1
00:00:07,007 --> 00:00:11,094
‫- סדרה תיעודית מקורית של NETFLIX -‬

2
00:00:20,645 --> 00:00:22,856
‫לפני 50 שנה בלבד,‬

3
00:00:23,440 --> 00:00:26,401
‫הגענו סוף־סוף אל הירח.‬

4
00:00:40,331 --> 00:00:45,920
‫לראשונה, הבטנו מבחוץ על כוכב הלכת שלנו.‬

5
00:00:53,386 --> 00:00:58,767
‫מאז, ‬‫האוכלוסייה האנושית‬
‫הכפילה את עצמה ולמעלה מכך.‬

6
00:01:04,189 --> 00:01:08,735
‫סדרה זו תהלל את פלאי הטבע הנותרים,‬

7
00:01:09,569 --> 00:01:12,363
‫ותחשוף את אלה שעלינו לשמר‬

8
00:01:12,655 --> 00:01:16,826
‫על מנת להבטיח את שגשוג האנושות והטבע.‬

9
00:01:58,993 --> 00:02:00,495
‫מים מתוקים.‬

10
00:02:01,746 --> 00:02:06,042
‫כל מה שחי על פני היבשה,‬
‫בעלי־חיים או צמחים,‬

11
00:02:06,501 --> 00:02:08,044
‫תלוי בהם.‬

12
00:02:09,754 --> 00:02:13,842
‫עם זאת, רק אחוז אחד מתוכם נמצא בהישג יד.‬

13
00:02:16,427 --> 00:02:23,309
‫- מים מתוקים -‬

14
00:02:33,361 --> 00:02:35,738
‫המדבר של מרכז אוסטרליה.‬

15
00:02:38,366 --> 00:02:42,245
‫אחד מהמקומות החמים והיבשים בעולם.‬

16
00:02:45,874 --> 00:02:49,627
‫אין כמעט דבר היכול לשרוד כאן לאורך זמן.‬

17
00:02:52,463 --> 00:02:57,510
‫עם זאת, אחת לעשור,‬
‫המדבר הריק ורחב הידיים הזה משתנה לחלוטין.‬

18
00:03:00,930 --> 00:03:04,934
‫כדי שזה יקרה, צריכה להיגרם תגובת שרשרת‬

19
00:03:05,185 --> 00:03:07,770
‫אלפיים קילומטרים צפונה.‬

20
00:03:15,028 --> 00:03:19,490
‫שם, מדי שנה, ענני המונסון רוויי הלחות‬

21
00:03:20,074 --> 00:03:21,576
‫מתחילים להתעבות.‬

22
00:03:35,215 --> 00:03:39,469
‫לבסוף הם מתבקעים, והתהליך מתחיל.‬

23
00:03:52,398 --> 00:03:55,610
‫אפיקי נהר שהיו יבשים במשך שנים‬
‫מתמלאים לפתע.‬

24
00:04:01,991 --> 00:04:04,410
‫הזרמים מתחברים ומאיצים‬

25
00:04:04,494 --> 00:04:08,248
‫לכיוון פנים הארץ,‬
‫לאדמה הנמוכה ביותר ביבשת.‬

26
00:04:10,708 --> 00:04:15,880
‫כאן הם מציפים את המדבר‬
‫ויוצרים את האגם הגדול באוסטרליה,‬

27
00:04:15,964 --> 00:04:18,299
‫קאטי תנדה, אגם אייר.‬

28
00:04:24,973 --> 00:04:29,060
‫כמויות עצומות של דגים‬
‫שוחים במורד ערוצים רחבים אלה‬

29
00:04:29,143 --> 00:04:31,062
‫אל האגם ההולך וגדל.‬

30
00:04:37,402 --> 00:04:42,657
‫שקנאים מגיעים מחופי אוסטרליה,‬
‫מרחק מאות קילומטרים.‬

31
00:04:46,077 --> 00:04:50,707
‫רבים מהם יראו את האגם מתמלא‬
‫פעם אחת בחייהם,‬

32
00:04:51,624 --> 00:04:56,421
‫אז ‬‫איך הם יודעים שהאגם נוצר‬
‫ומאיזה כיוון להגיע אליו,‬

33
00:04:56,504 --> 00:04:57,964
‫נותר בגדר ‬‫תעלומה‬‫.‬

34
00:05:07,515 --> 00:05:11,311
‫המים החדשים הללו‬
‫מכילים כעת כל‬‫ ‬‫כך הרבה מזון,‬

35
00:05:11,394 --> 00:05:13,271
‫עד כי העופות מתחילים להתרבות.‬

36
00:05:24,324 --> 00:05:26,075
‫אך השעון מתקתק.‬

37
00:05:29,412 --> 00:05:30,747
‫השקנאים אוכלים...‬

38
00:05:32,206 --> 00:05:33,124
‫ואוכלים...‬

39
00:05:35,168 --> 00:05:36,002
‫ואוכלים.‬

40
00:05:38,713 --> 00:05:40,340
‫על האפרוחים לגדול במהירות,‬

41
00:05:40,631 --> 00:05:44,177
‫שכן עליהם להיות חזקים מספיק‬
‫על מנת לעזוב תוך מספר שבועות.‬

