1
00:00:06,006 --> 00:00:08,008
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX

2
00:00:10,593 --> 00:00:13,263
Επί εννέα μήνες,
όλοι μου λένε ότι ο μπαμπάς πέθανε.

3
00:00:14,347 --> 00:00:16,182
Κι ότι αρνούμαι να το αποδεχτώ.

4
00:00:16,266 --> 00:00:17,183
Δεν με νοιάζει.

5
00:00:17,559 --> 00:00:19,978
Η άρνηση είναι υποτιμημένη.
Δοκιμάστε την.

6
00:00:20,478 --> 00:00:23,189
Είναι αποτελεσματική
κι είναι άρνηση μόνο αν κάνεις λάθος.

7
00:00:26,151 --> 00:00:27,610
Δεν βγάζει νόημα.

8
00:00:27,694 --> 00:00:30,321
Ο μπαμπάς δεν θα χανόταν ποτέ στη θάλασσα.

9
00:00:31,990 --> 00:00:35,076
Αυτή η πυξίδα του πατέρα μου
που επιστρέφει σ' εμένα,

10
00:00:35,160 --> 00:00:37,954
που πέρασε από γενιά σε γενιά,
είναι σημάδι.

11
00:00:38,621 --> 00:00:41,666
Ο μπαμπάς μου είναι ακόμα ζωντανός
και θα τον βρω.

12
00:01:11,905 --> 00:01:13,615
Γουίζι, σκάσε.

13
00:01:16,367 --> 00:01:17,202
Θεέ μου!

14
00:01:17,869 --> 00:01:19,412
Δεν είσαι η Γουίζι.

15
00:01:19,537 --> 00:01:21,289
Σωστά. Ναι.

16
00:01:22,373 --> 00:01:24,542
-Συγγνώμη.
-Τι κάνεις;

17
00:01:25,543 --> 00:01:27,754
Απλώς έφερα τον εξοπλισμό κατάδυσης.

18
00:01:28,713 --> 00:01:31,216
Εσύ τι κάνεις εδώ;

19
00:01:33,468 --> 00:01:34,552
Είναι το σκάφος μας.

20
00:01:34,636 --> 00:01:36,930
Είναι και το μόνο μέρος με κλιματισμό.

21
00:01:37,013 --> 00:01:37,847
Σωστά.

22
00:01:38,181 --> 00:01:40,683
Γέμισες τις φιάλες;

23
00:01:42,977 --> 00:01:46,606
Όχι. Δεν έχει ρεύμα
κι οι συμπιεστές δεν δούλευαν.

24
00:01:47,982 --> 00:01:51,319
Άρα, μπήκες κρυφά στο σκάφος μας
στις 5 π.μ. με άδειες φιάλες;

25
00:01:53,154 --> 00:01:54,489
Θα το πω στον Γουόρντ.

26
00:01:56,574 --> 00:01:57,826
Εντάξει. Τέλεια.

27
00:01:58,618 --> 00:02:00,036
Ωραία.

28
00:02:00,995 --> 00:02:03,123
Απλώς αφήνω αυτά.

29
00:02:03,206 --> 00:02:05,333
Ναι, μες στη μέση είναι μια χαρά.

30
00:02:05,750 --> 00:02:07,794
Ναι, αυτό μου είπε να κάνω.

31
00:02:08,920 --> 00:02:09,754
Γεια.

32
00:02:09,838 --> 00:02:13,800
Βασικά, τι ακριβώς
θα έλεγες στον μπαμπά σου;

33
00:02:15,176 --> 00:02:18,012
Τίποτα. Μόνο ότι έκλεψες
τον εξοπλισμό κατάδυσης.

34
00:02:18,429 --> 00:02:19,389
Εντάξει, γαμώτο.

35
00:02:20,431 --> 00:02:21,724
Τον δανείστηκα.

36
00:02:22,142 --> 00:02:24,561
Εντάξει; Και μετά τον έφερα πίσω άθικτο.

37
00:02:24,978 --> 00:02:25,854
Χωρίς αέρα.

38
00:02:26,813 --> 00:02:29,149
Σε παρακαλώ, μην του το πεις.

39
00:02:29,232 --> 00:02:31,234
-Θα με απολύσει.
-Και τι θα κάνεις;

40
00:02:31,818 --> 00:02:34,571
-Θα μου βγάλεις όπλο;
-Δεν ήξερα τι θα έκανε ο Τζέι Τζέι.

41
00:02:34,654 --> 00:02:36,364
Έτσι σε βολεύει να πιστεύεις.

42
00:02:37,699 --> 00:02:39,200
Βρες καλύτερους φίλους.

43
00:02:39,617 --> 00:02:41,411
Βρες καλύτερο αγόρι.

44
00:02:42,704 --> 00:02:44,497
Κάποιον που δεν κλέβει, ας πούμε;

45
00:02:46,124 --> 00:02:48,710
Σε παρακαλώ, μην του το πεις.

46
00:02:48,793 --> 00:02:49,919
-Εντάξει;
-Χαλάρωσε.

47
00:02:51,004 --> 00:02:52,672
Δεν θα του πω τίποτα.

48
00:02:53,423 --> 00:02:55,550
Θα κρατήσω το μυστικό σου, Τζον Μπι.

49
00:02:58,136 --> 00:03:00,054
Εντάξει, μπορείς να φύγεις τώρα.

50
00:03:00,680 --> 00:03:01,639
Μάλιστα. Ναι.

51
00:03:03,516 --> 00:03:05,185
Τον αφήνω εδώ.

52
00:03:05,602 --> 00:03:07,061
-Γεια.
-Τα λέμε.

53
00:03:19,365 --> 00:03:22,035
ΠΡΟΝΟΙΑ - ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΑΝΗΛΙΚΩΝ
ΔΙΚΑΣΤΙΚΗ ΚΛΗΤΕΥΣΗ

54
00:03:22,827 --> 00:03:24,829
Πρόνοια! Ξέρω ότι είσαι μέσα!

55
00:03:30,501 --> 00:03:31,753
Σ' την έφερα, μεγάλε.

56
00:03:34,088 --> 00:03:36,507
Έπρεπε να έβλεπες τη φάτσα σου. Ήσουν...

57
00:03:37,342 --> 00:03:40,303
Δεν καταλαβαίνω
γιατί δεν προσπαθείς με την Κιάρα.

58
00:03:40,386 --> 00:03:42,055
Προφανώς της αρέσεις.

59
00:03:42,138 --> 00:03:44,390
-Λέει "Αχ, Τζον Μπι".
-Έτσι κάνει;

60
00:03:44,474 --> 00:03:46,893
Φοβάται για σένα και μετά σε φιλάει.

61
00:03:46,976 --> 00:03:48,353
Με φίλησε στο μάγουλο.

62
00:03:48,436 --> 00:03:49,938
Δεν φασωθήκαμε κιόλας.

63
00:03:50,021 --> 00:03:52,523
Εύκολος στόχος.
Μην κάνεις ότι δεν βλέπεις.

64
00:03:52,607 --> 00:03:55,777
Είναι στα μάτια σου.
Λες "Μ' αρέσει" και κοκκινίζεις.

65
00:03:55,860 --> 00:03:56,986
-Κοκκινίζω;
-Ναι.

66
00:03:57,070 --> 00:03:58,446
-Αλήθεια;
-Ναι.

67
00:03:59,739 --> 00:04:01,366
-Μην...
-Απλώς την κοιτούσα.

68
00:04:02,450 --> 00:04:06,663
Πολύ μυστήριο αυτό με την πυξίδα
του πατέρα σου στο σκάφος του Σκούτερ.

69
00:04:06,746 --> 00:04:09,791
Γι' αυτό πάμε στην κα Λάνα,
για να μάθουμε.

70
00:04:09,874 --> 00:04:14,087
Σίγουρα θα μας μιλήσει με χαρά.
Όχι ότι πνίγηκε ο άνδρας της, ξέρω 'γω.

71
00:04:21,719 --> 00:04:25,515
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ΤΡΙ ΣΠΙΡΙΤ
ΤΟ ΚΕΝΤΡΟ ΓΙΑ ΤΟ ΡΕΪΚΙ ΣΑΣ

72
00:04:33,356 --> 00:04:34,983
Ξέρεις τι δείχνει το σπίτι;

73
00:04:35,233 --> 00:04:37,360
Όποιος ζει εδώ, καπνίζει πολύ χόρτο.

