1
00:00:07,007 --> 00:00:11,094
‎NETFLIX 原创纪录片系列

2
00:00:20,645 --> 00:00:22,772
‎就在50年前

3
00:00:23,440 --> 00:00:26,276
‎我们终于冒险抵达月球

4
00:00:40,331 --> 00:00:42,167
‎人类历史上首次

5
00:00:42,917 --> 00:00:45,837
‎我们回望自己的星球

6
00:00:53,386 --> 00:00:58,683
‎自此之后 人类人口数量
‎已增长超过一倍

7
00:01:04,189 --> 00:01:08,651
‎这个系列节目
‎将欢庆那些仍然存在的自然奇迹

8
00:01:09,569 --> 00:01:12,363
‎揭示我们必须保护的东西

9
00:01:12,655 --> 00:01:16,785
‎确保人与自然能得以繁荣

10
00:01:58,993 --> 00:02:00,370
‎淡水

11
00:02:01,746 --> 00:02:05,959
‎陆地上的所有动植物

12
00:02:06,501 --> 00:02:07,961
‎生存不可或缺

13
00:02:09,754 --> 00:02:13,758
‎然而 只有大概百分之一的存量
‎能被获得

14
00:02:16,427 --> 00:02:23,309
‎剧名：淡水

15
00:02:33,194 --> 00:02:35,530
‎澳大利亚中部的沙漠

16
00:02:38,366 --> 00:02:42,162
‎地球上最热 最干旱的地方之一

17
00:02:45,874 --> 00:02:49,544
‎几乎没什么东西能在这里生活
‎不论时间长短

18
00:02:52,463 --> 00:02:57,510
‎但十年一次
‎这个广阔空旷的沙漠会改变

19
00:03:00,930 --> 00:03:04,934
‎要出现这情况 要引发一个连锁反应

20
00:03:05,185 --> 00:03:07,770
‎从北边两千公里远的地方开始

21
00:03:15,028 --> 00:03:19,490
‎在那边 每一年 潮湿的季风云

22
00:03:20,074 --> 00:03:21,576
‎开始形成

23
00:03:35,215 --> 00:03:39,385
‎最终它们会爆发
‎而整个过程随之开始

24
00:03:52,398 --> 00:03:55,526
‎经年干涸的河床突然变得丰盈

25
00:04:01,991 --> 00:04:05,787
‎激流汇聚到一起 争相前往内陆

26
00:04:06,037 --> 00:04:08,164
‎以及大陆上地势较低的地方

27
00:04:10,708 --> 00:04:15,755
‎在这里 水势淹没了沙漠
‎创造了澳大利亚最大的湖泊

28
00:04:15,964 --> 00:04:18,216
‎艾尔湖

29
00:04:24,973 --> 00:04:29,060
‎庞大数量的鱼在这些宽阔水道上畅游

30
00:04:29,143 --> 00:04:31,062
‎进入这个逐渐变大的湖里

31
00:04:37,402 --> 00:04:42,532
‎来自数百公里外澳大利亚海岸的鹈鹕

32
00:04:46,077 --> 00:04:50,707
‎可能一辈子只有机会看到一次
‎这个湖被水充满

33
00:04:51,624 --> 00:04:56,421
‎它们如何得知这个湖将要形成
‎以及湖的正确方位

34
00:04:56,504 --> 00:04:57,880
‎还是个谜

35
00:05:07,515 --> 00:05:13,229
‎这些新的湖水带来很多食物
‎鸟类开始繁殖

36
00:05:24,324 --> 00:05:26,034
‎但必须争分夺秒

37
00:05:29,412 --> 00:05:30,747
‎鹈鹕不断地吃

38
00:05:32,206 --> 00:05:33,124
‎吃

39
00:05:35,168 --> 00:05:36,002
‎吃

40
00:05:38,713 --> 00:05:40,340
‎幼鸟必须尽快成长

41
00:05:40,631 --> 00:05:44,177
‎必须在几周内
‎长到足够强壮以离开

42
00:05:48,598 --> 00:05:50,224
‎但时间短促

43
00:05:50,308 --> 00:05:52,935
‎因为父母只有在还有水的时候

44
00:05:53,019 --> 00:05:54,562