42
00:05:48,598 --> 00:05:50,224
‫אך הזמן קצר,‬

43
00:05:50,308 --> 00:05:52,935
‫שכן ההורים יצליחו למצוא מזון‬

44
00:05:53,019 --> 00:05:54,645
‫רק כל עוד המים נותרים.‬

45
00:06:00,693 --> 00:06:04,322
‫השקנאים הצעירים יוצאים למסע ארוך משלהם.‬

46
00:06:07,492 --> 00:06:10,953
‫הוא יהיה תובעני, אל החוף,‬

47
00:06:11,245 --> 00:06:14,165
‫והקרוב ביותר נמצא במרחק 500 קילומטרים.‬

48
00:06:17,668 --> 00:06:19,545
‫האגם יתייבש בקרוב,‬

49
00:06:20,004 --> 00:06:23,925
‫ויתכן שמים לא ישובו לכאן במשך עשור.‬

50
00:06:29,138 --> 00:06:34,477
‫השינוי הזה, משגשוג לקריסה,‬
‫הוא אירוע יוצא דופן. ‬

51
00:06:38,648 --> 00:06:41,984
‫אבל בכל מקום, זמינותם של מים מתוקים‬

52
00:06:42,068 --> 00:06:46,197
‫הופכת לפחות ופחות צפויה וודאית.‬

53
00:06:59,669 --> 00:07:04,090
‫עם זאת, רבים מהמים המתוקים בעולם‬
‫אינם בהישג יד.‬

54
00:07:06,968 --> 00:07:11,848
‫כמעט שני שליש מתוכם קפואים סביב הקטבים.‬

55
00:07:13,933 --> 00:07:17,353
‫הקרח הזה בעובי של כמה קילומטרים‬

56
00:07:17,437 --> 00:07:21,315
‫ויתכן שנמצא שם משך מיליוני שנים.‬

57
00:07:34,370 --> 00:07:36,622
‫מדי קיץ, חלקו נמס‬

58
00:07:36,706 --> 00:07:40,001
‫וחוצב את דרכו אל לב הקרחונים.‬

59
00:07:45,423 --> 00:07:48,468
‫המערות העצומות הללו יפהפיות ורומנטיות,‬

60
00:07:48,759 --> 00:07:53,848
‫אולם הן גם מקומות מסוכנים,‬
‫שכן הקרחונים מצויים בתנועה מתמדת.‬

61
00:08:15,244 --> 00:08:17,246
‫גם הרחק מן הקטבים,‬

62
00:08:17,330 --> 00:08:20,500
‫רבים מהמים המתוקים על היבשה‬
‫קופאים מדי חורף.‬

63
00:08:22,835 --> 00:08:28,049
‫אבל כש‬‫הא‬‫ביב מגיע,‬
‫השמורה הרחבה והמושלגת הזו נמסה‬

64
00:08:28,132 --> 00:08:30,301
‫ומסע כביר מתחיל.‬

65
00:08:36,766 --> 00:08:39,227
‫כשהם נשטפים במורד מדרוני ההרים התלולים‬‫,‬

66
00:08:39,310 --> 00:08:43,231
‫המים הקפואים אוספים רכיב חיוני לחיים.‬

67
00:08:46,359 --> 00:08:47,193
‫חמצן.‬

68
00:08:54,075 --> 00:08:57,286
‫כאן, בנהרות הרי האנדים שבדרום אמריקה,‬

69
00:08:57,787 --> 00:08:59,205
‫יש פרנסה‬

70
00:08:59,288 --> 00:09:02,250
‫עבור אלה שיכולים להתמודד עם הזרמים העזים.‬

71
00:09:03,543 --> 00:09:05,419
‫וברווזי הנהרות יכולים.‬

72
00:09:16,973 --> 00:09:20,518
‫מקורות הנהרות הצוננים הללו‬
‫אולי עשירים בחמצן,‬

73
00:09:20,601 --> 00:09:23,020
‫אך הם מכילים מעט חומרים מזינים.‬

74
00:09:24,522 --> 00:09:27,149
‫ברווזי הנהרות מלקטים את המזון המועט שיש‬

75
00:09:27,316 --> 00:09:29,193
‫מתחת לפני המים.‬

76
00:09:43,165 --> 00:09:46,752
‫לזחלי גדותאים ובריומאים יש זימים,‬

77
00:09:46,836 --> 00:09:49,630
‫באמצעותם הם מפיקים חמצן מהמים.‬

78
00:09:53,009 --> 00:09:56,887
‫גופיהם השטוחים‬
‫מתנגדים למשיכתו הבלתי נלאית של הזרם.‬

79
00:10:01,183 --> 00:10:02,393
‫זחלי ישחוריים.‬

80
00:10:02,476 --> 00:10:04,562
‫אחד ממיני הטרף האהובים על הברווזים.‬

81
00:10:06,522 --> 00:10:08,024
‫איברי האכילה המותאמים שלהם‬

82
00:10:08,107 --> 00:10:11,652
‫מסננים את חלקיקי המזון הקטנטנים‬
‫כשהם חולפים לידם במהירות.‬

83
00:10:13,946 --> 00:10:17,033
‫קרסים בחלקם האחורי מעגנים אותם בסלעים,‬

84
00:10:17,491 --> 00:10:19,952
‫אבל לעתים לא ניתן להתנגד לזרם.‬

85
00:10:26,208 --> 00:10:31,172
‫אך יש להם כבל בטיחות מיוחד,‬
‫בעזרתו הם יכולים למשוך את עצמם בחזרה.‬

86
00:10:46,562 --> 00:10:51,859
‫מדי שנה, מגיעים אורחים‬
‫אל המים הסוערים והעשירים בחמצן.‬