74
00:04:43,783 --> 00:04:44,617
Μαλακίες!

75
00:04:44,701 --> 00:04:47,787
-Ίσως να έρθουμε άλλη φορά.
-Όχι. Σκάσε, Τζέι Τζέι!

76
00:04:47,870 --> 00:04:50,123
Πες μου πού είναι,
αλλιώς θα σε γαμήσω.

77
00:04:50,206 --> 00:04:52,041
Θα σε βουλιάξω στο γαμημένο...

78
00:04:53,001 --> 00:04:53,960
Με πονάς!

79
00:04:54,043 --> 00:04:55,003
Εγώ...

80
00:04:55,753 --> 00:04:56,587
Έλα.

81
00:04:57,338 --> 00:04:58,172
Έλα.

82
00:04:58,548 --> 00:05:01,092
-Πού στο διάολο είναι;
-Δεν ξέρω!

83
00:05:01,175 --> 00:05:04,637
Είναι εδώ στο σπίτι; Είναι κάπου αλλού;

84
00:05:04,929 --> 00:05:06,973
Δεν έκανα τίποτα...

85
00:05:08,057 --> 00:05:10,184
-Σκάσε.
-Επιμένεις ακόμα να μείνουμε;

86
00:05:10,977 --> 00:05:12,770
Η πυξίδα δεν ήταν στη βάρκα!

87
00:05:12,854 --> 00:05:14,022
Πού είναι, Λάνα;

88
00:05:14,105 --> 00:05:15,231
Δεν ξέρω.

89
00:05:15,315 --> 00:05:16,316
Μην ακούς.

90
00:05:20,445 --> 00:05:22,280
-Μπογιά είναι αυτό;
-Ναι.

91
00:05:23,323 --> 00:05:24,949
Πάμε να φύγουμε, ρε.

92
00:05:26,242 --> 00:05:28,494
-Να πάρουμε την αστυνομία.
-Σκάσε.

93
00:05:28,578 --> 00:05:30,413
Βγάζει μάτι, λαθρέμπορος είναι.

94
00:05:31,581 --> 00:05:32,707
Σκάσε.

95
00:05:40,423 --> 00:05:42,508
Φίλε, αυτοί μας πυροβόλησαν.

96
00:05:43,051 --> 00:05:44,635
Έλα, κάνε πίσω.

97
00:06:02,111 --> 00:06:03,154
Κυρία Λάνα;

98
00:06:04,489 --> 00:06:05,531
Κυρία Λάνα;

99
00:06:07,867 --> 00:06:08,826
Είστε καλά;

100
00:06:09,160 --> 00:06:10,286
Όλα καλά.

101
00:06:10,370 --> 00:06:12,580
-Την έχει ακούσει. Έλα.
-Χρειάζεστε γιατρό;

102
00:06:12,747 --> 00:06:14,916
-Ας καλέσουμε την αστυνομία.
-Όχι.

103
00:06:15,416 --> 00:06:17,335
Αυτό δεν είναι καλό. Έλα. Πάμε.

104
00:06:17,418 --> 00:06:18,586
Κακώς είστε εδώ.

105
00:06:18,669 --> 00:06:20,755
-Αυτό μου φτάνει. Πάμε.
-Περίμενε.

106
00:06:20,838 --> 00:06:24,509
-Τι ξέρετε γι' αυτούς τους τύπους;
-Κάτι έψαχναν.

107
00:06:27,387 --> 00:06:28,971
Έχει κάποια σχέση με αυτό;

108
00:06:33,142 --> 00:06:34,685
Ξέρετε κάτι γι' αυτό;

109
00:06:36,062 --> 00:06:38,606
Είναι του πατέρα μου
και την είχε ο Σκούτερ.

110
00:06:39,023 --> 00:06:41,609
-Γιατί;
-Ο Σκούτερ δεν την είχε, εντάξει;

111
00:06:42,360 --> 00:06:43,820
Μην το πεις πουθενά.

112
00:06:43,903 --> 00:06:45,530
-Μην το μάθουν!
-Γιατί;

113
00:06:45,613 --> 00:06:48,741
-Πρέπει να φύγετε!
-Τι ξέρετε για την πυξίδα;

114
00:06:48,825 --> 00:06:51,077
-Φύγετε! Έξω!
-Πρέπει να φύγουμε. Πάμε.

115
00:07:06,217 --> 00:07:08,136
Πω, φίλε, αυτό είναι τρελό!

116
00:07:08,219 --> 00:07:09,595
Η Άγκαθα είναι σκρόφα.

117
00:07:09,679 --> 00:07:11,013
Εννοείται!

118
00:07:12,974 --> 00:07:17,520
Μου έχει κολλήσει στο μυαλό.
Ακούω συνέχεια "Σειρά σου, αδερφέ".

119
00:07:17,603 --> 00:07:20,940
-Σε σημάδευε με ημιαυτόματο.
-Αυτό λέω. Είναι τρελό.

120
00:07:21,023 --> 00:07:22,024
Απασφαλισμένο.

121
00:07:22,692 --> 00:07:24,861
-Ο βλάκας.
-Είναι βρομόψαρα, φίλε.

122
00:07:25,570 --> 00:07:27,655
-Πρέπει να πάρεις όπλο.
-Τι εννοείς;

123
00:07:27,738 --> 00:07:29,574
Πολέμησε τη φωτιά με φωτιά.

124
00:07:29,657 --> 00:07:30,491
-Σωστά;
-Ναι.

125
00:07:30,575 --> 00:07:32,910
-Καλύτερα από το να σε βρουν άοπλο.
-Ακούστε.

126
00:07:32,994 --> 00:07:35,997
Θα τον εκδικηθώ.
Καταστρώνω ένα μικρό σχέδιο.

127
00:07:36,622 --> 00:07:39,083
Ναι, πρέπει, φίλε. Να, η Σάρα.

128
00:07:39,167 --> 00:07:40,918
Την άφησες στο σκάφος, έτσι;

129
00:07:41,377 --> 00:07:45,173
-Μπορείς να μου την περιγράψεις;
-Έχει προβοσκίδα και μπλε αυτιά.

130
00:07:45,256 --> 00:07:46,799
Καλά. Θα σου τη φέρω.

131
00:07:46,883 --> 00:07:48,468
Πρόσεχε το ρεύμα.

132
00:07:48,801 --> 00:07:50,094
Μην ανησυχείς.

133
00:07:50,178 --> 00:07:51,721
-Είναι επικίνδυνο.
-Τι κάνει;

134
00:07:51,804 --> 00:07:53,598
Δείτε πως θα πέσει και θα κλαίει.

135
00:07:54,474 --> 00:07:57,393
Περνούν 14.000 βολτ απ' αυτά τα καλώδια.

136
00:07:59,061 --> 00:08:00,354
Σάρα, πρόσεχε!

137
00:08:00,438 --> 00:08:03,357
Πλάκα μου κάνεις τώρα.
Σάρα, κατέβα κάτω τώρα!

138
00:08:03,441 --> 00:08:07,153
Ρόουζ, ηρέμησε. Είμαι αθλήτρια. Το 'χω.

139
00:08:08,112 --> 00:08:10,031
Θα πάθεις ηλεκτροπληξία. Κατέβα!

140
00:08:10,114 --> 00:08:12,450
-Θέλει να τραβά την προσοχή.
-Τι κάνεις; Κατέβα...

141
00:08:12,533 --> 00:08:14,535
-Θεέ μου... Όχι.
-Δεν είναι αστείο.

142
00:08:14,619 --> 00:08:16,496
Όταν το πω στον μπαμπά σου...

143
00:08:16,579 --> 00:08:17,705
Μικρή ψητή Σάρα.

144
00:08:17,788 --> 00:08:19,749
Ρέιφ, η αδερφή σου είναι τρελή.

145
00:08:26,672 --> 00:08:27,673
Τη βρήκα!

146
00:08:29,425 --> 00:08:30,426
Σάρα!

147
00:08:30,968 --> 00:08:33,262
Μα τω Θεώ, όταν το πω στον μπαμπά...

