1
00:00:19,394 --> 00:00:21,521
Hatvanezer évvel ezelőtt

2
00:00:22,147 --> 00:00:25,608
az ember először hagyta el Afrikát.

3
00:00:30,697 --> 00:00:33,408
Azóta meg sem álltunk,

4
00:00:34,325 --> 00:00:37,162
a Föld minden sarkába eljutottunk.

5
00:00:40,040 --> 00:00:43,543
De a mi utunk csak egy a sok közül.

6
00:00:44,711 --> 00:00:46,296
Minden egyes pillanatban

7
00:00:47,213 --> 00:00:50,467
több milliárd állat van mozgásban
a Földön.

8
00:00:54,220 --> 00:00:57,932
És a bolygónk egészsége múlik rajta.

9
00:01:03,980 --> 00:01:10,987
BOLYGÓNK CSODÁI 2.

10
00:01:18,703 --> 00:01:23,666
A vándorlás
a legeslegfontosabb túlélési stratégia.

11
00:01:28,338 --> 00:01:29,589
Akár táplálkozni…

12
00:01:32,008 --> 00:01:33,176
akár szaporodni…

13
00:01:34,928 --> 00:01:36,471
akár új otthont találni.

14
00:01:43,561 --> 00:01:46,022
És nem veszélytelen.

15
00:01:55,115 --> 00:01:58,952
Sorozatunk rendkívüli utazásokat
követ nyomon

16
00:01:59,035 --> 00:02:03,039
egy olyan világban,
amely gyorsabban változik, mint valaha.

17
00:02:07,460 --> 00:02:11,047
És csak most kezdjük megérteni,

18
00:02:12,132 --> 00:02:14,050
hogy a Földön minden élet

19
00:02:15,552 --> 00:02:19,055
a mozgás szabadságától függ.

20
00:02:28,898 --> 00:02:32,735
1. FEJEZET
A MOZGÓ BOLYGÓ

21
00:02:45,165 --> 00:02:49,502
Ez a vidék Botswanában
minden évben átalakul.

22
00:02:52,463 --> 00:02:56,885
A repedezett talaj az egyetlen jele annak,
hogy csupán három hónapja

23
00:02:56,968 --> 00:02:58,678
még víz borította.

24
00:03:03,766 --> 00:03:06,019
Akkor buja és zöld volt.

25
00:03:07,937 --> 00:03:10,773
Most kiégett és kopár.

26
00:03:19,949 --> 00:03:24,287
Ez a változás készteti az állatokat
a tömeges vándorlásra.

27
00:03:39,427 --> 00:03:43,723
Kafferbivalyok vonulnak át
a Kalahári-sivatagon

28
00:03:43,806 --> 00:03:46,517
az utolsó fellelhető vízforrás felé.

29
00:03:54,192 --> 00:03:58,571
Kisebb csoportok összeálltak
és szupercsordává alakultak.

30
00:04:09,249 --> 00:04:11,084
A legnagyobbá Afrikában.

31
00:04:21,636 --> 00:04:25,390
Évente megteszik ugyanazt zarándokutat

32
00:04:26,432 --> 00:04:28,977
egy távoli lápvidékre.

33
00:04:35,942 --> 00:04:39,195
És mások számítanak is erre.

34
00:04:42,949 --> 00:04:46,536
Ezek az oroszlánok bivalyvadászok.

35
00:04:53,084 --> 00:04:55,336
A szupercsorda érkezése

36
00:04:55,420 --> 00:04:58,589
az év legfontosabb eseménye a számukra.

37
00:05:02,093 --> 00:05:06,306
Hetek óta várják a bivalysereget.

38
00:05:09,642 --> 00:05:13,646
Árgus szemekkel figyelik
a láthatáron feltűnő alakokat.

39
00:05:35,626 --> 00:05:36,878
Na végre!

40
00:05:52,435 --> 00:05:56,981
A közeledő csorda
egy szarvakból és izomból álló fal.

41
00:06:10,328 --> 00:06:13,623
De az oroszlánoknak
meg kell találniuk a gyenge pontot.

42
00:06:31,224 --> 00:06:32,975
És lehet, hogy ez az.

43
00:06:34,018 --> 00:06:35,520
Egy magányos bika.

44
00:06:37,313 --> 00:06:39,565
Lehet, hogy elvált a csordától,

45
00:06:39,649 --> 00:06:42,735
de négyszer akkora a súlya,
mint egy oroszláné,

46
00:06:43,319 --> 00:06:46,614
és Afrika egyik legveszélyesebb állata.

47
00:06:49,075 --> 00:06:51,744
A falkának óvatosan kell megközelítenie.

48
00:07:01,295 --> 00:07:05,967
Egyenként ráérősen sétálnak felé,

49
00:07:06,050 --> 00:07:08,761
mintha nem érdekelné őket a vadászat.