87
00:10:54,695 --> 00:10:55,529
‫דגי סלמון.‬

88
00:10:57,907 --> 00:11:01,494
‫הם בילו את רוב חייהם באוקיינוס השקט.‬

89
00:11:06,707 --> 00:11:11,462
‫כעת, ב‬‫ב‬‫גרותם,‬‫ ‬‫הם שבים אל הנהרות ‬
‫בצפון אמריקה‬

90
00:11:11,754 --> 00:11:14,215
‫בהם יטילו ביצים כעת.‬

91
00:11:18,719 --> 00:11:22,682
‫לדגי סלמון יכולת מדהימה לנתר במעלה מפלים,‬

92
00:11:24,433 --> 00:11:29,522
‫אך אפילו הם לא מסוגלים לחצות בכוחות עצמם‬
‫את הסכרים שאנחנו בנינו.‬

93
00:11:34,026 --> 00:11:39,323
‫כיום, כמות דגי הסלמון באוקיינוס השקט‬
‫היא פחות מאחוז אחד מכמותם בעבר,‬

94
00:11:39,699 --> 00:11:43,119
‫וזה יוצר בעיות עבור בעלי‬‫ ‬‫חיים רבים אחרים.‬

95
00:11:48,416 --> 00:11:52,086
‫דובי אלסקה חומים ממתינים להם במפלים.‬

96
00:11:59,468 --> 00:12:00,803
‫ללא הדגים הללו‬

97
00:12:01,011 --> 00:12:04,223
‫הדובים לא יכולים לצבור‬
‫את מאגרי השומן שהם צריכים‬

98
00:12:04,306 --> 00:12:07,268
‫על מנת להחזיק מעמד‬
‫במהלך שנת החורף הארוכה שלהם.‬

99
00:12:13,733 --> 00:12:17,403
‫יש תחרות קשה על נקודות הדיג הטובות ביותר.‬

100
00:12:55,065 --> 00:12:59,528
‫במקומות בהם מים זורמים על סלעים קשים,‬
‫הם אוספים מעט חומרי הזנה,‬

101
00:12:59,904 --> 00:13:02,323
‫כך שמעט צמחים יכולים לגדול בתוכם.‬

102
00:13:04,158 --> 00:13:06,035
‫אבל כאן, בדרום אמריקה,‬

103
00:13:06,285 --> 00:13:09,914
‫הצמח הזה, מקריניה, מצליח לשגשג.‬

104
00:13:13,250 --> 00:13:15,002
‫במשך מספר חודשים בכל שנה,‬

105
00:13:15,211 --> 00:13:18,672
‫כשמפלס המים נמוך מספיק,‬
‫כך שאור השמש מגיע לקרקעית,‬

106
00:13:18,881 --> 00:13:21,217
‫המקריניה מלבלבת באחת.‬

107
00:13:27,389 --> 00:13:31,852
‫זה קניו קריסטלס, נהר הקשת‬‫ ‬‫בענן שבקולומביה.‬

108
00:13:41,695 --> 00:13:45,491
‫א‬‫ך‬‫ לעיתים‬‫,‬‫ המים נעלמים אל מתחת לאדמה,‬

109
00:13:45,783 --> 00:13:47,493
‫מחוץ לטווח האור,‬

110
00:13:47,827 --> 00:13:50,621
‫ושם אף צמח לא יכול לחיות.‬

111
00:13:53,707 --> 00:13:58,546
‫שלושים אחוזים מהמים המתוקים בעולם‬
‫נמצאים מתחת לפני הקרקע,‬

112
00:13:59,004 --> 00:14:01,882
‫בתוך תוכם של סלעים נקבוביים‬

113
00:14:01,966 --> 00:14:05,010
‫או כאגמים ונהרות תת‬‫ ‬‫קרקעיים.‬

114
00:14:08,639 --> 00:14:10,683
‫המים‬‫ שהגשם הפך ‬‫למעט חומציים‬

115
00:14:11,183 --> 00:14:14,812
‫ממוססים לאיטם אבני סיד,‬
‫ויוצרים מערות אדירות.‬

116
00:14:16,939 --> 00:14:22,736
‫מבוך של מעברים וחדרים שכאלה‬
‫שוכן תחת רוב מדינת פלורידה.‬

117
00:14:24,321 --> 00:14:26,448
‫לרוב הם עקרים.‬

118
00:14:29,618 --> 00:14:33,330
‫אך כשהמים עולים אל פני השטח,‬
‫הם מלאי חיים.‬

119
00:14:35,541 --> 00:14:37,167
‫דגים מצויים בשפע.‬

120
00:14:44,133 --> 00:14:46,218
‫וכך גם אוכלי הדגים.‬

121
00:14:47,928 --> 00:14:48,762
‫לוטרות.‬

122
00:15:01,901 --> 00:15:05,487
‫בכל המדינה, מים מתוקים מבעבעים אל פני השטח‬

123
00:15:05,571 --> 00:15:09,241
‫מריכוז המעיינות הגדול בעולם.‬

124
00:15:27,551 --> 00:15:31,972
‫הם מזינים נהרות ובריכות,‬
‫בהם משגשגים מיני חיים שונים,‬

125
00:15:32,306 --> 00:15:35,684
‫כולל אחת מהחיות בהן פלורידה מתמחה.‬

126
00:15:37,478 --> 00:15:38,562
‫תחשי נהרות.‬

127
00:15:44,318 --> 00:15:46,654
‫רבים מהם מבלים את הקיץ בים,‬

128
00:15:47,237 --> 00:15:50,240
‫אבל כשהחורף מתקרב, הם שוחים במעלה נהרות,‬

129
00:15:50,449 --> 00:15:52,076
‫שהנם חמימים באופן יחסי.‬

130
00:16:00,668 --> 00:16:04,964
‫שם הם מלחכים את שפע צמחי המים המתוקים.‬

131
00:16:09,802 --> 00:16:14,223
‫אבל בני אדם בימינו‬
‫שואבים מים כה רבים ממעיינות אלה,‬