‎才能找到食物

45
00:06:00,693 --> 00:06:04,238
‎幼年的鹈鹕
‎将开始一生中第一段漫长旅程

46
00:06:07,492 --> 00:06:10,870
‎而且会非常严苛 它们要前往海岸线

47
00:06:11,245 --> 00:06:14,082
‎这至少有500公里的距离

48
00:06:17,668 --> 00:06:19,545
‎这个湖会很快干涸

49
00:06:20,004 --> 00:06:23,925
‎要再过十年 湖水才会再次充盈

50
00:06:29,138 --> 00:06:34,477
‎这种转瞬即逝的环境变化
‎是很特殊的事件

51
00:06:38,648 --> 00:06:41,901
‎但各处的淡水供应

52
00:06:42,068 --> 00:06:46,114
‎变得越来越难以预计和不确定

53
00:06:59,669 --> 00:07:04,090
‎然而这个星球大部分的淡水都被锁定

54
00:07:06,968 --> 00:07:11,848
‎其中将近三分之二在极地冰封

55
00:07:13,933 --> 00:07:17,353
‎冰层有数公里厚

56
00:07:17,437 --> 00:07:21,315
‎可能已在这里长达数百万年

57
00:07:34,370 --> 00:07:36,622
‎每个夏天 有些冰层融化

58
00:07:36,706 --> 00:07:39,917
‎慢慢流淌进冰川的深处

59
00:07:45,423 --> 00:07:48,468
‎这些壮观的洞穴 既美丽又浪漫

60
00:07:48,759 --> 00:07:53,848
‎但也十分危险 因为冰川一直在移动

61
00:08:15,244 --> 00:08:17,246
‎甚至远离极地

62
00:08:17,330 --> 00:08:20,458
‎大部分陆地上的淡水在冬天也会封冻

63
00:08:22,835 --> 00:08:28,049
‎但春天到来 这个巨大的冰雪水库
‎将会融化

64
00:08:28,132 --> 00:08:30,218
‎一段伟大旅程将会开始

65
00:08:36,766 --> 00:08:39,227
‎从陡峭的山坡奔腾而下

66
00:08:39,310 --> 00:08:43,231
‎这些冰冷的水带着构成生命的要素

67
00:08:46,359 --> 00:08:47,193
‎氧气

68
00:08:54,075 --> 00:08:57,203
‎在南美洲 安第斯山脉的河流上

69
00:08:57,787 --> 00:09:02,250
‎能应付这猛烈的水流 就能在此生存

70
00:09:03,543 --> 00:09:05,336
‎湍鸭能做到这一点

71
00:09:16,973 --> 00:09:20,518
‎这些寒冷的上游流水富含氧气

72
00:09:20,601 --> 00:09:23,020
‎但营养成分不足

73
00:09:24,522 --> 00:09:29,193
‎湍鸭收集水面以下的各种微小的食物

74
00:09:43,165 --> 00:09:46,752
‎石蝇和蜉蝣幼虫有鳃

75
00:09:46,836 --> 00:09:49,547
‎它们可以提取水里的氧气

76
00:09:53,009 --> 00:09:56,887
‎它们扁平的身体
‎能抵抗水流不间断的拉扯

77
00:10:01,183 --> 00:10:02,393
‎黑蝇的幼虫

78
00:10:02,602 --> 00:10:04,353
‎这是湍鸭最喜欢的食物

79
00:10:06,522 --> 00:10:08,024
‎它们特别的口器

80
00:10:08,107 --> 00:10:11,652
‎能把快速经过的食物微粒过滤下来

81
00:10:13,946 --> 00:10:16,949
‎在尾部的勾 能让它们固定在岩石上

82
00:10:17,491 --> 00:10:19,952
‎但有时水流是无法抵御的

83
00:10:26,208 --> 00:10:31,088
‎然而 它们有特别的安全线
‎可以将自己拉回来

84
00:10:46,729 --> 00:10:51,859
‎每一年
‎访客来到这些急促而富含氧气的水流

85
00:10:54,695 --> 00:10:55,529
‎鲑鱼

86
00:10:58,074 --> 00:11:01,577
‎它们大部分时间都生活在太平洋

87
00:11:06,707 --> 00:11:11,462