50
00:07:20,815 --> 00:07:24,152
Pedig éppen elfoglalják a pozícióikat.

51
00:08:13,409 --> 00:08:16,412
A nőstények felváltva támadják…

52
00:08:22,084 --> 00:08:23,586
kifárasztják a bikát.

53
00:08:34,722 --> 00:08:37,934
Most a nehezebb hímek is bekapcsolódnak.

54
00:09:13,052 --> 00:09:16,180
A falka olyan tökéletesre csiszolta
a technikáját,

55
00:09:16,847 --> 00:09:18,724
hogy mindössze három perc alatt

56
00:09:19,934 --> 00:09:23,604
legyőzték legfélelmetesebb ellenfelüket.

57
00:09:33,614 --> 00:09:36,409
A vándorlás,
amelytől az oroszlánok függnek,

58
00:09:36,492 --> 00:09:39,704
az évszakok változása miatti
milliónyi utazás egyike.

59
00:09:40,830 --> 00:09:42,540
Az évszakok pedig ugyanakkor

60
00:09:43,165 --> 00:09:45,585
egy másik utazás következményei.

61
00:09:46,586 --> 00:09:50,298
Bolygónk egyéves körútjáé a Nap körül.

62
00:09:54,093 --> 00:09:55,386
Keringés közben

63
00:09:55,469 --> 00:10:00,474
a tengelye a merőlegessel
23 és fél fokos dőlésszöget zár be.

64
00:10:03,728 --> 00:10:06,772
Ez az, ami miatt kialakulnak az évszakok.

65
00:10:09,650 --> 00:10:14,030
Hogy megértsük, hogyan,
figyeljük meg az Északi-sarkot!

66
00:10:16,490 --> 00:10:19,994
Az év felében a Naptól távolabb esik,

67
00:10:20,578 --> 00:10:23,039
ezért van ott tél és sötétség.

68
00:10:28,085 --> 00:10:31,964
A másik félteke a Nap felé közelít,

69
00:10:32,757 --> 00:10:34,717
így ott hosszabbodnak a nappalok.

70
00:10:42,975 --> 00:10:45,311
Ez az éves körforgás

71
00:10:45,394 --> 00:10:48,898
mozgatja az élet
legnagyobb vándorlásait a Földön.

72
00:10:51,734 --> 00:10:56,864
És az északi féltekén
ez hozza el az év legnagyobb változását.

73
00:10:59,533 --> 00:11:00,576
A tavaszt.

74
00:11:02,662 --> 00:11:09,460
MÁRCIUS

75
00:11:11,045 --> 00:11:15,841
Március végén a napok gyorsabban nyúlnak,
mint bármikor máskor.

76
00:11:20,554 --> 00:11:24,350
Az erősödő napfény
gyorsan felmelegíti a földet.

77
00:11:26,102 --> 00:11:27,812
Ez pedig viharokat okoz.

78
00:11:30,064 --> 00:11:33,150
Az északi félteke hirtelen melegebb

79
00:11:34,276 --> 00:11:35,653
és csapadékosabb lesz.

80
00:11:37,697 --> 00:11:39,281
Ez ideális a növényeknek.

81
00:11:47,832 --> 00:11:50,418
A föld kizöldül.

82
00:11:50,918 --> 00:11:52,920
SZUDÁN

83
00:11:53,003 --> 00:11:55,005
ETIÓPIA

84
00:11:55,506 --> 00:12:01,303
Van egy állat, amely úgy használja ki
a növények növekedését, mint semmi más.

85
00:12:08,811 --> 00:12:10,229
Egy hete

86
00:12:10,312 --> 00:12:12,606
ez a sivatagi vándorsáska Etiópiában

87
00:12:13,315 --> 00:12:17,278
félénk, magányos lény volt,
szinte alig mozgott.

88
00:12:21,824 --> 00:12:23,451
De már nem.

89
00:12:29,999 --> 00:12:32,793
Ha a rendelkezésre álló élelem
megsokszorozódik,

90
00:12:33,419 --> 00:12:36,672
a sáskák rajzó üzemmódra váltanak.

91
00:12:40,384 --> 00:12:41,927
Vonulni kezdenek,

92
00:12:42,011 --> 00:12:44,722
és tizedannyi idő alatt szaporodnak.

93
00:12:54,064 --> 00:12:55,900
A számuk robbanásszerűen megnő,

94
00:12:55,983 --> 00:12:58,194
és teljesen letarolják a vidéket.

95
00:13:02,448 --> 00:13:05,409
Ahhoz, hogy egyre több élelmet találjanak,

96
00:13:05,493 --> 00:13:08,245
tovább kell haladniuk.

97
00:13:26,514 --> 00:13:28,307
A sáskaraj egyre nő.

98
00:13:32,728 --> 00:13:34,230
És nő.