132
00:16:14,306 --> 00:16:16,100
‫ומזהמים רבים אחרים,‬

133
00:16:16,642 --> 00:16:19,728
‫כך שתחשי הנהרות מאבדים את בתי החורף שלהם.‬

134
00:16:33,784 --> 00:16:37,871
‫נהרות, בהיותם רדודים יחסית,‬
‫מתחממים במהירות,‬

135
00:16:38,080 --> 00:16:40,249
‫ובאביב, ברחבי אירופה‬

136
00:16:40,332 --> 00:16:44,420
‫הטמפרטורות העולות מעוררות פרץ חיים פתאומי.‬

137
00:17:00,144 --> 00:17:05,232
‫בנהר הטיסה שבהונגריה,‬
‫בריומאים ענקיים מתחילים לצוץ.‬

138
00:17:11,655 --> 00:17:14,908
‫במשך שלוש שנים הם חיו מתחת למים כזחלים.‬

139
00:17:16,535 --> 00:17:18,829
‫כעת, תוך שלוש שעות בלבד,‬

140
00:17:19,038 --> 00:17:24,752
‫מיליוני בוגרים מכונפים‬
‫רוקדים יחדיו ומזדווגים לפני מותם.‬

141
00:17:41,101 --> 00:17:45,189
‫המופע המדהים הזה‬
‫היה נפוץ במזרח אירופה בעבר,‬

142
00:17:45,773 --> 00:17:49,026
‫אך כעת, בנהרות רבים ישנן גדות מיוצבות‬

143
00:17:49,109 --> 00:17:50,652
‫והם מזוהמים ביותר,‬

144
00:17:50,861 --> 00:17:53,238
‫כך שהבריומאים נעלמו כמעט לחלוטין.‬

145
00:17:56,700 --> 00:18:00,913
‫אבל כשהנהרות נקיים, חיות הבר שבות במהרה.‬

146
00:18:23,310 --> 00:18:27,189
‫השלדג, הצוללן המרהיב ביותר.‬

147
00:18:57,010 --> 00:19:00,973
‫השלך, הלופת המוכשר ביותר.‬

148
00:19:39,303 --> 00:19:43,974
‫מפלי איגואסו, בגבול ברזיל וארגנטינה.‬

149
00:19:46,435 --> 00:19:49,938
‫אלו המפלים הגדולים ביותר בעולם.‬

150
00:19:51,648 --> 00:19:56,570
‫אלפי טונות של מים מתוקים‬
‫מרעימים במורדם מדי שנייה.‬

151
00:20:06,914 --> 00:20:11,335
‫רבים ממימי האיגואסו‬
‫מגיעים מיער הגשם של האמזונ‬‫א‬‫ס,‬

152
00:20:11,543 --> 00:20:13,420
‫במרחק אלפי קילומטרים.‬

153
00:20:22,638 --> 00:20:26,725
‫שם, הם עלו בתור אדים מחופת הג׳ונגל.‬

154
00:20:28,477 --> 00:20:32,356
‫עץ אחד יכול לפלוט אלפי ליטרים ביום.‬

155
00:20:34,191 --> 00:20:39,821
‫כשהאדים עולים אל השמיים,‬
‫הם מתעבים לכדי עננים.‬

156
00:20:42,991 --> 00:20:46,787
‫עשרים מיליארד טון מים‬
‫עוזבים את היער מדי יום,‬

157
00:20:46,995 --> 00:20:50,123
‫יותר מהכמות הזורמת ‬
‫במורד נהר האמזונ‬‫א‬‫ס עצמו.‬

158
00:20:53,335 --> 00:20:55,629
‫אם יער הגשם ייהרס,‬

159
00:20:55,712 --> 00:20:58,298
‫המחזור המחייה הזה יישבר.‬

160
00:21:00,300 --> 00:21:04,179
‫כשהעננים נודדים לרוחב היבשת,‬
‫הם מזילים את מימיהם,‬

161
00:21:04,388 --> 00:21:07,057
‫ומשקים אדמות חקלאיות ויערות כאחד.‬

162
00:21:08,308 --> 00:21:10,102
‫ובערבות ברזיל‬

163
00:21:10,185 --> 00:21:13,855
‫הם יוצרים את אדמות הביצה הטרופיות‬
‫הגדולות בעולם,‬

164
00:21:14,898 --> 00:21:16,024
‫הפנטנל.‬

165
00:21:17,943 --> 00:21:22,155
‫אך מדי שנה,‬
‫שינויים עונתיים מפחיתים את זרם הנהר,‬

166
00:21:22,447 --> 00:21:26,243
‫והפנטנל מתכווץ לכדי ערוצי נהר ספורים בלבד.‬

167
00:21:31,373 --> 00:21:34,376
‫זה מתאים מאוד לטורף‬‫ ‬‫העל.‬

168
00:21:38,213 --> 00:21:39,298
‫היגואר.‬

169
00:21:42,092 --> 00:21:44,469
‫הוא מסוגל לשחות, אך במים‬

170
00:21:44,553 --> 00:21:48,682
‫אין בכוחו לבצע את ההסתערות ההורגת‬
‫שהופכת אותו לציד כה מעורר יראה.‬