148
00:08:34,305 --> 00:08:35,431
-Χριστέ μου!
-Σάρα!

149
00:08:35,515 --> 00:08:37,350
Σάρα!

150
00:08:43,397 --> 00:08:44,649
Είναι κομμένο.

151
00:08:46,108 --> 00:08:47,944
-Έλεος...
-Σ' την έφερε.

152
00:08:48,027 --> 00:08:49,987
Εντελώς κορόιδο.

153
00:08:50,488 --> 00:08:52,949
-Θεέ μου!
-Τόπερ, έπρεπε να δεις τη φάτσα σου.

154
00:08:53,032 --> 00:08:55,910
Ναι. Συγγνώμη που με νοιάζει.
Εντάξει, ένοχος.

155
00:08:55,993 --> 00:08:58,955
Συγχαρητήρια, σ' έχει του χεριού της.

156
00:08:59,372 --> 00:09:00,206
Εντάξει.

157
00:09:00,289 --> 00:09:02,833
Επίσημα, το ήξερες;
Σ΄ έχει του χεριού της.

158
00:09:04,710 --> 00:09:06,879
Ανησυχείς σαν φυσιολογικός άνθρωπος.

159
00:09:06,963 --> 00:09:08,381
Μπορεί να πέθανε.

160
00:09:08,464 --> 00:09:10,299
Όλο τέτοια κάνει συνέχεια.

161
00:09:10,800 --> 00:09:14,845
Μα αν πεις κάτι, θα είναι σαν καταπίεση,
και θα καταλήξεις σαν τον Ντένι.

162
00:09:15,513 --> 00:09:18,432
"Τον Ντένι"; Τι εννοείς;
Τι έγινε με τον Ντένι;

163
00:09:18,516 --> 00:09:20,851
Τον απάτησε και τον τύπο που είχε πριν.

164
00:09:21,310 --> 00:09:24,605
Ξέρεις τι σημαίνει αυτό;
Ότι είσαι το επόμενο κορόιδο.

165
00:09:25,189 --> 00:09:27,275
Έπρεπε να δεις
πώς φλέρταρε με τον Τζον Μπι.

166
00:09:28,234 --> 00:09:30,486
Αυτόν που δουλεύει στο σκάφος;

167
00:09:30,945 --> 00:09:34,448
Ναι. Τον έπιασε να κλέβει πράγματα
από το σκάφος.

168
00:09:34,532 --> 00:09:35,658
Το είπε σε κανέναν;

169
00:09:35,741 --> 00:09:38,911
Όχι. Έλεγε συνέχεια
"Τζον Μπι, τι κάνεις εδώ;".

170
00:09:38,995 --> 00:09:39,954
Τι λέει, Τοπ;

171
00:09:41,747 --> 00:09:43,666
-Γεια, Σνίζι.
-Δεν με λένε έτσι.

172
00:09:43,749 --> 00:09:44,667
Αποκλείεται.

173
00:09:45,167 --> 00:09:46,961
Γεια, σ' έψαχνα παντού.

174
00:09:49,589 --> 00:09:50,423
Θεέ μου!

175
00:09:52,258 --> 00:09:57,305
Μετά ήμασταν έξω έτσι,
και το μόνο που ακούγαμε  ήταν "μπαμ"!

176
00:09:57,722 --> 00:09:59,640
Έφευγε η μπογιά από τον τοίχο!

177
00:09:59,724 --> 00:10:03,519
Εντάξει; Και τον κοιτάζω.
Πρώτα, καθίστε και δείτε εδώ.

178
00:10:03,603 --> 00:10:04,812
-Κοιτάξτε.
-Το σπίτι.

179
00:10:04,895 --> 00:10:07,023
-Αυτό είναι πιτυρίδα. Αηδία.
-Ευχαριστώ.

180
00:10:07,106 --> 00:10:08,733
Κοιτάξτε όλα αυτά. Εντάξει;

181
00:10:09,275 --> 00:10:10,276
Είναι μπογιά.

182
00:10:10,860 --> 00:10:13,070
Εκείνη τη στιγμή περίμενα ότι...

183
00:10:13,154 --> 00:10:14,113
θα πεθάνω.

184
00:10:14,196 --> 00:10:16,949
Είδατε τους τύπους
που μας πυροβόλησαν, έτσι;

185
00:10:17,033 --> 00:10:19,869
-Ναι.
-Τους είδατε καλά; Πώς ήταν;

186
00:10:19,952 --> 00:10:22,747
-Οτιδήποτε θα βοηθούσε.
-Κάτι για την αστυνομία;

187
00:10:22,830 --> 00:10:24,540
-Ναι.
-Εύσωμοι.

188
00:10:25,791 --> 00:10:26,834
-"Εύσωμοι";
-Ναι.

189
00:10:26,917 --> 00:10:28,836
-Δηλαδή...
-Δεν βοηθάει πολύ.

190
00:10:29,253 --> 00:10:31,505
Σαν τους τύπους
στο γκαράζ του μπαμπά μου.

191
00:10:31,964 --> 00:10:34,508
Ξέρετε ότι έφτιαχνε
κρυψώνες για διακινητές.

192
00:10:34,592 --> 00:10:36,093
Ναι. Όχι, το ξέρουμε.

193
00:10:36,177 --> 00:10:38,012
Τότε, θα σας πω με σιγουριά.

194
00:10:38,095 --> 00:10:40,556
Αυτοί οι τύποι, αυτοί οι δολοφόνοι...

195
00:10:44,226 --> 00:10:45,311
είναι διακινητές.

196
00:10:46,103 --> 00:10:48,689
Εννοείς "διακινητές ναρκωτικών";

197
00:10:49,190 --> 00:10:51,859
-Όπως ο Πάμπλο Εσκομπάρ;
-Ναι, φίλε.

198
00:10:51,942 --> 00:10:53,986
Δεν είναι όλα σαν ταινία με μαφιόζους.

199
00:10:54,070 --> 00:10:56,447
Και πώς έμοιαζε αυτός ο διακινητής;

200
00:10:56,530 --> 00:10:59,575
-Δεν ήσουν εκεί!
-Γιατί προφανώς δεν ξέρεις τι να ψάξεις!

201
00:10:59,659 --> 00:11:03,162
Δεν έβγαζα φωτογραφίες με το μυαλό μου.
Ήμουν υπό πίεση.

202
00:11:03,245 --> 00:11:04,080
Εντάξει;

203
00:11:04,914 --> 00:11:05,873
Μα θα σας πω...

204
00:11:08,584 --> 00:11:11,087
από τον τρόπο που η κα Λάνα ούρλιαζε...

205
00:11:11,921 --> 00:11:14,882
ότι αυτοί οι τύποι δεν αστειεύονται, φίλε.

206
00:11:18,552 --> 00:11:20,346
Έχω άσχημο προαίσθημα, ωραία;

207
00:11:20,429 --> 00:11:22,181
Δεν μου αρέσει αυτό.

208
00:11:22,264 --> 00:11:24,600
-Γιατί να θέλουν την πυξίδα;
-Είναι σκατόπραμα.

209
00:11:24,684 --> 00:11:27,103
Δεν θα έπιανε ούτε πέντε δολάρια.

210
00:11:28,020 --> 00:11:30,648
-Ξέρω ότι είναι κειμήλιο...
-Το γραφείο.

211
00:11:31,232 --> 00:11:32,066
Τι;

212
00:11:33,275 --> 00:11:34,777
Το γραφείο του μπαμπά.

213
00:11:35,486 --> 00:11:37,697
Πάντα το κλείδωνε, γιατί ανησυχούσε

214
00:11:37,780 --> 00:11:40,366
ότι θα του κλέψουν την έρευνα
για τον Βασιλικό Έμπορο.

215
00:11:40,449 --> 00:11:44,704
Τον κοροϊδεύαμε αφού σιγά μην τον έβρισκε,
αλλά τώρα που δεν είναι εδώ...

216
00:11:45,663 --> 00:11:47,456
Το άφησα όπως το είχε.

217
00:11:48,541 --> 00:11:49,875
Ναι, για όταν γυρίσει.

218
00:11:51,293 --> 00:11:52,128
Ναι.

219
00:11:58,050 --> 00:12:02,263
Έχω κοιμηθεί εδώ 600 φορές
και δεν έχω ξαναδεί ανοιχτό το γραφείο.