‎在完全成熟后
‎它们回到北美的特定河流

88
00:11:11,754 --> 00:11:14,215
‎在这里它们将产卵

89
00:11:18,719 --> 00:11:22,682
‎鲑鱼有非凡的能力跃过瀑布

90
00:11:24,433 --> 00:11:29,438
‎但连它们也无法在没有外力帮助下
‎越过我们建造的水坝

91
00:11:34,026 --> 00:11:39,240
‎今天 太平洋鲑鱼的数量
‎连以前的百分之一都不到

92
00:11:39,740 --> 00:11:43,035
‎这为其他动物也带来了问题

93
00:11:48,416 --> 00:11:52,002
‎阿拉斯加棕熊在瀑布等待它们

94
00:11:59,468 --> 00:12:00,803
‎没有这些鱼

95
00:12:01,011 --> 00:12:04,223
‎棕熊无法积蓄足够的脂肪储备

96
00:12:04,306 --> 00:12:07,268
‎来支持它们度过漫长的冬眠

97
00:12:13,733 --> 00:12:17,403
‎为了最佳的鱼场 竞争十分激烈

98
00:12:55,065 --> 00:12:59,528
‎水流过坚硬的岩石时 获得养分很少

99
00:12:59,904 --> 00:13:02,239
‎所以很少有植物能在其中生长

100
00:13:04,158 --> 00:13:05,951
‎但是在南美洲

101
00:13:06,285 --> 00:13:09,914
‎这种植物 玛卡莲娜 得以繁盛生长

102
00:13:13,250 --> 00:13:15,002
‎每年的几个月

103
00:13:15,211 --> 00:13:18,589
‎当水位低到能让太阳照射底部

104
00:13:18,881 --> 00:13:21,133
‎玛卡莲娜就会盛放

105
00:13:27,389 --> 00:13:31,852
‎这是水晶河 哥伦比亚的彩虹河

106
00:13:41,695 --> 00:13:45,491
‎有时 水流会在地下消失

107
00:13:45,783 --> 00:13:47,493
‎由于接触不到阳光

108
00:13:47,827 --> 00:13:50,621
‎没有植物能生存

109
00:13:53,707 --> 00:13:58,546
‎这个星球三成的淡水 在地表以下

110
00:13:59,004 --> 00:14:01,799
‎要么存在于多孔岩的物质中

111
00:14:01,966 --> 00:14:05,010
‎或者成为地下湖泊或河流

112
00:14:08,639 --> 00:14:10,683
‎可能在雨后变得微酸

113
00:14:11,183 --> 00:14:14,812
‎慢慢溶解石灰岩 创造巨大的洞穴

114
00:14:16,939 --> 00:14:22,653
‎这种通道和空腔形成的迷宫
‎大面积分布在佛罗里达的地下

115
00:14:24,321 --> 00:14:26,448
‎对于大部分来说 都非常贫瘠

116
00:14:29,618 --> 00:14:33,330
‎但在水流涌出地面的地方则充满生命

117
00:14:35,541 --> 00:14:37,167
‎大量的鱼类

118
00:14:44,133 --> 00:14:46,135
‎还有以鱼为食的生物

119
00:14:47,928 --> 00:14:48,762
‎水獭

120
00:15:01,901 --> 00:15:05,487
‎遍布全州 淡水从地表冒出

121
00:15:05,571 --> 00:15:09,241
‎来自地球上最密集的泉眼

122
00:15:27,551 --> 00:15:31,889
‎形成了各种河流和水池
‎繁衍了各种生命

123
00:15:32,306 --> 00:15:35,601
‎包括佛罗里达独有的生物

124
00:15:37,478 --> 00:15:38,479
‎海牛

125
00:15:44,318 --> 00:15:46,570
‎大多数在海洋度过夏天

126
00:15:47,237 --> 00:15:50,157
‎但当冬天临近
‎它们逆流而上游到河里

127
00:15:50,449 --> 00:15:51,992
‎这里比较温暖

128
00:16:00,668 --> 00:16:04,838
‎这里还有大量的淡水植物可供食用

129
00:16:09,802 --> 00:16:14,223
‎但人类现在抽取了太多泉水