171
00:21:53,854 --> 00:21:55,480
‫כעת, בעונה היבשה,‬

172
00:21:57,399 --> 00:21:59,776
‫הגדות יכולות להיות צפופות למדי.‬

173
00:22:04,698 --> 00:22:09,244
‫אך היגואר איתר טרף בקצה הנהר.‬

174
00:22:24,176 --> 00:22:25,177
‫קפיברה.‬

175
00:22:28,513 --> 00:22:30,974
‫עליו להתקרב על מנת להצליח.‬

176
00:22:59,920 --> 00:23:04,216
‫שתי קפיברות חסרות זהירות‬
‫עומדות במים הרדודים.‬

177
00:23:15,852 --> 00:23:17,354
‫הם ראו זה את זה.‬

178
00:23:22,901 --> 00:23:24,486
‫מי ירוץ קודם?‬

179
00:23:47,175 --> 00:23:52,097
‫הרחק במורד הנהר,‬
‫צמחיה עבותה מספקת מחסה מוצלח יותר,‬

180
00:23:54,141 --> 00:23:56,768
‫אך הגדה כאן גבוהה למדי.‬

181
00:24:00,439 --> 00:24:02,858
‫לקפיברות שמיעה חדה.‬

182
00:24:05,819 --> 00:24:07,446
‫צעד רועש אחד...‬

183
00:24:09,197 --> 00:24:10,449
‫וההזדמנות אובדת.‬

184
00:24:25,380 --> 00:24:26,715
‫עוד כישלון.‬

185
00:25:10,634 --> 00:25:14,513
‫אולי הגיע הזמן לנסות טרף אחר.‬

186
00:25:21,436 --> 00:25:23,647
‫יהיה מסוכן להתמודד עם אחד מאלה,‬

187
00:25:24,314 --> 00:25:26,983
‫אך היגואר רעב מאוד.‬

188
00:25:36,826 --> 00:25:38,870
‫אם יגואר לוכד תמסח,‬

189
00:25:38,954 --> 00:25:43,583
‫עליו לנשוך את צווארו ולהיאחז‬
‫כדי למנוע מהתמסח להשיב מכה.‬

190
00:25:46,461 --> 00:25:50,257
‫עליו לתפוס עמדה ישירות מעל טרפו.‬

191
00:25:56,805 --> 00:25:58,598
‫זה מסוכן.‬

192
00:26:21,371 --> 00:26:24,666
‫התמסח מתגלגל כדי לנסות להטביע את היגואר.‬

193
00:26:30,338 --> 00:26:33,174
‫נראה שהטורף והטרף שוויי כוחות.‬

194
00:26:39,931 --> 00:26:42,017
‫היגואר לא מרפה.‬

195
00:27:01,119 --> 00:27:06,916
‫לאחר 20 דקות, על סף תשישות, היגואר מנצח.‬

196
00:27:17,093 --> 00:27:21,598
‫לעיתים, מורדו של נ‬‫ה‬‫ר מופרע על ידי אגמים.‬

197
00:27:22,807 --> 00:27:28,730
‫יחדיו הם מכילים פי 40 יותר מים‬
‫מכל נהרות העולם יחדיו.‬

198
00:27:31,941 --> 00:27:34,069
‫אגם טנגניקה באפריקה‬

199
00:27:34,277 --> 00:27:39,282
‫מכיל כמעט חמישית‬
‫מכלל המים המתוקים הנגישים בעולם.‬

200
00:27:44,245 --> 00:27:49,417
‫אבל בהתחשב בגודלו העצום,‬
‫טנגניקה מכיל חיים מועטים.‬

201
00:27:55,507 --> 00:27:58,468
‫עומקו כמעט קילומטר וחצי,‬

202
00:27:59,135 --> 00:28:03,765
‫אך בקרקעית, תנועת המים מועטה ואין חמצן.‬

203
00:28:06,184 --> 00:28:11,022
‫רק בקרבת פני המים,‬
‫ב‬‫-‬‫150 המטרים שבחלקו העליון,‬

204
00:28:11,106 --> 00:28:14,943
‫המים מכילים חמצן המספיק עבור קיום חיים.‬

205
00:28:17,779 --> 00:28:21,074
‫אבל כאן הם משגשגים בשפע.‬

206
00:28:24,035 --> 00:28:28,248
‫מאתיים וחמישים מיני דגי אמנון התפתחו כאן,‬

207
00:28:28,331 --> 00:28:30,500
‫רבים מהם לא נמצאים בשום מקום אחר.‬

208
00:28:40,802 --> 00:28:44,639
‫התחרות קשה במים הצפופים הללו.‬

209
00:28:47,809 --> 00:28:51,730
‫זכר אמנון קליפטרוס אוסף קונכיות.‬

210
00:28:54,149 --> 00:28:58,319
‫ככל שלזכר יש יותר קונכיות,‬
‫כך הוא ימשוך יותר נקבות.‬

211
00:29:02,907 --> 00:29:05,118
‫מצבו של האמנון הזה מצוין.‬

212
00:29:34,647 --> 00:29:37,817
‫לשכנו יש ערמה קטנה יותר.‬

213
00:29:43,740 --> 00:29:46,034
‫והשכן גנב.‬

214
00:29:52,081 --> 00:29:53,792
‫ברגע שהוא מפנה את גבו,‬

215
00:29:57,045 --> 00:29:59,005
‫הגנב מסתער‬

216
00:30:01,800 --> 00:30:03,218
‫וגונב קונכ‬‫י‬‫יה.‬

217
00:30:14,145 --> 00:30:18,775
‫נראה כי בעליה החרוץ של הערמה הגדולה‬
‫לא מבחין.‬