220
00:12:05,057 --> 00:12:08,060
Ορίστε, δείτε.
Αυτός εδώ είναι ο αρχικός ιδιοκτήτης.

221
00:12:08,769 --> 00:12:10,646
Ωραία. Ρόμπερτ Κ. Ρούτλετζ.

222
00:12:10,730 --> 00:12:12,773
Από το 1880 ως το 1920.

223
00:12:13,107 --> 00:12:14,775
Να κι η τυχερή πυξίδα εκεί.

224
00:12:14,942 --> 00:12:18,612
Βασικά, τον πυροβόλησαν αφού την αγόρασε.

225
00:12:20,156 --> 00:12:22,158
Μετά την έστειλαν πίσω στον Χένρι.

226
00:12:22,241 --> 00:12:24,910
Αυτός σκοτώθηκε σε ένα ατύχημα,
όταν την είχε.

227
00:12:24,994 --> 00:12:27,580
Αφού πέθανε, η πυξίδα δόθηκε στον Στίβεν.

228
00:12:27,663 --> 00:12:29,999
Και την είχε μαζί του,
όταν πέθανε στο Βιετνάμ.

229
00:12:30,082 --> 00:12:31,542
Πέθανε στη μάχη, έτσι;

230
00:12:32,001 --> 00:12:32,960
Περίπου.

231
00:12:33,544 --> 00:12:37,256
Βασικά, τον χτύπησε ένα φορτηγό
που μετέφερε μπανάνες... στον πόλεμο.

232
00:12:37,339 --> 00:12:41,677
Τέλος πάντων, μετά απ' αυτό,
η πυξίδα πέρασε στον πατέρα μου.

233
00:12:42,720 --> 00:12:45,890
-Φαίνεται ότι υπάρχει μοτίβο.
-Ναι, η φονική πυξίδα.

234
00:12:45,973 --> 00:12:48,017
-Όχι, δεν είναι φονική.
-Είναι.

235
00:12:48,100 --> 00:12:50,686
Πέτα την. Είναι καταραμένη
και γύρισε σ' εσένα.

236
00:12:50,770 --> 00:12:53,606
Ο μπαμπάς μου μιλούσε
γι' αυτήν τη θήκη εδώ μέσα,

237
00:12:53,689 --> 00:12:55,775
όπου οι στρατιώτες έκρυβαν σημειώσεις.

238
00:13:00,696 --> 00:13:01,697
Τι είναι αυτό;

239
00:13:02,448 --> 00:13:03,657
Αυτό δεν ήταν εδώ.

240
00:13:04,533 --> 00:13:07,036
-Είναι τα γράμματα του μπαμπά.
-Πώς το ξέρεις;

241
00:13:07,119 --> 00:13:09,455
Επειδή γράφει περίεργα το Ρ... Βλέπεις;

242
00:13:09,538 --> 00:13:10,414
Να το δω εγώ;

243
00:13:12,875 --> 00:13:14,752
Ρεντ... Ρου...

244
00:13:14,835 --> 00:13:16,712
-Όχι, μοιάζει με "α".
-"Ρέντφιλντ".

245
00:13:17,213 --> 00:13:19,465
-Σωστά.
-Τι είναι το "Ρέντφιλντ";

246
00:13:19,548 --> 00:13:22,802
-Εκτός από το πιο κοινό όνομα εδώ;
-Ίσως είναι στοιχείο.

247
00:13:22,885 --> 00:13:24,720
Για το πού κρύβεται.

248
00:13:24,804 --> 00:13:26,222
"Στοιχείο"; Έλα τώρα...

249
00:13:28,516 --> 00:13:30,267
Μήπως είναι αναγραμματισμός;

250
00:13:30,726 --> 00:13:32,520
Ναι! Αυτό είναι. Πάρε χαρτί.

251
00:13:32,603 --> 00:13:33,604
-Εντάξει.
-Ορίστε.

252
00:13:34,438 --> 00:13:36,774
Πώς να συγκεντρωθείς με τόσο κακάρισμα;

253
00:13:36,857 --> 00:13:38,984
-Ο Τζέι Τζέι λατρεύει τον κόκορα.
-Κι εγώ.

254
00:13:39,068 --> 00:13:41,070
-Έμαθα και τον αναγραμματισμό.
-Λοιπόν.

255
00:13:41,153 --> 00:13:43,489
"Ντέντφιλ". Χρώματα... Όχι, χαζομάρα.

256
00:13:43,906 --> 00:13:45,241
Τι λέτε για "Ρίταλιν";

257
00:13:45,324 --> 00:13:48,369
-"Ντρέιντελ"; "Φίντλερ";
-Ας μείνουμε σ' αυτό που...

258
00:13:48,452 --> 00:13:50,120
"Ντιρφάιλ". Σημαίνει κάτι;

259
00:13:50,204 --> 00:13:51,831
-Παιδιά!
-Ό,τι κι αν σημαίνει.

260
00:13:51,914 --> 00:13:52,832
Κάποιος ήρθε.

261
00:13:58,379 --> 00:14:00,589
-Παιδιά, αυτοί είναι;
-Όχι.

262
00:14:00,673 --> 00:14:02,800
-Αυτοί είναι;
-Τρελή κωλοκατάσταση...

263
00:14:02,883 --> 00:14:05,845
-Τζον Μπι, σ' το είπα. Γιατί πάντα...
-Κοίταξέ με.

264
00:14:06,762 --> 00:14:09,306
-Πού είναι το όπλο;
-"Το όπλο"; Δεν μπορώ...

265
00:14:09,390 --> 00:14:11,684
Τώρα που το χρειαζόμαστε δεν το έχεις;

266
00:14:11,767 --> 00:14:13,686
Ήταν στο σακίδιό μου και μετά...

267
00:14:13,769 --> 00:14:16,021
Είναι στη βεράντα. Πήγαινε.

268
00:14:20,025 --> 00:14:21,277
Τζον Ρούτλετζ!

269
00:14:21,360 --> 00:14:23,863
-Παιδιά.
-Βγες έξω τώρα! Γαμώτο...

270
00:14:24,488 --> 00:14:25,656
-Η πυξίδα;
-Το όπλο;

271
00:14:25,739 --> 00:14:28,409
-Είναι στην μπροστινή βεράντα.
-Βγες έξω!

272
00:14:28,492 --> 00:14:29,493
Ρούτλετζ!

273
00:14:30,536 --> 00:14:31,912
Πού είσαι, μικρέ;

274
00:14:33,122 --> 00:14:34,915
Παιδιά, το παράθυρο.

275
00:14:36,125 --> 00:14:37,751
-Γρήγορα.
-Διέλυσέ τα όλα!

276
00:14:39,670 --> 00:14:41,797
Τι συμβαίνει; Γιατί θέλει τόση ώρα;

277
00:14:41,881 --> 00:14:44,508
-Κόλλησε από την μπογιά.
-Θα δω στην κουζίνα.

278
00:14:46,886 --> 00:14:48,387
Ρούτλετζ!

279
00:14:48,804 --> 00:14:50,681
Εντάξει. Ορίστε, το 'χω.

280
00:14:50,764 --> 00:14:52,308
Πού διάολο είναι η πυξίδα;

281
00:14:55,728 --> 00:14:57,855
-Έλα.
-Κάνω όσο πιο γρήγορα μπορώ.

282
00:15:02,568 --> 00:15:04,403
Καλύτερα να μην είσαι μέσα!

283
00:15:32,431 --> 00:15:33,807
ΔΗΛΩΤΙΚΑ ΦΟΡΤΙΩΝ

284
00:15:33,891 --> 00:15:35,851
ΤΟ ΜΥΣΤΗΡΙΟ ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΙΚΟΥ ΕΜΠΟΡΟΥ

285
00:15:38,062 --> 00:15:40,689
ΠΡΩΤΟΤΥΠΑ ΕΓΓΡΑΦΑ
Η ΕΞΑΦΑΝΙΣΗ ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΙΚΟΥ ΧΡΥΣΟΥ

286
00:15:44,902 --> 00:15:47,321
ΚΑΠΕΤΑΝΙΟΣ ΧΕΡΜΑΝ ΛΙΜΠΡΙ
ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΙΚΟΥ ΕΜΠΟΡΟΥ

287
00:15:51,325 --> 00:15:53,744
Ράτερ, δες τα σχέδια του πλοίου.