130
00:16:14,306 --> 00:16:16,016
‎也污染了很多泉水

131
00:16:16,642 --> 00:16:19,645
‎海牛正在失去它们冬天的家园

132
00:16:33,784 --> 00:16:37,830
‎河流比较浅 很快变得温暖

133
00:16:38,080 --> 00:16:40,124
‎在春天 穿越欧洲

134
00:16:40,332 --> 00:16:44,336
‎升高的温度 触发了突然的生命浪潮

135
00:17:00,144 --> 00:17:05,107
‎在匈牙利的蒂萨河 蜉蝣开始出现

136
00:17:11,655 --> 00:17:14,783
‎三年来 它们都是水下幼虫

137
00:17:16,535 --> 00:17:18,829
‎现在 只需要三小时

138
00:17:19,038 --> 00:17:24,543
‎数百万计的有翅膀的成虫
‎将在死前集体起舞并交配

139
00:17:41,101 --> 00:17:45,189
‎这个非凡的景象 在东欧曾很常见

140
00:17:45,773 --> 00:17:48,984
‎但现在很多河流都有稳固的河岸

141
00:17:49,109 --> 00:17:50,569
‎而且污染严重

142
00:17:50,861 --> 00:17:53,238
‎所以蜉蝣已经大量消失

143
00:17:56,700 --> 00:18:00,913
‎但当河流变得干净
‎野生生物很快回归

144
00:18:23,310 --> 00:18:27,064
‎翠鸟 是最荣耀的潜水员

145
00:18:57,010 --> 00:19:00,806
‎鱼鹰 最娴熟的捕手

146
00:19:39,303 --> 00:19:43,891
‎伊瓜苏 在巴西和阿根廷的边界

147
00:19:46,435 --> 00:19:49,938
‎这是星球上最大的瀑布

148
00:19:51,648 --> 00:19:56,570
‎每秒钟都有数千吨的淡水轰隆而下

149
00:20:06,914 --> 00:20:08,790
‎伊瓜苏的水

150
00:20:08,999 --> 00:20:13,337
‎大量来自于一千公里外亚马逊的雨林

151
00:20:22,638 --> 00:20:26,642
‎在那里 丛林树冠升起的烟雾
‎像蒸汽一般

152
00:20:28,477 --> 00:20:32,272
‎一棵树每天可以释放一千升的水

153
00:20:34,191 --> 00:20:39,696
‎当水蒸气上升到天空 会凝结成云

154
00:20:42,991 --> 00:20:46,620
‎每天有两百亿吨的水离开森林

155
00:20:46,995 --> 00:20:50,040
‎比从亚马逊河流顺流而下的更多

156
00:20:53,335 --> 00:20:55,545
‎如果雨林被摧毁

157
00:20:55,712 --> 00:20:58,215
‎孕育生命的循环将被打破

158
00:21:00,300 --> 00:21:04,096
‎当云层飘荡穿越大陆时
‎雨水倾泻而下

159
00:21:04,388 --> 00:21:06,974
‎灌溉农田和森林

160
00:21:08,308 --> 00:21:09,935
‎在巴西的平原上

161
00:21:10,185 --> 00:21:13,855
‎创造了地球上最大的热带湿地

162
00:21:14,898 --> 00:21:16,024
‎潘塔纳尔湿地

163
00:21:17,943 --> 00:21:22,072
‎然而 每一年
‎季节变化减少了河流的流量

164
00:21:22,447 --> 00:21:26,118
‎潘塔纳尔湿地缩小到只有几条河道

165
00:21:31,373 --> 00:21:34,251
‎这非常适合顶级的食肉动物

166
00:21:38,213 --> 00:21:39,172
‎美洲虎

167
00:21:42,092 --> 00:21:43,552
‎它会游泳

168
00:21:43,635 --> 00:21:44,469
‎但在水里

169
00:21:44,553 --> 00:21:46,471
‎它没法做出猎杀式的猛扑

170
00:21:46,555 --> 00:21:48,557
‎那可是它的杀手锏

171
00:21:53,854 --> 00:21:55,480
‎现在 在枯水期

172
00:21:57,399 --> 00:21:59,693