218
00:30:21,361 --> 00:30:25,114
‫אז הגנב מבצע את הפשע שוב...‬

219
00:30:26,950 --> 00:30:27,784
‫ושוב.‬

220
00:30:32,163 --> 00:30:35,792
‫עד שהערמה שלו היא הגדולה ביותר.‬

221
00:30:40,171 --> 00:30:42,423
‫הקונכיות אינן רק לצורך תצוגה.‬

222
00:30:42,799 --> 00:30:46,511
‫הנקבות ישתמשו בהן כעריסות.‬

223
00:30:50,515 --> 00:30:51,724
‫נקבה מגיעה.‬

224
00:30:52,392 --> 00:30:55,645
‫היא קטנטנה, רק עשירית מגודלו.‬

225
00:30:57,647 --> 00:31:01,359
‫היא כה קטנה,‬
‫עד כי ביכולתה להשתחל אל תוך קונכי‬‫י‬‫ה.‬

226
00:31:10,201 --> 00:31:15,373
‫שם היא מטילה את ביציה,‬
‫והזכר מפרה אותן במהרה.‬

227
00:31:18,084 --> 00:31:23,381
‫לאחר מכן, היא תישאר בפנים ותגן עליהם‬
‫משך עד שבועיים, עד לבקיעתן.‬

228
00:31:29,304 --> 00:31:30,263
‫האמנון הענק,‬

229
00:31:30,471 --> 00:31:33,099
‫הגדול שבאמנונים בטנגניקה.‬

230
00:31:36,019 --> 00:31:40,440
‫באורך של כמעט מטר,‬
‫על נקבה זו לגדל את צאצאיה בשטח הפתוח.‬

231
00:31:46,279 --> 00:31:50,825
‫לפיכך, שמירה עליהם היא עבודה במשרה מלאה‬
‫עבור שני ההורים.‬

232
00:32:00,084 --> 00:32:03,671
‫אבל עתידם של כל הדגים הללו אינו מובטח.‬

233
00:32:07,091 --> 00:32:11,471
‫עם התחממות כדור הארץ, אגם טנגניקה מתחמם.‬

234
00:32:13,431 --> 00:32:16,809
‫מימיו לא מתערבלים היטב כבעבר,‬

235
00:32:17,185 --> 00:32:20,647
‫כך שהשכבה העליונה, הרוויה בחמצן, מצטמצמת.‬

236
00:32:31,074 --> 00:32:33,576
‫נהר המקונג שבדרום־מזרח אסיה.‬

237
00:32:34,327 --> 00:32:39,332
‫באורך 4,000 קילומטרים‬
‫ובעל המפלים הרחבים בעולם.‬

238
00:32:43,127 --> 00:32:47,924
‫כיום, מעל 60 מיליון אנשים‬
‫תלויים בו למחייתם.‬

239
00:33:11,114 --> 00:33:14,993
‫גשמי המונסון מובילים לפרץ כה כביר של מים‬

240
00:33:15,159 --> 00:33:17,870
‫עד כי המפלים עצמם כמעט נעלמים.‬

241
00:33:20,790 --> 00:33:23,042
‫המים עמוסים במשקעים‬

242
00:33:23,167 --> 00:33:27,130
‫שנאספים לאורך מסעו הארוך של המקונג‬
‫מהרמה הטיבטית.‬

243
00:33:30,758 --> 00:33:35,263
‫גם לפני השיטפון, המים מכסים שטח נרחב.‬

244
00:33:41,352 --> 00:33:44,188
‫שורשים חשופים אלה מעידים‬

245
00:33:44,272 --> 00:33:47,316
‫על העלייה האדירה במפלס המים, הממשמשת ובאה.‬

246
00:33:52,739 --> 00:33:54,532
‫כשהשיטפון העיקרי מגיע,‬

247
00:33:54,615 --> 00:33:57,744
‫העצים שקועים במים עד לענפיהם.‬

248
00:34:02,498 --> 00:34:07,253
‫למשך כמה חודשים, מי השיטפונות‬
‫יוצרים את אדמת ההתרבות הגדולה בעולם‬

249
00:34:07,336 --> 00:34:08,838
‫עבור דגי מים מתוקים.‬

250
00:34:12,759 --> 00:34:16,679
‫למין אחד יש פתרון יצירתי במיוחד‬

251
00:34:16,763 --> 00:34:20,641
‫לבעיית המחייה במים רדודים הדלים בחמצן.‬

252
00:34:23,895 --> 00:34:26,272
‫דג הקרב הסיאמי.‬

253
00:34:31,736 --> 00:34:35,073
‫הזכר נושם על־ידי גמיעת אוויר מעל פני המים,‬

254
00:34:35,156 --> 00:34:37,909
‫ובמהלך עונת ההתרבות, הוא משתמש ביכולת זו‬

255
00:34:38,367 --> 00:34:40,620
‫לבניית רפסודת בועות.‬

256
00:34:42,789 --> 00:34:45,083
‫הוא עמל יום אח‬‫ר‬‫ יום.‬

257
00:34:52,215 --> 00:34:56,844
‫נקבה הממתינה בקרבת מקום‬
‫עולה כדי לבחון את הרפסודה.‬