288
00:15:54,745 --> 00:15:55,829
ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΡΟΥΤΛΕΤΖ

289
00:15:55,913 --> 00:15:59,333
Ο ΒΑΣΙΛΙΚΟΣ ΕΜΠΟΡΟΣ
ΤΗΣ ΑΥΤΟΥ ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΤΑΣ

290
00:16:01,085 --> 00:16:02,169
Λαβράκι.

291
00:16:10,010 --> 00:16:11,887
-Κάνε κάτι, Πόουπ.
-Κάν' τον να σκάσει.

292
00:16:11,971 --> 00:16:13,055
Τι μπορώ να κάνω;

293
00:16:13,138 --> 00:16:15,224
Χάιδεψέ τον. Μίλα του. Δεν ξέρω.

294
00:16:26,026 --> 00:16:27,152
Εσύ να κάνεις κάτι!

295
00:16:52,177 --> 00:16:54,638
Ράτερ! Τι διάολο κάνεις; Πάμε!

296
00:17:28,464 --> 00:17:30,299
Δεν έχεις πολύ καλή ισορροπία.

297
00:17:32,509 --> 00:17:35,512
Εντάξει. Αξίζει για αυτήν τη θέα.

298
00:17:35,596 --> 00:17:38,223
-Εννοείς αυτήν.
-Όχι, κι εσένα.

299
00:17:42,394 --> 00:17:43,353
Πω, φίλε!

300
00:17:51,820 --> 00:17:55,240
Άκουσα ότι ένα Ψάρι
μπήκε κρυφά εδώ σήμερα.

301
00:17:56,867 --> 00:17:58,035
Ποιος σ' το είπε;

302
00:17:58,869 --> 00:18:00,245
Δεν έχει σημασία.

303
00:18:01,413 --> 00:18:04,208
Ναι. Απλώς πρέπει να προσέχεις.

304
00:18:04,291 --> 00:18:07,920
Τα Ψάρια είναι ρεμάλια, δηλαδή...

305
00:18:09,838 --> 00:18:13,634
-Μη μιλάς έτσι, Τόπερ. Δεν τους ξέρεις.
-Καλά. Συγγνώμη.

306
00:18:13,717 --> 00:18:17,429
Συγγνώμη που μου έβαλαν όπλο στο κεφάλι.

307
00:18:19,389 --> 00:18:24,144
-Ξέρεις πώς ένιωσα;
-Όχι, αλλά για να είμαστε δίκαιοι, Τόπερ,

308
00:18:24,686 --> 00:18:26,396
εσύ ξεκίνησες το ξύλο.

309
00:18:26,522 --> 00:18:28,607
Λάθος μου. Το άξιζα.

310
00:18:28,690 --> 00:18:30,317
-Δεν είπα αυτό.
-Γαμώτο.

311
00:18:30,400 --> 00:18:34,196
-Καταλαβαίνεις ότι θέλω να σε προστατέψω.
-Το ξέρω και σ' ευχαριστώ.

312
00:18:34,279 --> 00:18:36,365
-Καταλαβαίνω.
-Δεν νομίζω.

313
00:18:36,907 --> 00:18:39,576
-Θα κάνεις παρέα μ' αυτούς;
-Ο Τζον Μπι δουλεύει εδώ.

314
00:18:39,660 --> 00:18:41,578
-Τι να κάνω;
-Ο Τζον Μπι. Βέβαια.

315
00:18:41,662 --> 00:18:44,414
Δεν ξέρω τι περιμένεις.
Να μιλάω με Νοηματική;

316
00:18:44,498 --> 00:18:46,917
Συγγνώμη που σε νοιάζομαι.

317
00:18:50,879 --> 00:18:54,508
-Καλά, ναι, τώρα φεύγεις.
-Ναι. Δεν θα κάτσω ν' ασχοληθώ.

318
00:19:03,183 --> 00:19:06,395
Γεια σου, Τοπ.
Πώς είναι οι δικοί σου; Το σπίτι;

319
00:19:06,478 --> 00:19:08,021
Ναι, είμαστε εντάξει.

320
00:19:08,105 --> 00:19:11,150
Είχαμε κάποιες διαρροές,
ένα δέντρο έπεσε κοντά στο σπίτι,

321
00:19:11,233 --> 00:19:12,526
αλλά είμαστε εντάξει.

322
00:19:12,943 --> 00:19:14,027
-Χαίρομαι.
-Ναι.

323
00:19:14,111 --> 00:19:18,157
Τι έμαθα για ένα παιδί με όπλο στο Πόιντ;

324
00:19:18,240 --> 00:19:19,908
-Όντως συνέβη;
-Ναι. Μάλιστα.

325
00:19:19,992 --> 00:19:22,119
-Θεέ μου!
-Ξέρετε πώς είναι τα Ψάρια.

326
00:19:22,202 --> 00:19:23,704
Πρέπει να τους προσέχεις.

327
00:19:24,580 --> 00:19:26,665
Κύριε. Βασικά, ένα από...

328
00:19:26,748 --> 00:19:30,377
Απλώς ήθελα να σας πω
ότι ένα απ' αυτά δουλεύει για σας.

329
00:19:30,919 --> 00:19:33,172
-Τι εννοείς;
-Εκείνος ο Τζον Μπι.

330
00:19:33,630 --> 00:19:35,841
Τι... Δεν είχε αυτός το όπλο, έτσι;

331
00:19:35,924 --> 00:19:40,429
Όχι, κύριε. Απλώς άκουσα
ότι του αρέσει να παίρνει πράγματα.

332
00:19:40,512 --> 00:19:41,638
Οπότε, εγώ απλώς...

333
00:19:41,722 --> 00:19:42,973
Τι πράγματα, Τόπερ;

334
00:19:43,056 --> 00:19:44,641
Δεν θέλω να λέω ιστορίες.

335
00:19:44,725 --> 00:19:47,477
Απλώς έχετε πολλά ωραία πράγματα
εδώ κι εκεί.

336
00:19:47,561 --> 00:19:49,730
Φροντίστε όλα να είναι ασφαλή.

337
00:19:50,397 --> 00:19:52,733
-Χάρηκα που τα είπαμε, κε Κάμερον.
-Ναι.

338
00:19:57,613 --> 00:19:59,281
Δηλαδή είναι προφανές, έτσι;

339
00:20:00,616 --> 00:20:01,658
Στο κειμήλιο.

340
00:20:02,075 --> 00:20:05,579
Πού αλλού να κρύψεις ένα μήνυμα;
Μάλλον ήξερε ότι θα γυρνούσε σ' εμένα.

341
00:20:05,996 --> 00:20:07,497
Ναι. Είναι πιθανό.

342
00:20:07,915 --> 00:20:11,084
Μπορεί και να πλάθεις ιστορίες
για να σε βοηθήσουν...

343
00:20:11,793 --> 00:20:14,379
-ν' αντιμετωπίσεις τη θλίψη σου.
-Πόουπ;

344
00:20:14,463 --> 00:20:16,590
Εγώ ξέρεις πώς την αντιμετωπίζω.

345
00:20:16,673 --> 00:20:19,009
Με καλό χόρτο και τέτοια. Έτσι το κάνω.

346
00:20:19,092 --> 00:20:20,385
Δεν πλάθω ιστορίες.

347
00:20:20,469 --> 00:20:22,429
Ο μπαμπάς θέλει να μου πει κάτι.

348
00:20:23,513 --> 00:20:25,349
Αν έτσι διατηρείς ελπίδες, καλά.

349
00:20:25,432 --> 00:20:28,227
Κοιτάξτε, δεν θέλω ψυχοθεραπεία, εντάξει;

350
00:20:28,644 --> 00:20:31,438
-Δεν έχω χάσει την μπάλα.
-Δεν θα σε κατηγορούσαμε...

351
00:20:31,521 --> 00:20:33,899
Ο μπαμπάς μου αγνοείται, εντάξει;

352
00:20:35,943 --> 00:20:36,860
Αγνοείται.

353
00:20:38,070 --> 00:20:41,448
Δεν ξέρετε πώς είναι να εξαφανίζεται
δικός σου άνθρωπος...