99
00:13:38,651 --> 00:13:41,862
Felfalnak minden növényt,
ami az útjukba esik.

100
00:13:45,157 --> 00:13:47,159
De ez még csak a kezdet.

101
00:13:49,036 --> 00:13:52,289
Gyalog csak bizonyos távolságot
tudnak megtenni.

102
00:13:55,251 --> 00:13:56,502
Hogy tovább menjenek,

103
00:13:58,087 --> 00:14:00,256
formát kell váltaniuk.

104
00:14:12,226 --> 00:14:14,228
Szárnyat növesztenek.

105
00:14:36,166 --> 00:14:39,086
Ezután, még nagyobb étvággyal,

106
00:14:39,670 --> 00:14:42,756
az egész sáskaraj felszáll az égbe.

107
00:14:51,974 --> 00:14:52,850
Esznek…

108
00:14:54,852 --> 00:14:56,020
és repülnek.

109
00:15:01,942 --> 00:15:02,902
Esznek…

110
00:15:04,945 --> 00:15:05,988
és repülnek.

111
00:15:13,996 --> 00:15:17,374
Annyian összegyűltek,
hogy létrejött egy szuperraj,

112
00:15:17,458 --> 00:15:20,794
a legnagyobb,
amit az elmúlt 70 évben láttak.

113
00:15:22,087 --> 00:15:24,506
Kétszázmilliárd egyedből áll.

114
00:15:40,856 --> 00:15:43,692
Ha az egész sáskahad táplálkozni akar,

115
00:15:43,776 --> 00:15:46,612
messzebbre és gyorsabban kell haladnia.

116
00:15:54,954 --> 00:15:57,581
A raj 100 kilométert tesz meg

117
00:15:57,665 --> 00:15:59,833
minden egyes nap.

118
00:16:09,551 --> 00:16:10,970
KENYA
SZUDÁN

119
00:16:11,053 --> 00:16:14,056
Országról országra haladnak,

120
00:16:14,640 --> 00:16:16,684
és döbbenetes módon

121
00:16:16,767 --> 00:16:19,228
még a Vörös-tengeren is átkelnek.

122
00:16:21,188 --> 00:16:23,774
VÖRÖS-TENGER

123
00:16:23,857 --> 00:16:27,069
PAKISZTÁN - INDIA

124
00:16:27,152 --> 00:16:32,324
Ez a legelső alkalom, hogy egy sáskaraj
átkel a Himaláján, és eléri Tibetet.

125
00:16:32,408 --> 00:16:34,410
TIBETI-FENNSÍK

126
00:16:37,871 --> 00:16:39,498
Ahová mennek…

127
00:16:41,375 --> 00:16:42,960
ott kitör a káosz.

128
00:16:54,346 --> 00:16:58,976
A sáskajárás addig folytatódik ,
amíg az évszakváltás szárazságot nem hoz.

129
00:17:01,311 --> 00:17:04,023
Mert ha a táplálék végre eltűnik…

130
00:17:06,817 --> 00:17:08,235
ők is eltűnnek.

131
00:17:17,453 --> 00:17:19,413
ÁPRILIS

132
00:17:19,496 --> 00:17:24,293
Áprilisban északon
tovább hosszabbodnak a nappalok.

133
00:17:26,712 --> 00:17:30,799
A növekvő mennyiségű napfény
felmelegíti az óceánokat,

134
00:17:31,383 --> 00:17:34,219
óriási algavirágzásokat

135
00:17:34,303 --> 00:17:36,889
és hirtelen táplálékbőséget teremtve.

136
00:17:39,600 --> 00:17:42,770
Az egyik állat számára
most jött el a vándorlás ideje.

137
00:17:51,653 --> 00:17:55,908
Éjfél egy távoli szigeten,
Brit Columbia mellett.

138
00:17:59,328 --> 00:18:00,370
A föld alatt…

139
00:18:02,456 --> 00:18:04,041
mocorog valami.

140
00:18:11,507 --> 00:18:15,886
Ez az ezüstalka csak most kelt ki,

141
00:18:17,805 --> 00:18:22,101
de máris élete legkeményebb útjára készül.

142
00:18:25,729 --> 00:18:27,731
Születése óta még nem is evett,

143
00:18:28,607 --> 00:18:30,609
ezért sürgősen táplálkoznia kell.

144
00:18:34,196 --> 00:18:35,823
Anya jelentkezik.

145
00:18:40,619 --> 00:18:44,331
Az egész szigeten
éhes fiókák bukkannak elő a fészkekből

146
00:18:46,041 --> 00:18:48,210
a szüleik hívására.

147
00:18:50,587 --> 00:18:53,340
De ha most táplálékra számítanak,

148
00:18:54,341 --> 00:18:56,301
csalódni fognak.