258
00:35:11,818 --> 00:35:16,948
‫הם עוטפים עצמם זה סביב זו בחיבוק עדין.‬

259
00:35:26,874 --> 00:35:30,670
‫האיחוד הזה מעודד אותה לשחרר את ביציה.‬

260
00:35:33,589 --> 00:35:37,135
‫כשהן שוקעות מטה, הזכר מפרה אותן.‬

261
00:35:42,890 --> 00:35:44,976
‫שניהם מלקטים אותן בזהירות,‬

262
00:35:49,689 --> 00:35:54,861
‫ואז נושפים אותן, אחת־אחת,‬
‫אל תוך קן הבועות.‬

263
00:35:58,823 --> 00:36:01,868
‫החמצן מועט במים עומדים אלה‬‫,‬

264
00:36:01,951 --> 00:36:04,287
‫אך הביצים יקבלו מספיק מן הבועות‬

265
00:36:04,370 --> 00:36:05,913
‫כך שהן יוכלו להתפתח.‬

266
00:36:08,457 --> 00:36:11,419
‫שיא השיטפון עוד לפנינו.‬

267
00:36:14,213 --> 00:36:17,592
‫לבסוף, מים כה רבים גועשים במורד המקונג‬‫,‬

268
00:36:17,842 --> 00:36:23,431
‫עד כי אגם טונלה סאפ‬
‫מתרחב לכדי פי חמישה מגודלו בעונה היבשה.‬

269
00:36:25,808 --> 00:36:30,479
‫דגים רבים שוחים כעת‬
‫אל שטחי המרעה החדשים הללו.‬

270
00:36:32,398 --> 00:36:36,319
‫בני אדם קצרו את פירותיו‬
‫של אירוע עונתי זה משך אלפי שנים.‬

271
00:36:37,820 --> 00:36:40,239
‫הם מיקמו רשתות לרוחבו של מחצית מהנהר,‬

272
00:36:40,781 --> 00:36:42,491
‫והשאירו את המחצית השנ‬‫י‬‫יה חופשיה‬

273
00:36:42,575 --> 00:36:45,494
‫כדי ששאר הדגים יוכלו לשחות ולהתרבות בה.‬

274
00:36:49,498 --> 00:36:55,254
‫המקונג, למעשה, מכלכל את אדמת הדיג‬
‫הגדולה בעולם שנמצאת בפנים היבשה.‬

275
00:37:01,552 --> 00:37:06,098
‫חמישית מדגי המים המתוקים‬
‫שתופסים בני אדם ברחבי העולם‬

276
00:37:06,557 --> 00:37:08,726
‫מגיעים ממערכת הנהרות הזו.‬

277
00:37:10,978 --> 00:37:13,022
‫אבל עתידו של המקונג,‬

278
00:37:13,105 --> 00:37:15,608
‫כמו עתידם של נהרות רבים אחרים בעולם,‬

279
00:37:15,858 --> 00:37:17,652
‫נמצא בסכנה הולכת וגדלה.‬

280
00:37:21,072 --> 00:37:23,115
‫שינינו את הזרימה הטבעית‬

281
00:37:23,199 --> 00:37:26,744
‫של למעלה משני שליש מהנהרות הארוכים בעולם‬

282
00:37:26,953 --> 00:37:31,040
‫בין השאר‬‫,‬‫ על‬‫ ‬‫ידי בניית סכרים לרוחבם.‬

283
00:37:39,465 --> 00:37:44,303
‫אז כעת, נהרות רבים בעולם חדלו לזרום.‬

284
00:37:50,935 --> 00:37:54,939
‫כאן במזרח אפריקה, ברואהה שבטנזניה,‬

285
00:37:55,815 --> 00:37:58,401
‫פילים אלה תרים אחר מים.‬

286
00:38:01,779 --> 00:38:08,244
‫על כל אחד מהם לשתות 200 ליטרים ביום,‬
‫ולא נראה שיש כאן מים כלל.‬

287
00:38:09,704 --> 00:38:14,750
‫אך הפילים יודעים שעץ הבאובב לח ביותר.‬

288
00:38:17,169 --> 00:38:20,840
‫במקרה חירום,‬
‫הם אוכלים אותו בכמויות אדירות.‬

289
00:38:28,514 --> 00:38:31,142
‫גם אריות זקוקים למים.‬

290
00:38:35,771 --> 00:38:41,110
‫באופן הנוח לאריות, טרפם יתקבץ סביב מים.‬

291
00:38:44,905 --> 00:38:48,826
‫הטורפים והטרף כאחד שמים פעמיהם אל הנהרות.‬

292
00:38:54,790 --> 00:38:56,208
‫עד לפני 30 שנה,‬

293
00:38:56,375 --> 00:38:59,378
‫נהרות באזור זה של אפריקה לא יבשו בשום שלב.‬

294
00:39:04,800 --> 00:39:08,387
‫כיום, חקלאות במעלה הזרם‬
‫שואבת כמויות עצומות,‬

295
00:39:08,679 --> 00:39:13,434
‫ובמהלך העונה היבשה,‬
‫הנהרות מתכווצים לכדי בריכות מבודדות.‬

296
00:39:30,451 --> 00:39:36,415
‫היפופוטמים תלויים במים זורמים‬
‫לשמירה על קרירות גופם במהלך היום,‬

297
00:39:36,791 --> 00:39:40,252
‫אבל כעת עליהם להסתפק בבוץ.‬

298
00:39:44,423 --> 00:39:48,469
‫בשעה שמפלס המים צונח יותר ויותר,‬
‫הם סובלים מצפיפות.‬