354
00:20:41,531 --> 00:20:43,242
και να μην ξέρεις τι έγινε.

355
00:20:44,368 --> 00:20:46,995
Να ξυπνάς κάθε πρωί και ν' αναρωτιέσαι.

356
00:20:49,039 --> 00:20:50,249
Πέρασε ένας χρόνος.

357
00:20:51,667 --> 00:20:54,294
Μπορεί να τον απήγαγαν. Σίγουρα παίζει.

358
00:20:54,378 --> 00:20:57,881
Ίσως ν' ανακρίνεται από την KGB
σε κάνα σοβιετικό υποβρύχιο.

359
00:20:57,965 --> 00:21:00,092
Φυσικά. Ή στην Ατλαντίδα.

360
00:21:00,175 --> 00:21:03,262
Τζέι Τζέι. Ποιο λες να είναι το μήνυμα;

361
00:21:03,845 --> 00:21:04,846
Ρέντφιλντ.

362
00:21:06,723 --> 00:21:09,434
Φάρος Ρέντφιλντ.
Το αγαπημένο μέρος του μπαμπά.

363
00:21:21,530 --> 00:21:24,032
Αράξτε εδώ και προσέχετε
μη μας την πέσουν.

364
00:21:24,116 --> 00:21:25,033
Κάτσε...

365
00:21:25,284 --> 00:21:26,201
Γιατί εγώ;

366
00:21:26,285 --> 00:21:27,828
-Εσύ δεν θα 'ρθεις.
-Γιατί;

367
00:21:28,370 --> 00:21:30,330
Υπάρχουν μεταβλητές εξάρτησης

368
00:21:30,414 --> 00:21:32,416
κι εσύ είσαι ανεξάρτητη.
Είσαι απρόβλεπτος.

369
00:21:32,499 --> 00:21:34,126
-Σκάσε!
-Ακούστε με λίγο.

370
00:21:34,209 --> 00:21:36,295
Πόουπ, μείνε με τον Τζέι Τζέι. Εντάξει;

371
00:21:36,378 --> 00:21:39,214
-Αν χαθούμε, θα βρεθούμε στου Τζέι Τζέι.
-Τέλεια.

372
00:21:41,216 --> 00:21:45,137
Θα δουλέψω την εργασία μου
και θα προσπαθήσω να μην εγκληματήσω.

373
00:21:45,220 --> 00:21:46,847
Θα το βουλώσεις επιτέλους;

374
00:21:51,435 --> 00:21:53,395
Τι είπαμε ότι ψάχνουμε;

375
00:21:54,813 --> 00:21:56,523
Θα καταλάβουμε όταν το δούμε.

376
00:21:57,357 --> 00:21:58,191
Εντάξει.

377
00:22:28,764 --> 00:22:29,765
Δεν είναι κανείς.

378
00:22:35,896 --> 00:22:37,397
Ήρθαμε για τον φάρο.

379
00:22:37,981 --> 00:22:39,566
Ο φάρος είναι κλειστός.

380
00:22:44,029 --> 00:22:46,990
Βασικά, δεν ήρθαμε για τον φάρο.

381
00:22:48,658 --> 00:22:50,077
Ήρθαμε για τον...

382
00:22:52,621 --> 00:22:53,747
Βασιλικό Έμπορο.

383
00:23:01,713 --> 00:23:03,924
Τότε, ήρθατε στο σωστό μέρος.

384
00:23:05,675 --> 00:23:08,178
Ξέρω περισσότερα... Προσέχετε εδώ.

385
00:23:08,261 --> 00:23:11,932
γι' αυτό το πλοίο
απ' οποιονδήποτε στην κομητεία.

386
00:23:13,016 --> 00:23:14,017
Χριστέ μου!

387
00:23:19,231 --> 00:23:21,733
Ο Έμπορος εξαφανίστηκε

388
00:23:22,067 --> 00:23:25,779
στο νεκροταφείο του Ατλαντικού το 1829.

389
00:23:27,489 --> 00:23:29,408
-Με 400 εκατομμύρια.
-Σωστά.

390
00:23:30,242 --> 00:23:32,577
Ξέρεις κι εσύ πολλά για το πλοίο, έτσι;

391
00:23:35,956 --> 00:23:36,998
Κάπως έτσι.

392
00:23:37,749 --> 00:23:39,000
Ακολουθήστε με.

393
00:23:39,793 --> 00:23:41,586
Θέλω να σας δείξω κάτι.

394
00:23:43,547 --> 00:23:45,674
Δουλεύω εδώ πάνω 30 χρόνια.

395
00:23:45,757 --> 00:23:48,468
Η θέα δεν άλλαξε ποτέ
μέχρι πριν δυο μέρες.

396
00:23:49,553 --> 00:23:51,012
Το Πόιντ σχεδόν χάθηκε.

397
00:23:51,096 --> 00:23:53,682
Άλλη μια τέτοια θύελλα
και θα πέσει ο φάρος.

398
00:23:54,433 --> 00:23:55,684
Θα πέσω μαζί του.

399
00:23:57,436 --> 00:24:00,856
Το μυστικό για να μάθεις
πού είναι το πλοίο,

400
00:24:01,356 --> 00:24:05,026
είναι να ξέρεις αν είναι βόρεια ή νότια

401
00:24:05,110 --> 00:24:06,778
του ματιού του κυκλώνα.

402
00:24:07,320 --> 00:24:10,574
Οι περισσότεροι ειδικοί
πιστεύουν ότι ήταν νότια.

403
00:24:10,657 --> 00:24:12,409
Αν ήταν νότια,

404
00:24:12,909 --> 00:24:16,788
τότε οι ζώνες του τυφώνα
θα το έσπρωχναν πίσω στη θάλασσα.

405
00:24:17,956 --> 00:24:19,291
Μα εγώ δεν το πιστεύω.

406
00:24:21,626 --> 00:24:24,087
Πιστεύω ότι ήταν βόρεια του ματιού.

407
00:24:26,214 --> 00:24:28,800
Που σημαίνει ότι οι ζώνες
θα το έσπρωχναν...

408
00:24:29,176 --> 00:24:30,260
Προς την ακτή.

409
00:24:30,760 --> 00:24:31,803
Ακριβώς.

410
00:24:32,429 --> 00:24:34,556
Σύμφωνα με τους υπολογισμούς μου,

411
00:24:35,599 --> 00:24:40,061
ο Βασιλικός Έμπορος είναι
κάπου 10 μίλια προς τα εκεί.

412
00:24:42,397 --> 00:24:43,982
Ελάτε.

413
00:24:54,326 --> 00:24:56,328
Εδώ κάποτε ήταν το Πόιντ.

414
00:24:56,745 --> 00:24:59,164
Οι υπολογισμοί μου λένε ότι είναι εδώ,

415
00:24:59,247 --> 00:25:00,665
στις 350 οργιές βάθος.

416
00:25:01,791 --> 00:25:03,502
Έτσι έλεγε ο μπαμπάς μου.

417
00:25:04,002 --> 00:25:04,878
Ναι.

418
00:25:08,673 --> 00:25:11,301
Ξέρω ότι είναι περίεργο, εντάξει;

419
00:25:11,885 --> 00:25:14,221
Ξέρετε κάτι γι' αυτό;

420
00:25:15,847 --> 00:25:20,685
Πίσω γράφει "Ρέντφιλντ"
με τα γράμματα του μπαμπά μου.

421
00:25:21,520 --> 00:25:25,232
Δεν ξέρω γιατί είμαι εδώ,
αλλά νιώθω ότι πρέπει να είμαι εδώ.

422
00:25:25,398 --> 00:25:28,151
Έχετε να μου δώσετε κάτι ή...

423
00:25:29,194 --> 00:25:30,195
Πού πάτε;

424
00:25:31,404 --> 00:25:34,241
Μισό λεπτό. Ξέρω ότι είναι περίεργο.

425
00:25:34,324 --> 00:25:35,951
Απλώς σκέφτηκα, ήλπιζα,

426
00:25:36,034 --> 00:25:39,204
ότι ίσως ξέρετε κάτι γι' αυτό, εντάξει;

427
00:25:39,829 --> 00:25:42,499
Δεν θα πιστέψετε τι έχει περάσει από χθες.

