
a všichni jejím následkem trpí.

297
00:51:20,035 --> 00:51:26,333
Prozatím se vrací arktická zima
a s ní i mořský led.

298
00:51:28,543 --> 00:51:30,670
Je znovu nastolen pořádek.

299
00:51:34,800 --> 00:51:39,262
Úleva pro mnohá stvoření,
která jsou na ledu závislá.

300
00:51:52,567 --> 00:51:54,277
Ale jak dlouho ještě

301
00:51:54,653 --> 00:52:00,200
budou jejich zmrzlé světy
součástí života na této planetě?

302
00:52:18,385 --> 00:52:20,470
Navštivte prosím ourplanet.com,

303
00:52:20,762 --> 00:52:25,183
kde zjistíte, co můžete udělat
pro záchranu polární divočiny.

304
00:52:27,727 --> 00:52:33,567
Slyším zpívat svět celý

305
00:52:36,278 --> 00:52:42,117
Slyším celý svět volat
teď, nebo nikdy

306
00:52:44,953 --> 00:52:49,332
Ještě není moc pozdě se změnit

307
00:52:49,416 --> 00:52:52,919
a naše problémy konečně pochopit

308
00:52:53,253 --> 00:52:59,009
Slyším, jak celý svět volá
Jsme v tom všichni spolu

309
00:52:59,426 --> 00:53:01,094
Jsme v tom všichni spolu

310
00:53:02,137 --> 00:53:05,724
Překlad titulků: Jakub Doležal