149
00:19:02,141 --> 00:19:04,393
Ez az egyetlen tengeri madár,

150
00:19:04,935 --> 00:19:07,938
amelyet kizárólag a tengeren etetnek.

151
00:19:10,232 --> 00:19:13,026
A fiókáknak csak el kell jutniuk odáig.

152
00:19:15,362 --> 00:19:17,197
Még nem tudnak repülni,

153
00:19:17,781 --> 00:19:19,867
így az óceánt egyelőre csak

154
00:19:20,784 --> 00:19:22,035
gyalog érik el.

155
00:19:29,585 --> 00:19:33,589
Van értelme estig várni,
hogy elkerüljék a ragadozókat,

156
00:19:34,381 --> 00:19:37,676
ám akkor nem látják olyan jól,
merre mennek.

157
00:19:45,267 --> 00:19:48,103
És mivel alig nagyobbak egy golflabdánál,

158
00:19:49,062 --> 00:19:50,981
bármi akadályt jelenthet.

159
00:19:56,904 --> 00:20:00,407
Az útjukat a legalacsonyabb farönkök…

160
00:20:02,534 --> 00:20:04,953
és a legapróbb csermelyek is elzárhatják.

161
00:20:10,000 --> 00:20:13,879
Egyesek számára az útnak vége,
még mielőtt elkezdődött volna.

162
00:20:22,137 --> 00:20:24,306
De nem ennek a fiókának.

163
00:20:28,060 --> 00:20:30,020
Végre, a part!

164
00:20:31,313 --> 00:20:35,692
És ezután két éven át
nem ér szárazföldet a lába.

165
00:20:41,323 --> 00:20:42,449
Anyát keresi,

166
00:20:42,950 --> 00:20:45,077
szólítja az éj sötétjében.

167
00:21:00,008 --> 00:21:01,426
Újra együtt.

168
00:21:04,888 --> 00:21:07,516
De a fióka még mindig nem evett.

169
00:21:12,604 --> 00:21:16,149
A legközelebbi élelemforrásig
megállás nélkül úsznak

170
00:21:17,943 --> 00:21:21,363
elképesztő 70 kilométeren át.

171
00:21:27,995 --> 00:21:30,539
Itt anya végre a víz alá merülhet,

172
00:21:30,622 --> 00:21:33,583
hogy összeszedje
a fióka legelső krilladagját.

173
00:21:34,793 --> 00:21:37,170
De ez csak egy rövid megálló.

174
00:21:39,881 --> 00:21:43,427
A páros még ezer kilométert
tesz meg a tengeren.

175
00:21:46,430 --> 00:21:50,350
Ez egy egy hónapos vándorlás
a gazdag északi vizekre,

176
00:21:50,434 --> 00:21:51,810
ahol lakoma várja őket.

177
00:21:53,437 --> 00:21:58,400
Valószínűleg ez a leghosszabb út,
amit bármely frissen kikelt madár megtesz.

178
00:22:04,740 --> 00:22:07,743
És mivel az óceánok
nyáron annyira termékenyek,

179
00:22:08,702 --> 00:22:13,457
az ezüstalkák gyakorlatilag
egész életüket a vízen tölthetik.

180
00:22:19,838 --> 00:22:25,552
MÁJUS

181
00:22:26,470 --> 00:22:30,057
Hawaiitól 1600 kilométerre északnyugatra

182
00:22:31,183 --> 00:22:33,727
fekszik egy távoli földdarabka.

183
00:22:35,437 --> 00:22:36,480
Laysan.

184
00:22:40,692 --> 00:22:44,321
A világ egyik legnagyobb
tengeri madarának otthona.

185
00:22:48,700 --> 00:22:50,911
A Laysan-albatroszé.

186
00:22:55,791 --> 00:22:58,543
Ez a hathetes fióka

187
00:22:58,627 --> 00:23:02,422
a világ egyik szupertávutazója lesz,

188
00:23:04,299 --> 00:23:09,513
több millió kilométert fog repülni
60 évnyi élete során.

189
00:23:11,181 --> 00:23:13,892
Azonban most, négy hónaposan,

190
00:23:13,975 --> 00:23:15,727
még mindig röpképtelen,

191
00:23:16,561 --> 00:23:18,522
és nem megy sehova.

192
00:23:23,527 --> 00:23:24,945
Az ezüstalkától eltérően

193
00:23:25,028 --> 00:23:27,572
neki ide kell, hogy hozzák az élelmet

194
00:23:28,156 --> 00:23:29,491
a szülei.

195
00:23:32,577 --> 00:23:36,456
De ők akár 3000 kilométerre is
halászhatnak.

196
00:23:37,874 --> 00:23:40,252
Szóval lehet, hogy várnia egy ideig.

197
00:23:42,003 --> 00:23:43,880
Szakadó esőben…

198
00:23:47,592 --> 00:23:49,136
orkán erejű szélben…

199
00:23:51,721 --> 00:23:53,765
és rekkenő hőségben.