428
00:25:42,582 --> 00:25:45,544
-Απειλές, πυροβολισμούς, διάρρηξη...
-Διάρρηξη;

429
00:25:45,627 --> 00:25:49,130
Σκοτώθηκε και κόκορας.
Φίλε, ο μπαμπάς μου ήθελε να σου μιλήσω.

430
00:25:49,214 --> 00:25:51,466
Αν υπάρχει κάτι που θα μας βοηθούσε,

431
00:25:51,550 --> 00:25:52,884
να μας το πεις.

432
00:25:52,968 --> 00:25:54,177
Σε παρακαλώ!

433
00:25:54,261 --> 00:25:55,178
Τζον Μπι!

434
00:25:55,971 --> 00:25:58,557
Αν ξέρεις κάτι...

435
00:25:59,849 --> 00:26:03,728
Γουάντα, έχω δύο ναρκομανείς
εδώ στον φάρο. Πάρε την αστυνομία.

436
00:26:03,812 --> 00:26:04,896
-Όχι!
-Άσε με!

437
00:26:05,897 --> 00:26:08,149
-Τι κάνεις;
-Ήταν ατύχημα, εντάξει;

438
00:26:08,233 --> 00:26:11,194
-Τζον Μπι, πάμε να φύγουμε.
-Συγγνώμη. Δεν ήθελα...

439
00:26:12,070 --> 00:26:13,071
Γαμώτο!

440
00:26:14,531 --> 00:26:17,033
Γουάντα, αιμορραγώ. Μου επιτέθηκαν.

441
00:26:18,743 --> 00:26:20,203
Η αστυνομία έρχεται.

442
00:26:23,415 --> 00:26:24,374
Γαμώτο.

443
00:26:31,673 --> 00:26:32,591
Σοβαρά τώρα;

444
00:26:33,008 --> 00:26:34,634
Να πάρει. Από εδώ.

445
00:26:42,434 --> 00:26:45,729
Κοίτα. Πρέπει να το παραδεχτείς
ότι υπήρχαν ελπίδες.

446
00:26:45,812 --> 00:26:49,524
Δηλαδή ο μπαμπάς μου,
ο Βασιλικός Έμπορος, ο φύλακας, ο Έμπορος.

447
00:26:49,608 --> 00:26:51,484
Συμπτώσεις; Δεν νομίζω.

448
00:26:51,568 --> 00:26:54,571
-Ο φύλακας ξέρει απ' αυτά.
-Και ο Βασιλικός Έμπορος;

449
00:26:54,654 --> 00:26:57,324
Είναι το πιο διάσημο ναυάγιο
όλων των εποχών.

450
00:26:57,657 --> 00:27:00,035
Το Ρέντφιλντ είναι πολύ κοινό όνομα εδώ.

451
00:27:00,118 --> 00:27:01,828
Μπορεί να σημαίνει πολλά.

452
00:27:02,120 --> 00:27:05,332
Κοίτα, για ψάξιμο βελόνας στα άχυρα,
πολύ καλά πήγε.

453
00:27:05,415 --> 00:27:09,044
Δεν ξέρω. Ίσως μας ξέφυγε κάτι στον φάρο.
Πρέπει να πάμε πίσω.

454
00:27:10,879 --> 00:27:12,172
Με πιστεύεις, έτσι;

455
00:27:14,883 --> 00:27:15,717
Έτσι;

456
00:27:16,801 --> 00:27:20,388
Νομίζω πως ίσως να πλάθεις
λίγο ιστορίες στο μυαλό σου

457
00:27:20,472 --> 00:27:23,266
-αυτήν τη στιγμή. Σε καταλαβαίνω.
-Κι, έλα τώρα.

458
00:27:23,642 --> 00:27:26,019
Σου λείπει ο μπαμπάς σου. Το ξέρω.

459
00:27:26,436 --> 00:27:30,732
-Δεν καταλαβαίνω γιατί έβαλε το στοιχείο.
-Γιατί ήξερε ότι θα την έβρισκα.

460
00:27:37,656 --> 00:27:38,907
Το χάνεις.

461
00:27:39,658 --> 00:27:41,034
Πρέπει να συνέλθεις.

462
00:27:52,212 --> 00:27:53,129
Τι ήταν αυτό;

463
00:27:53,213 --> 00:27:54,047
Εσύ.

464
00:27:55,382 --> 00:27:57,926
Συγ... Γαμώτο. Συγγνώμη.

465
00:27:58,343 --> 00:27:59,344
Δεν πειράζει.

466
00:28:00,220 --> 00:28:01,471
Τι ηλίθιος που είμαι!

467
00:28:01,846 --> 00:28:02,931
Όχι, δεν πειράζει.

468
00:28:03,473 --> 00:28:04,307
Δεν πειράζει.

469
00:28:04,391 --> 00:28:08,728
Είναι γιατί φρικάρω για τον μπαμπά μου
και την Πρόνοια.

470
00:28:08,812 --> 00:28:12,440
-Καμιά φορά δεν μπορώ να αναπνεύσω.
-Το ξέρω. Δεν με πειράζει.

471
00:28:12,732 --> 00:28:13,566
Τι;

472
00:28:14,442 --> 00:28:15,819
Απλώς είναι οι κανόνες.

473
00:28:16,403 --> 00:28:18,488
-Ναι.
-Όχι Ψάρι με Ψάρι.

474
00:28:21,324 --> 00:28:23,451
Σωστά. Οι κανόνες.

475
00:28:24,035 --> 00:28:24,953
Ρούτλετζ.

476
00:28:25,662 --> 00:28:26,955
Σ' έπιασα, μικρέ.

477
00:28:27,038 --> 00:28:29,666
Χαλάρωσε και μη με αναγκάσεις
να σε κυνηγήσω.

478
00:28:32,544 --> 00:28:33,962
Να βλέπω τα χέρια σου.

479
00:28:40,385 --> 00:28:42,929
Σε συμπονώ, μικρέ. Πραγματικά.

480
00:28:44,848 --> 00:28:46,850
Ξέρω ότι αφού δεν βρήκαν τον μπαμπά σου,

481
00:28:46,933 --> 00:28:49,936
κατά βάθος πιστεύεις
ότι μια μέρα θα γυρίσει.

482
00:28:50,311 --> 00:28:52,772
-Δεν σε κατηγορώ.
-Είμαι ανήλικη, εντάξει;

483
00:28:53,189 --> 00:28:56,025
Όμως οι ανοησίες σου
δεν θα τον φέρουν πίσω.

484
00:28:57,819 --> 00:29:01,406
Αγνοείται στη θάλασσα εδώ και εννέα μήνες.

485
00:29:02,991 --> 00:29:04,617
Ο πατέρας σου είναι νεκρός.

486
00:29:07,954 --> 00:29:09,164
Δεν το ξέρετε αυτό.

487
00:29:09,247 --> 00:29:10,373
Ναι, το ξέρω.

488
00:29:10,790 --> 00:29:14,502
Όσο σκληρό κι αν είναι, καλύτερα
να το αποδεχτείς και να προχωρήσεις.

489
00:29:15,295 --> 00:29:18,631
Περιφέρεσαι και μπλέκεις
σε πράγματα που δεν σε αφορούν.

490
00:29:19,048 --> 00:29:21,009
Και τώρα έμπλεξες για τα καλά.

491
00:29:21,384 --> 00:29:23,887
Δεν μιλάμε μόνο για αναδοχή.

492
00:29:23,970 --> 00:29:25,096
Είναι επίθεση.

493
00:29:25,513 --> 00:29:26,473
Βιαιοπραγία.

494
00:29:26,556 --> 00:29:27,807
Αναμορφωτήριο.

495
00:29:33,271 --> 00:29:37,400
Αλλά μπορώ να σε βοηθήσω,
με λίγο "δούναι και λαβείν" ακόμη.

496
00:29:38,318 --> 00:29:42,530
Κι αυτήν τη φορά,
πρέπει να δώσεις κάτι πολύ καλύτερο.

497
00:29:45,450 --> 00:29:47,660
Ξέρω ότι έχεις μια πυξίδα.

498
00:29:51,331 --> 00:29:53,124
Δεν ξέρω για τι πράγμα μιλάτε.