‎河岸可能略显拥挤

173
00:22:04,698 --> 00:22:09,161
‎但美洲虎已经在河边发现了猎物

174
00:22:24,176 --> 00:22:25,010
‎水豚

175
00:22:28,513 --> 00:22:30,891
‎必须靠近才能成功

176
00:22:59,920 --> 00:23:04,132
‎两只水豚很大意地站在浅水区

177
00:23:15,852 --> 00:23:17,229
‎它们已经看到对方

178
00:23:22,901 --> 00:23:24,403
‎哪一只会先逃跑？

179
00:23:47,175 --> 00:23:49,010
‎沿河远处

180
00:23:49,094 --> 00:23:52,013
‎茂密的植被提供了更好的掩护

181
00:23:54,141 --> 00:23:56,685
‎但这里的河岸较高

182
00:24:00,439 --> 00:24:02,774
‎水豚的听力很敏锐

183
00:24:05,819 --> 00:24:07,446
‎一点脚步声

184
00:24:09,197 --> 00:24:10,449
‎就会失去机会

185
00:24:25,380 --> 00:24:26,590
‎又失败了

186
00:25:10,634 --> 00:25:14,429
‎可能 是时候尝试别的猎物了

187
00:25:21,436 --> 00:25:23,522
‎要对付它 风险很大

188
00:25:24,314 --> 00:25:26,900
‎但美洲虎真的很饿

189
00:25:36,826 --> 00:25:38,870
‎如果美洲虎要抓住凯门鳄

190
00:25:38,954 --> 00:25:43,416
‎必须咬住它的颈部并坚持
‎才能避免凯门鳄的反击

191
00:25:46,461 --> 00:25:50,173
‎必须进入位置 刚好在猎物上方

192
00:25:56,805 --> 00:25:58,515
‎这很危险

193
00:26:21,371 --> 00:26:24,541
‎凯门鳄翻滚 试图淹死美洲虎

194
00:26:30,338 --> 00:26:32,591
‎猎食者和猎物似乎旗鼓相当

195
00:26:39,931 --> 00:26:41,891
‎美洲虎不肯放弃

196
00:27:01,119 --> 00:27:06,708
‎在20分钟后 力竭之前 美洲虎赢了

197
00:27:17,093 --> 00:27:21,473
‎有时 河流往下的路径被湖泊打断

198
00:27:22,807 --> 00:27:28,688
‎全世界所有湖泊的水量
‎比所有河流加起来多40倍

199
00:27:31,941 --> 00:27:33,985
‎非洲的坦噶尼喀湖

200
00:27:34,277 --> 00:27:39,115
‎有着全球约五分一可获得的淡水

201
00:27:44,245 --> 00:27:49,334
‎但是 相对比其广阔的面积
‎里面生命并不多

202
00:27:55,507 --> 00:27:58,343
‎深度有将近1.5公里

203
00:27:59,135 --> 00:28:03,682
‎但在底部 水基本不会流动
‎而且也没有氧气

204
00:28:06,184 --> 00:28:10,814
‎只有在接近水面的150米

205
00:28:11,106 --> 00:28:14,943
‎水里的氧气含量才能供给生命所需

206
00:28:17,779 --> 00:28:20,949
‎在这里 生命得以蓬勃发展

207
00:28:24,035 --> 00:28:28,206
‎250个丽鲷物种在此处进化

208
00:28:28,331 --> 00:28:30,500
‎其中很多是此地独有

209
00:28:40,802 --> 00:28:44,556
‎在这个拥挤的水域 竞争很激烈

210
00:28:47,809 --> 00:28:51,688
‎一只雄性的美鳍亮丽鲷收集贝壳

211
00:28:54,149 --> 00:28:58,236
‎收集的贝壳越多
‎就能吸引更多的雌性

212
00:29:02,907 --> 00:29:05,034
‎这一只表现相当不错

213
00:29:34,647 --> 00:29:37,734
‎他的邻居贝壳堆要小一些

214
00:29:43,740 --> 00:29:45,950
‎这个邻居是个贼

215
00:29:52,081 --> 00:29:53,792