200
00:24:03,316 --> 00:24:06,945
Minden madár, amely feltűnik a horizonton,
új reményt hoz.

201
00:24:14,119 --> 00:24:15,328
Egy albatrosz.

202
00:24:18,540 --> 00:24:20,083
De másfajta.

203
00:24:21,668 --> 00:24:22,961
Egy feketelábú.

204
00:24:25,297 --> 00:24:28,341
Bár szinte biztos, hogy hozott ennivalót.

205
00:24:31,386 --> 00:24:34,848
Az éhes Laysan-fióka szerencsét próbál.

206
00:24:42,272 --> 00:24:46,401
Ám egyértelmű, hogy ennek az anyának
a saját családja az első.

207
00:24:59,748 --> 00:25:02,167
De ami életmentőnek tűnik,

208
00:25:03,418 --> 00:25:05,629
halálbüntetés is lehet.

209
00:25:08,757 --> 00:25:12,344
Sok fióka hal meg szerte a szigeten.

210
00:25:17,349 --> 00:25:20,685
Most már olyan sok műanyag van
az óceánjainkban,

211
00:25:22,020 --> 00:25:26,149
hogy a Föld
legtávolabbi szigeteire is eljut.

212
00:25:27,359 --> 00:25:29,694
Az áramlatok sodorják ide.

213
00:25:34,783 --> 00:25:40,330
A szülők a vízben lebegő apró darabkákat
élelemnek nézik, elhozzák a fiókáiknak,

214
00:25:40,872 --> 00:25:42,916
és így akaratlanul megölik őket.

215
00:25:47,629 --> 00:25:52,717
Szinte biztos, hogy a sziget
összes fiókájának van műanyag a gyomrában.

216
00:25:55,220 --> 00:25:58,640
Amelyik túl sokat kap, éhen hal.

217
00:26:04,396 --> 00:26:07,607
A Laysan-albatroszok vannak
a legnagyobb veszélyben.

218
00:26:09,484 --> 00:26:13,238
Több műanyagot fogyasztanak el,
mint bármely más tengeri madár.

219
00:26:14,573 --> 00:26:17,242
És a helyzet évről évre egyre rosszabb.

220
00:26:28,795 --> 00:26:31,840
Végre, majdnem három hét után a tengeren…

221
00:26:34,050 --> 00:26:36,511
a fióka apja visszatér.

222
00:26:46,146 --> 00:26:48,523
Miután olyan sokáig nélkülözték egymást,

223
00:26:50,275 --> 00:26:52,861
meg kell újítaniuk a köteléküket.

224
00:27:02,996 --> 00:27:07,000
Lehet, hogy ez az utolsó élelem,
amit a fióka életében kap.

225
00:27:09,419 --> 00:27:12,964
És szinte biztos, hogy van benne műanyag.

226
00:27:26,978 --> 00:27:31,149
Az apja elmegy,
hogy élete végéig a Csendes-óceánt járja.

227
00:27:32,984 --> 00:27:35,570
És a fióka a sorsára marad.

228
00:27:38,990 --> 00:27:41,409
De még nincs vége a dalnak.

229
00:27:44,621 --> 00:27:48,458
Az albatroszok általában kihányják
a nehezen emészthető darabokat,

230
00:27:48,541 --> 00:27:50,960
például a tintahalak csőrét és csontokat.

231
00:27:55,006 --> 00:28:00,595
Az öngyújtók és a kupakok kiöklendezése
viszont nehezebb feladat.

232
00:28:13,024 --> 00:28:14,234
De ez a fióka

233
00:28:16,152 --> 00:28:17,487
egy túlélő.

234
00:28:21,825 --> 00:28:23,118
És ezzel

235
00:28:23,201 --> 00:28:26,579
egy lépéssel közelebb kerül
a felszálláshoz.

236
00:28:28,456 --> 00:28:31,084
Pár hét múlva, ha jó a széljárás,

237
00:28:31,167 --> 00:28:34,462
végre bemutatkozhat majd

238
00:28:34,546 --> 00:28:37,757
az óceán egyik legnagyobb vándoraként.

239
00:28:44,931 --> 00:28:47,767
Megdőlt bolygónk űrbéli pályája

240
00:28:47,851 --> 00:28:50,979
egy helyre nagyobb hatással van,
mint bármely másikra.

241
00:28:52,814 --> 00:28:57,026
JÚNIUS

242
00:28:57,110 --> 00:28:59,070
Északon nyár van.

243
00:29:01,823 --> 00:29:04,617
Az Északi-sark most a Nap felé néz,

244
00:29:04,701 --> 00:29:07,871
és állandó napfényben fürdik,

245
00:29:08,371 --> 00:29:11,082
felolvasztva a jéggel borított óceánt.