299
00:39:52,640 --> 00:39:54,558
‫מזגיהם מתלהטים.‬

300
00:40:14,787 --> 00:40:20,751
‫בריכות הבוץ הולכות ומתכווצות מדי יום,‬
‫ומצוקתם של ההיפופוטמים מחריפה.‬

301
00:40:33,806 --> 00:40:37,101
‫תאואים, בחיפוש בהול אחר מים.‬

302
00:40:49,029 --> 00:40:53,117
‫האריות כבר כאן, במקווה המים הזה.‬

303
00:41:01,834 --> 00:41:06,964
‫עם זאת, צרכם הנואש במים מתוקים‬
‫דוחף את התאואים להמשיך.‬

304
00:41:20,936 --> 00:41:23,439
‫עליהם לשתות מדי יום.‬

305
00:41:38,746 --> 00:41:41,123
‫כל לגימה מסוכנת כעת,‬

306
00:41:42,791 --> 00:41:44,835
‫אך אין לתאואים ברירה.‬

307
00:42:59,743 --> 00:43:03,872
‫ככל שהבצורת נמשכת, התאואים נחלשים.‬

308
00:43:05,624 --> 00:43:08,711
‫הסיכויים משתנים לטובת האריות.‬

309
00:43:24,435 --> 00:43:27,271
‫הפילים הגיעו לנהר שלהם.‬

310
00:43:31,025 --> 00:43:35,195
‫אין פה שום דבר אחר, כי הוא יבש.‬

311
00:43:47,207 --> 00:43:50,961
‫אך בכוחם של פילים למצוא מים‬
‫במקומות בהם אחרים אינם יכולים.‬

312
00:43:52,630 --> 00:43:57,009
‫הם משתמשים בחדקיהם‬
‫כדי לחפור בורות בחול שבאפיק הנהר.‬

313
00:44:06,518 --> 00:44:08,979
‫חוש הריח יוצא‬‫ ‬‫הדופן‬

314
00:44:09,313 --> 00:44:13,025
‫שמאפשר להם לאתר מים פתוחים‬
‫ממרחק קילומטרים,‬

315
00:44:13,734 --> 00:44:17,404
‫מסייע להם גם באיתור מקומות מתחת לאדמה,‬

316
00:44:17,488 --> 00:44:20,366
‫בהם המים מצויים קרוב לפני השטח.‬

317
00:44:24,995 --> 00:44:29,416
‫בזמן בצורות כבדות,‬
‫הבארות שהם חופרים עשויות להיות חבל הצלתם.‬

318
00:44:38,634 --> 00:44:42,429
‫הקשיים בעונה היבשה תמיד היו חלק מהחיים‬

319
00:44:42,513 --> 00:44:44,348
‫בערבות מזרח אפריקה,‬

320
00:44:45,182 --> 00:44:46,809
‫אבל ככל שכדור הארץ מתחמם,‬

321
00:44:46,892 --> 00:44:50,646
‫ואנחנו עצמנו‬
‫משתמשים במים כה רבים למטרותינו,‬

322
00:44:51,313 --> 00:44:54,733
‫הבצורות הופכות תדירות וחמורות יותר.‬

323
00:45:09,039 --> 00:45:13,001
‫נהר הפלאט בנברסקה שבצפון אמריקה.‬

324
00:45:30,936 --> 00:45:36,233
‫מדי שנה, עגורים קנדיים מגיעים לכאן‬
‫בנדידתם צפונה לרוחבה של אמריקה‬

325
00:45:36,442 --> 00:45:40,612
‫באחת הנדידות הגדולות האחרונות‬
‫מבין אלה של כל בעלי‬‫ ‬‫החיים.‬

326
00:45:42,781 --> 00:45:45,451
‫זו אחת מתחנות הביניים החיוניות שלהם.‬

327
00:45:53,917 --> 00:45:58,672
‫בעבר, הנחל הציף את הערבה‬
‫לקילומטר וחצי לכל הכיוונים.‬

328
00:46:02,134 --> 00:46:06,722
‫עבורם זה היה מקום מושלם לאכילה ומנוחה.‬

329
00:46:12,478 --> 00:46:14,354
‫כיום‬‫,‬‫ סכרנו את הנהר‬

330
00:46:15,397 --> 00:46:18,442
‫ושאבנו מים כה רבים לצרכינו,‬

331
00:46:18,901 --> 00:46:22,362
‫כך שנותר לעגורים מעט מקום.‬

332
00:46:36,919 --> 00:46:41,465
‫אבל כעת,‬
‫פעילי שימור טבע מנהלים את זרימת הנהר‬

333
00:46:42,049 --> 00:46:45,928
‫באופן בו הוא עדיין יוצר את השרטונים‬
‫להם זקוקים העגורים.‬

334
00:46:57,940 --> 00:47:01,068
‫לא רק אנחנו זקוקים למים,‬

335
00:47:06,907 --> 00:47:12,913
‫אך יש לנו היכולת להבטיח‬
‫כי המים המתוקים של העולם ימשיכו לזרום,‬

336
00:47:14,790 --> 00:47:19,461
‫ורק אנחנו יכולים לקבוע כיצד הם יחולקו.‬

337
00:47:29,888 --> 00:47:34,351
‫אנא פנו ל־ourplanet.com‬
‫כדי לגלות מה עלינו לעשות כעת‬

338
00:47:34,476 --> 00:47:36,812
‫על מנת להבטיח שמים מתוקים ימשיכו לזרום.‬