‎一旦他转过身

216
00:29:57,045 --> 00:29:59,005
‎这个贼就会乘虚而入

217
00:30:01,800 --> 00:30:03,134
‎偷走贝壳

218
00:30:14,145 --> 00:30:18,691
‎那个努力的主人似乎没有注意到

219
00:30:21,361 --> 00:30:25,031
‎所以那个贼故技重施

220
00:30:26,950 --> 00:30:27,784
‎重复又重复

221
00:30:32,163 --> 00:30:35,625
‎直到他的贝壳堆成为最大的一个

222
00:30:40,171 --> 00:30:42,382
‎这些贝壳并不只是用来展示

223
00:30:42,799 --> 00:30:46,427
‎还会被雌性用作摇篮使用

224
00:30:50,515 --> 00:30:51,724
‎有一个来了

225
00:30:52,392 --> 00:30:55,562
‎她很娇小 只有他的十分之一大

226
00:30:57,647 --> 00:31:01,234
‎她这么小 可以进入贝壳中

227
00:31:10,201 --> 00:31:15,290
‎在里面 她会产卵
‎而雄性赶紧进行授精

228
00:31:18,084 --> 00:31:23,381
‎她会留在里面保护这些卵长达两周
‎直到孵化完成

229
00:31:29,304 --> 00:31:30,179
‎小鳞巨丽鲷

230
00:31:30,471 --> 00:31:33,016
‎这是在坦噶尼喀湖最大的丽鲷

231
00:31:36,019 --> 00:31:40,356
‎这条雌鱼将近一米长
‎必须开放式地养育幼鱼

232
00:31:46,279 --> 00:31:50,700
‎因此 守护它们成了父母的全职工作

233
00:32:00,084 --> 00:32:03,588
‎但这些鱼的未来并不确定

234
00:32:07,091 --> 00:32:11,346
‎随着全球气温上升
‎坦噶尼喀湖在变暖

235
00:32:13,431 --> 00:32:16,684
‎水不再像以前一样混合

236
00:32:17,185 --> 00:32:20,521
‎导致顶部含氧层在减少

237
00:32:31,074 --> 00:32:33,451
‎东南亚的湄公河

238
00:32:34,327 --> 00:32:39,165
‎四千公里长 宽阔的瀑布随处可见

239
00:32:43,127 --> 00:32:47,840
‎今天 超过六千万人靠她维持生计

240
00:33:11,114 --> 00:33:14,909
‎季风带来的降雨形成汹涌水浪

241
00:33:15,159 --> 00:33:17,745
‎使瀑布本身几乎消失不见

242
00:33:20,790 --> 00:33:23,042
‎水里满是自青藏高原起

243
00:33:23,167 --> 00:33:27,130
‎湄公河顺流而下所带走的沉淀物

244
00:33:30,758 --> 00:33:35,179
‎即使在洪水之前
‎水域也覆盖了广阔的陆地

245
00:33:41,352 --> 00:33:44,188
‎这些外露的根部证明

246
00:33:44,272 --> 00:33:47,233
‎水位即将大幅上升

247
00:33:52,739 --> 00:33:54,490
‎当主要的洪水到来

248
00:33:54,615 --> 00:33:57,618
‎这些树被淹没到枝干部分

249
00:34:02,498 --> 00:34:03,499
‎几个月中

250
00:34:03,583 --> 00:34:08,671
‎洪水创造出
‎地球上淡水鱼类的最佳繁殖地

251
00:34:12,759 --> 00:34:16,679
‎一个有着特别巧妙适应力的物种

252
00:34:16,763 --> 00:34:20,600
‎能在很浅的 缺乏氧气的水域生存

253
00:34:23,895 --> 00:34:26,105
‎泰国斗鱼

254
00:34:31,736 --> 00:34:34,947
‎雄性通过吞咽表面的空气呼吸

255
00:34:35,156 --> 00:34:37,909
‎在繁殖季节 他使用这种技能

256
00:34:38,367 --> 00:34:40,536
‎创造一堆泡泡

257
00:34:42,789 --> 00:34:44,999
‎日复一日的劳动

258
00:34:52,215 --> 00:34:56,844