246
00:29:23,803 --> 00:29:26,598
Hogy fennmaradjon
ebben a változó világban,

247
00:29:26,681 --> 00:29:29,434
az életnek együtt kell mozognia vele.

248
00:29:59,714 --> 00:30:03,802
Ennek a fiatal jegesmedvének az otthona
minden évben annyit változik,

249
00:30:04,302 --> 00:30:07,055
hogy nem tud
egy behatárolt területen maradni.

250
00:30:11,184 --> 00:30:14,562
Ehelyett több ezer kilométert
kell barangolnia

251
00:30:14,646 --> 00:30:16,231
a fókák után.

252
00:30:28,785 --> 00:30:32,247
De minden nyáron,
ahogy a jég olvadni kezd,

253
00:30:33,623 --> 00:30:35,959
egyre kevesebbet tud gyalogolni…

254
00:30:39,754 --> 00:30:41,589
és egyre többet kell úsznia.

255
00:30:48,012 --> 00:30:51,099
Most már naponta majdnem nyolc órán át.

256
00:31:01,568 --> 00:31:05,697
Képes akár 30 kilométerről megérezni
a zsákmány szagát.

257
00:31:09,534 --> 00:31:13,955
Szóval tudja,
hogy ez a szakállas fóka a közelben van.

258
00:31:27,510 --> 00:31:30,263
A fókának sejtelme sincs a veszélyről.

259
00:31:32,390 --> 00:31:35,351
És a medvének tennie kell róla,
hogy ne is legyen.

260
00:32:16,559 --> 00:32:20,730
A vízből nagyon ritkán lehet
sikeresen vadászni.

261
00:32:42,669 --> 00:32:45,588
Talán harmadszorra szerencséje lesz.

262
00:33:38,808 --> 00:33:44,272
Ennek a fiatal medvének még el kell
sajátítania a vízből támadás művészetét.

263
00:33:46,274 --> 00:33:48,359
Ez létfontosságú a számára.

264
00:33:49,318 --> 00:33:52,905
Lehet, hogy minden évben
egyre inkább erre kell hagyatkoznia.

265
00:33:58,536 --> 00:34:00,455
Az éghajlatunk melegszik.

266
00:34:06,919 --> 00:34:09,881
És ennek sehol sincs nagyobb hatása,

267
00:34:10,548 --> 00:34:12,050
mint az Északi-sarkon.

268
00:34:16,054 --> 00:34:18,806
Idén a hőmérséklet

269
00:34:18,890 --> 00:34:22,769
döbbenetes 38 Celsius-fokra emelkedik…

270
00:34:26,564 --> 00:34:29,525
s emiatt sosem látott ütemben
olvad a tengeri jég.

271
00:34:32,862 --> 00:34:36,991
És ez az egyik sarkvidéki állatot
az összes többinél jobban érinti.

272
00:34:47,251 --> 00:34:48,211
A táplálkozáshoz

273
00:34:48,294 --> 00:34:52,548
a rozmárnak
sekély tengerfenékre van szüksége,

274
00:34:54,175 --> 00:34:55,843
rengeteg kagylóra

275
00:34:57,011 --> 00:35:00,765
és jégtáblákra, amelyeken pihenhet.

276
00:35:10,983 --> 00:35:14,195
De manapság egyre kevesebb ilyen hely van.

277
00:35:17,448 --> 00:35:21,119
Emiatt minden nyár nehezebb,
mint az előző.

278
00:35:22,787 --> 00:35:25,456
Főleg egy újdonsült anyának.

279
00:35:30,586 --> 00:35:35,466
Három napja el kellett hagynia a csordát,
hogy egyedül hozza világra kicsinyét.

280
00:35:38,469 --> 00:35:42,014
És azóta nem mozdult el a borja mellől.

281
00:35:53,985 --> 00:35:57,530
A szoptatós anyáknak
csaknem kétszer annyi táplálék kell.

282
00:35:59,115 --> 00:36:03,286
De nem hagyhatják magukra a borjaikat,
amíg ők maguk élelmet keresnek.

283
00:36:05,997 --> 00:36:08,875
Így hát másokat kell keresnie,

284
00:36:09,792 --> 00:36:12,336
hogy segítsenek gondoskodni a kicsinyéről.

285
00:36:20,678 --> 00:36:24,140
Egy újszülött rozmár
már az első naptól fogva tud úszni.

286
00:36:28,477 --> 00:36:31,606
De még nem elég erős ahhoz,
hogy messzire menjen.

287
00:36:35,151 --> 00:36:37,403
Így a legelső útján

288
00:36:38,529 --> 00:36:40,364
fuvaroztatja magát.

289
00:36:53,211 --> 00:36:55,630
Mivel évről évre
egyre kevesebb a jégtábla,

290
00:36:55,713 --> 00:36:58,674
messzebbre kell úszniuk,
hogy segítséget találjanak.

291
00:37:03,137 --> 00:37:06,766
És addig az anya nem tud táplálkozni.

292
00:37:15,274 --> 00:37:17,401
Még ha találnak is másokat,

293
00:37:17,944 --> 00:37:22,114
a jégnek elég alacsonynak kell lennie
ahhoz, hogy a borjú kimászhasson.

294
00:37:26,869 --> 00:37:27,954
Ez túl magas.

295
00:37:43,010 --> 00:37:44,720
Ez pont jónak tűnik.

296
00:37:51,102 --> 00:37:53,854
De megfelelő jégtáblák hiányában

297
00:37:53,938 --> 00:37:56,482
a hely nagyon korlátozott.

298
00:38:17,461 --> 00:38:20,715
Nem erre a fogadtatásra számítottak.

299
00:38:32,226 --> 00:38:34,687
Még akkor is, ha van elég jég,

300
00:38:34,770 --> 00:38:38,065
mások segítsége nélkül
nem tud táplálkozni,

301
00:38:38,649 --> 00:38:40,401
és a borja mellett kell maradnia.

302
00:38:51,662 --> 00:38:53,789
Folytatniuk kell a keresést.

303
00:38:56,375 --> 00:39:00,171
A borjú a következő három évben tőle függ.

304
00:39:02,631 --> 00:39:04,216
Bárhová megy,

305
00:39:05,051 --> 00:39:06,510
oda együtt fognak menni.

306
00:39:11,682 --> 00:39:16,312
A következő évtizedben
a nyári tengeri jég teljesen eltűnhet.

307
00:39:24,320 --> 00:39:25,446
Ha ez bekövetkezik,

308
00:39:25,529 --> 00:39:28,783
még az Északi-sarkvidék
legtapasztaltabb utazóinak

309
00:39:29,367 --> 00:39:31,619
sem lesz hova menniük.

310
00:39:46,801 --> 00:39:48,302
Június végén

311
00:39:48,386 --> 00:39:52,348
az északi félteke megérzi
a Föld dőlésének teljes hatását,

312
00:39:53,224 --> 00:39:56,936
és több napfényt kap, mint bármikor.

313
00:39:58,270 --> 00:40:00,773
A Csendes-óceán egyik sarkában

314
00:40:00,856 --> 00:40:04,193
ez az év legnagyobb lehetősége.

315
00:40:12,368 --> 00:40:13,536
Hat hónapon át

316
00:40:13,619 --> 00:40:18,040
élettelennek és üresnek tűnik
az alaszkai Bering-tenger.

317
00:40:32,596 --> 00:40:34,682
Aztán egy júniusi napon…

318
00:40:37,184 --> 00:40:39,395
ez egy csapásra megváltozik.

319
00:40:43,482 --> 00:40:45,359
A púpos bálnák

320
00:40:46,193 --> 00:40:48,195
egy hónapnyi utazás után…

321
00:40:52,283 --> 00:40:55,995
megérkeznek az év legnagyobb eseményére.

322
00:40:58,414 --> 00:40:59,999
Több ezren.

323
00:41:03,002 --> 00:41:04,670
A Csendes-óceánon

324
00:41:04,753 --> 00:41:07,256
más vándorok is úton vannak.

325
00:41:09,717 --> 00:41:13,095
A szürke vészmadarak versenyeznek,
hogy időben odaérjenek…

326
00:41:17,099 --> 00:41:20,686
naponta 1000 kilométert repülve,
megállás nélkül.

327
00:41:21,312 --> 00:41:22,980
ÚJ-ZÉLAND

328
00:41:23,063 --> 00:41:25,191
Ez az alkalom annyira fontos,

329
00:41:25,274 --> 00:41:27,943
hogy a világ másik végéből is idejönnek.

330
00:41:30,529 --> 00:41:32,907
A 65 000 kilométerével

331
00:41:33,407 --> 00:41:36,911
ez a leghosszabb állatvándorlás a Földön.

332
00:41:43,584 --> 00:41:46,212
Milliónyian csatlakoznak a bálnákhoz.

333
00:41:54,345 --> 00:41:56,430
Mind táplálkozni jöttek.

334
00:42:06,690 --> 00:42:10,986
Ez az élet egyik legnagyobb
gyülekezője a Földön.

335
00:42:15,824 --> 00:42:17,785
Öt hónappal ezelőtt itt

336
00:42:18,285 --> 00:42:21,205
naponta csak hét órán át volt világos.

337
00:42:23,958 --> 00:42:26,627
Most 17 órán át.

338
00:42:29,171 --> 00:42:34,218
A változás hatására robbanásszerűen
megnő a planktonok és krillek száma.

339
00:42:36,387 --> 00:42:41,517
A bálnák számára talán ez az egyetlen
alkalom egész évben, hogy táplálkozzanak.