‎一条雌鱼在附近 过来视察那些泡泡

259
00:35:11,818 --> 00:35:16,864
‎它们彼此紧密缠绕 一个温柔的拥抱

260
00:35:26,874 --> 00:35:30,586
‎这种结合会让她开始产卵

261
00:35:33,589 --> 00:35:37,051
‎当鱼卵向下沉时 雄性进行授精

262
00:35:42,890 --> 00:35:44,892
‎一起小心收集它们

263
00:35:49,689 --> 00:35:54,861
‎然后将它们一个接一个吹到
‎泡泡的巢里

264
00:35:58,823 --> 00:36:01,742
‎在这些停滞的水域 氧气不足

265
00:36:01,951 --> 00:36:04,287
‎但鱼卵能在泡泡中获得足够的氧气

266
00:36:04,370 --> 00:36:05,746
‎使它们继续成长

267
00:36:08,457 --> 00:36:11,294
‎洪水的高潮仍未到来

268
00:36:14,213 --> 00:36:17,508
‎最终 澎湃的水浪汹涌冲入湄公河

269
00:36:17,842 --> 00:36:23,347
‎使洞里萨湖的面积扩张到
‎枯水期的五倍

270
00:36:25,808 --> 00:36:30,396
‎大量的鱼游进这些新的觅食地

271
00:36:32,398 --> 00:36:36,235
‎人们进行这种季节性的捕鱼活动
‎已有千年

272
00:36:37,820 --> 00:36:40,156
‎渔网横跨半条河流

273
00:36:40,865 --> 00:36:42,491
‎让另外半条河流

274
00:36:42,575 --> 00:36:45,411
‎供剩下的鱼游过并繁殖

275
00:36:49,498 --> 00:36:55,129
‎湄公河事实上是全球最大的内陆渔场

276
00:37:01,552 --> 00:37:06,098
‎全球人类捕捉的淡水鱼
‎有五分之一

277
00:37:06,557 --> 00:37:08,601
‎来自这条河的生态系统

278
00:37:10,978 --> 00:37:13,022
‎但是湄公河的未来

279
00:37:13,105 --> 00:37:15,608
‎就像全球的很多河流一样

280
00:37:15,858 --> 00:37:17,652
‎面临的风险不断增加

281
00:37:21,072 --> 00:37:22,448
‎地球上最长的河流

282
00:37:22,531 --> 00:37:23,950
‎其中三分之二以上

283
00:37:24,033 --> 00:37:26,744
‎已经被我们改变了自然水流

284
00:37:26,994 --> 00:37:30,957
‎主要是通过建造水坝

285
00:37:39,465 --> 00:37:44,095
‎所以全球很多河流不再流动

286
00:37:50,935 --> 00:37:54,855
‎在东非 坦桑尼亚的鲁阿哈

287
00:37:55,815 --> 00:37:58,276
‎这些大象正在寻找水源

288
00:38:01,779 --> 00:38:08,035
‎每头大象一天要喝200升水
‎但这里几乎没有水源

289
00:38:09,704 --> 00:38:14,625
‎但大象知道猴面包树含有大量水分

290
00:38:17,169 --> 00:38:20,840
‎在紧急情况下 它们大量地吃

291
00:38:28,514 --> 00:38:31,058
‎狮子也需要水

292
00:38:35,771 --> 00:38:40,985
‎对狮子而言 方便的是
‎猎物聚集的地方一般是水源地

293
00:38:44,905 --> 00:38:48,826
‎猎食者和猎物都前往河流的方向

294
00:38:54,790 --> 00:38:56,208
‎在30年前

295
00:38:56,375 --> 00:38:59,295
‎非洲这部分的河流从未干涸

296
00:39:04,800 --> 00:39:08,304
‎现在由于上游农业用水规模大

297
00:39:08,679 --> 00:39:13,309
‎导致枯水期河流
‎仅仅变成独立的若干水池

298
00:39:30,451 --> 00:39:36,165
‎河马依靠流动的水在白天对身体降温

299
00:39:36,874 --> 00:39:40,169
‎现在它们只能使用泥浆

300
00:39:44,423 --> 00:39:48,386
‎随着水位进一步下降 它们挤在一起

301
00:39:52,640 --> 00:39:54,433
‎脾气变得暴躁

302
00:40:14,787 --> 00:40:20,668
‎每一天 泥潭的面积进一步缩小
‎河马的处境越趋恶化

303
00:40:33,806 --> 00:40:36,934
‎水牛 急于寻找水源

304
00:40:49,029 --> 00:40:52,908
‎狮子早先一步 来到水池处

305
00:41:01,834 --> 00:41:06,881
‎但是水牛被对淡水的渴望所驱使

306
00:41:20,936 --> 00:41:23,355
‎它们每天都要喝水

307
00:41:38,746 --> 00:41:41,040
‎现在每次喝水都有风险

308
00:41:42,791 --> 00:41:44,752
‎但水牛别无选择

309
00:42:59,743 --> 00:43:03,706
‎随着干旱持续 水牛变得衰弱

310
00:43:05,624 --> 00:43:08,544
‎现在情况对狮子有利

311
00:43:24,435 --> 00:43:27,146
‎大象也来到了自己的河流

312
00:43:31,025 --> 00:43:35,070
‎但什么都没有 因为已经干涸

313
00:43:47,207 --> 00:43:50,836
‎但大象能找到其他动物找不到的水源

314
00:43:52,630 --> 00:43:57,009
‎它们使用象鼻在河床的沙堆处挖洞

315
00:44:06,518 --> 00:44:08,979
‎非凡的嗅觉

316
00:44:09,313 --> 00:44:12,858
‎能让它们感知到数公里外的开阔水源

317
00:44:13,734 --> 00:44:17,279
‎也能让它们定位地下的位置

318
00:44:17,488 --> 00:44:20,240
‎找到距离表面最近的水源

319
00:44:24,995 --> 00:44:29,249
‎在严重的干旱中
‎它们挖的井是生命线

320
00:44:38,634 --> 00:44:40,678
‎干旱时节的艰难

321
00:44:40,761 --> 00:44:44,264
‎一直是东非平原生活的一部分

322
00:44:45,182 --> 00:44:46,809
‎但随着星球变暖

323
00:44:46,892 --> 00:44:50,562
‎人类为了自己所需
‎耗费了大量的水源

324
00:44:51,313 --> 00:44:54,650
‎干旱变得更频繁和严重

325
00:45:09,039 --> 00:45:12,835
‎在北美内布拉斯加的普拉特河

326
00:45:30,936 --> 00:45:36,150
‎每一年 沙丘鹤都会来到这里
‎它们北飞穿越美国

327
00:45:36,442 --> 00:45:40,404
‎这是仅存的大规模动物迁徙之一

328
00:45:42,781 --> 00:45:45,284
‎这是它们一个关键的中途站

329
00:45:53,917 --> 00:45:58,505
‎这条河流
‎曾淹没方圆1.6公里的草原区域

330
00:46:02,134 --> 00:46:06,638
‎这曾是它们觅食和休息的最佳场所

331
00:46:12,478 --> 00:46:14,354
‎现在我们建了水坝

332
00:46:15,397 --> 00:46:18,442
‎并使用了这条河流的大量水源

333
00:46:18,984 --> 00:46:22,362
‎留给沙丘鹤的空间已经很小

334
00:46:36,919 --> 00:46:41,465
‎但环保人士通过控制河流流水

335
00:46:42,049 --> 00:46:45,761
‎为沙丘鹤提供了所需的沙洲

336
00:46:57,940 --> 00:47:00,943
‎不只是我们需要水资源

337
00:47:06,907 --> 00:47:12,788
‎但我们有能力让全球的淡水流动起来

338
00:47:14,873 --> 00:47:19,336
‎我们自己就可以决定
‎如何分享这些水资源

339
00:47:29,888 --> 00:47:32,182
‎请访问ourplanet.com

340
00:47:32,266 --> 00:47:34,309
‎了解我们现在需要采取什么措施

341
00:47:34,393 --> 00:47:36,687
‎以确保淡水保持流动