340
00:42:43,644 --> 00:42:44,603
A nyár folyamán

341
00:42:45,604 --> 00:42:49,775
mindegyikük 900 tonna élelmet fogyaszt el.

342
00:42:59,410 --> 00:43:03,539
Mindannyiuknak csak 90 napja van rá,
hogy annyit egyenek, amennyit bírnak.

343
00:43:09,211 --> 00:43:11,297
Hamarosan megrövidülnek a nappalok,

344
00:43:11,797 --> 00:43:14,466
és ez véget vet a nagy lakomának.

345
00:43:16,385 --> 00:43:19,305
Aztán mind visszatérnek délre.

346
00:43:22,141 --> 00:43:25,853
A ferde bolygónk keringése által
kínált lehetőségek

347
00:43:25,936 --> 00:43:29,064
óriásiak lehetnek, de múlandók.

348
00:43:33,193 --> 00:43:35,779
Egy hónapnyi hosszú nyári nappalok után

349
00:43:36,280 --> 00:43:39,700
a Csendes-óceán északi részén
tetőzik a hőmérséklet.

350
00:43:39,783 --> 00:43:41,201
CSENDES-ÓCEÁN

351
00:43:45,497 --> 00:43:48,542
Egy óceáni ragadozó észleli a változást,

352
00:43:48,626 --> 00:43:50,669
és másfelé veszi az irányt.

353
00:44:01,597 --> 00:44:02,931
Egy tigriscápa

354
00:44:03,432 --> 00:44:07,394
megkezdi ezer kilométeres odüsszeiáját
a Csendes-óceánon.

355
00:44:14,526 --> 00:44:16,987
A Föld mágneses tere navigálja,

356
00:44:18,113 --> 00:44:21,533
és egyenes vonalban úszik célpontja…

357
00:44:25,412 --> 00:44:27,414
a Laysan-sziget felé.

358
00:44:29,333 --> 00:44:31,001
És nem ő az egyetlen.

359
00:44:36,090 --> 00:44:40,844
Ez a faj teszi meg
a leghosszabb utat a cápák közül.

360
00:44:43,389 --> 00:44:47,643
És többféle állatra vadászik,
mint bármelyik másik.

361
00:44:49,269 --> 00:44:52,523
Beleértve a madarakat is.

362
00:44:58,904 --> 00:45:02,408
A Laysan-albatroszfióka nem evett,

363
00:45:02,491 --> 00:45:06,787
azóta, hogy két hete elhagyták a szülei.

364
00:45:10,582 --> 00:45:12,209
Hogy élelmet találjon,

365
00:45:12,292 --> 00:45:15,045
most el kell hagynia a szigetet.

366
00:45:18,882 --> 00:45:23,679
De a világ legnagyobb
tengeri madarának erős kezdőlökés kell.

367
00:45:26,265 --> 00:45:28,642
Ez bármikor elérkezhet.

368
00:45:33,856 --> 00:45:39,570
Júliusban a magas óceáni hőmérsékletek
trópusi viharokat keltenek a tengeren…

369
00:45:43,991 --> 00:45:46,744
amelyeknek szele eléri Laysant,

370
00:45:47,911 --> 00:45:51,373
és esélyt ad a fiatal albatrosznak,
hogy elmehessen innen.

371
00:45:58,922 --> 00:46:01,049
A szellő széllé fokozódik,

372
00:46:02,092 --> 00:46:05,804
míg elég erős nem lesz ahhoz,
hogy egy albatroszt is felemeljen.

373
00:46:10,017 --> 00:46:14,646
És mindig a feketelábú fiókák
kelnek először szárnyra.

374
00:46:30,204 --> 00:46:33,290
Egy fióka legelső repülése
sosem tart sokáig.

375
00:46:37,920 --> 00:46:40,881
És itt az első sokszor az utolsó is.

376
00:46:52,309 --> 00:46:55,687
Megérkeztek a tigriscápák.

377
00:47:12,621 --> 00:47:14,498
És nagyon hatékony vadászok.

378
00:47:27,261 --> 00:47:32,015
A fiatal albatrosz számára
ez nem túl biztató.

379
00:47:33,559 --> 00:47:34,518
De most…

380
00:47:35,894 --> 00:47:36,770
vagy soha.

381
00:47:46,905 --> 00:47:48,907
Ha kiér a nyílt óceán fölé,

382
00:47:49,491 --> 00:47:53,453
öt év is eltelhet, mire újra földet ér.

383
00:47:55,706 --> 00:47:58,584
De nem hibázhat.

384
00:48:07,843 --> 00:48:10,596
Bátraké a szerencse.

385
00:48:13,974 --> 00:48:16,894
Ideje felszállni.

386
00:49:45,691 --> 00:49:48,568
A feliratot fordította: Kwaysser Erika