499
00:29:53,208 --> 00:29:55,293
Ξέρω ότι την πήρες από το ναυάγιο.

500
00:29:57,045 --> 00:30:00,799
Δεν υπάρχουν και πολλά εδώ
που να μην τα μαθαίνω στο τέλος.

501
00:30:02,217 --> 00:30:04,594
Τι τη θέλετε την πυξίδα;

502
00:30:05,136 --> 00:30:07,555
Είναι αποδεικτικό στοιχείο σε μια έρευνα.

503
00:30:09,432 --> 00:30:10,892
Θα τη χρειαστώ, μικρέ.

504
00:30:12,727 --> 00:30:14,813
Αλλιώς θα σου απαγγείλω κατηγορίες.

505
00:30:17,065 --> 00:30:19,025
Δεν ξέρω για τι πράγμα μιλάτε.

506
00:30:22,779 --> 00:30:26,491
Δεν έχω καμιά πυξίδα.

507
00:30:35,917 --> 00:30:39,712
Αν παραβιάσεις την αναστολή
και χάσω τα λεφτά μου, θα σε γδάρω.

508
00:30:39,796 --> 00:30:40,797
-Μπαμπά!
-Σκασμός.

509
00:30:41,589 --> 00:30:43,299
-Ευχαριστώ, κε Σι.
-Όχι εμένα.

510
00:30:43,383 --> 00:30:44,342
Ναι.

511
00:30:52,851 --> 00:30:53,726
Μπες μέσα.

512
00:30:54,310 --> 00:30:55,395
Ένα λεπτό.

513
00:31:00,900 --> 00:31:02,735
Εντάξει. Θα είσαι εντάξει.

514
00:31:03,152 --> 00:31:04,070
Κιάρα.

515
00:31:06,739 --> 00:31:07,574
Συγγνώμη.

516
00:31:11,327 --> 00:31:14,163
Τέτοια παθαίνεις
όταν κάνεις παρέα με άχρηστους.

517
00:31:40,481 --> 00:31:43,443
Υπάλληλε του μήνα, πού διάολο ήσουν;

518
00:31:44,027 --> 00:31:45,945
Ήθελες χρόνο για τον εαυτό σου;

519
00:31:46,362 --> 00:31:50,283
Ο Γουόρντ σε ψάχνει παντού.
Ξέρεις ότι δεν του αρέσει να περιμένει.

520
00:31:55,955 --> 00:31:56,956
Κάθισε, Τζον.

521
00:31:57,040 --> 00:31:57,957
Μάλιστα.

522
00:32:00,001 --> 00:32:01,461
Ποιος σου μαύρισε το μάτι;

523
00:32:02,045 --> 00:32:03,171
Ατύχημα στο σέρφινγκ.

524
00:32:06,925 --> 00:32:09,344
Πέρασες μια πολύ δύσκολη χρονιά, Τζον.

525
00:32:11,512 --> 00:32:15,141
Νιώθω ότι έκανα ό,τι μπορούσα
για να σε βοηθήσω. Συμφωνείς;

526
00:32:16,017 --> 00:32:17,352
Ναι. Μάλιστα.

527
00:32:17,769 --> 00:32:21,272
Σου είπα να έρχεσαι σ' εμένα
για ό,τι χρειαστείς. Ισχύει;

528
00:32:22,231 --> 00:32:25,360
Ναι. Είπατε ότι θα με βοηθούσατε
με την Πρόνοια.

529
00:32:27,904 --> 00:32:30,531
Θα σε ρωτήσω κάτι και να είσαι ειλικρινής.

530
00:32:33,493 --> 00:32:36,412
Πήρες εξοπλισμό από το Ντράδερς χθες;

531
00:32:41,709 --> 00:32:42,669
Μάλιστα.

532
00:32:44,796 --> 00:32:46,923
Αλλά κύριε Σι, δεν είμαι κλέφτης.

533
00:32:47,006 --> 00:32:51,219
Είχε οξυγόνο δύο δολαρίων.
Θέλετε οι κόρες σας να αναπνέουν παλιό...

534
00:32:51,302 --> 00:32:52,679
Είναι ζήτημα αρχής.

535
00:32:55,098 --> 00:32:57,517
Δεν μπορώ να έχω
αναξιόπιστους υπαλλήλους.

536
00:32:57,934 --> 00:33:01,020
Δεν θέλω να το κάνω, Τζον,
αλλά με αναγκάζεις.

537
00:33:01,813 --> 00:33:03,064
Πρέπει να σε απολύσω.

538
00:33:10,571 --> 00:33:11,698
Γεια σου, Τζον Μπι.

539
00:33:13,032 --> 00:33:14,409
Τι, έτσι;

540
00:33:15,660 --> 00:33:17,120
Χωρίς ένα "Τι κάνεις;"

541
00:33:17,537 --> 00:33:18,913
Ή "Χέσε με";

542
00:33:19,998 --> 00:33:21,499
"Θα κρατήσω το μυστικό σου";

543
00:33:23,167 --> 00:33:24,377
Για ποιο μυστικό...

544
00:33:24,669 --> 00:33:25,878
Α, κατάλαβα.

545
00:33:25,962 --> 00:33:27,964
Μόλις με απέλυσαν εξαιτίας σου.

546
00:33:28,923 --> 00:33:32,552
Εσύ δεν το συνειδητοποιείς,
αλλά κάποιοι αν δεν δουλέψουν, δεν τρώνε.

547
00:33:34,971 --> 00:33:35,972
Τι διάολο;

548
00:33:36,055 --> 00:33:38,182
Είσαι ακριβώς αυτή που νόμιζα, Σάρα.

549
00:33:43,771 --> 00:33:44,772
Μαλάκα.

550
00:34:26,731 --> 00:34:27,940
Τέλος χρόνου, μικρέ.

551
00:34:29,192 --> 00:34:30,026
Να πάρει!

552
00:34:31,694 --> 00:34:33,029
Μην τρέχεις, μικρέ!

553
00:34:36,491 --> 00:34:37,408
Τζον Μπι!

554
00:35:14,695 --> 00:35:16,114
Σταμάτα!

555
00:35:35,133 --> 00:35:37,844
Πρέπει να προσέχεις τα καλώδια
μετά από θύελλα.

556
00:35:41,806 --> 00:35:43,391
Δώσε μου αυτό που θέλω.

557
00:36:09,083 --> 00:36:10,626
Πώς πάει, μικρέ;

558
00:36:12,753 --> 00:36:16,716
Είναι πιο ασφαλές να το δώσεις σ' εμένα,
παρά σε οποιονδήποτε άλλον.

559
00:36:42,033 --> 00:36:43,951
Αυτό μάλλον σου έσωσε τη ζωή.

560
00:36:45,286 --> 00:36:46,787
Τράβηξε όλο το ρεύμα.

561
00:36:49,707 --> 00:36:50,625
Ήσουν τυχερός.

562
00:37:15,358 --> 00:37:17,151
Ίσως οι φίλοι μου είχαν δίκιο.

563
00:37:17,235 --> 00:37:18,527
Πρέπει να το ξεχάσω.

564
00:37:18,611 --> 00:37:19,445
Να προχωρήσω.

565
00:37:22,823 --> 00:37:24,200
Να συνέλθω.

566
00:37:25,534 --> 00:37:26,869
Να μαζέψω τα κομμάτια μου.

567
00:37:30,581 --> 00:37:32,208
Να το αποδεχτώ.

568
00:37:35,628 --> 00:37:37,171
Ν' αφήσω πίσω το παρελθόν.

569
00:37:52,186 --> 00:37:53,521
Και να θάψω τους νεκρούς.

570
00:38:10,288 --> 00:38:12,581
ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΟ ΔΕΝΤΡΟ ΡΟΥΤΛΕΤΖ

571
00:38:50,328 --> 00:38:51,287
Πάμε.

572
00:38:51,370 --> 00:38:52,371
Ελπίζω να αξίζει.

573
00:38:58,419 --> 00:38:59,837
Είπε ότι δεν θα έρθει.

574
00:39:00,921 --> 00:39:01,881
Γιατί όχι;

575
00:39:01,964 --> 00:39:04,050
-Τι της έκανες, Τζον Μπι;
-Γαμώτο!

576
00:39:05,259 --> 00:39:06,218
Περιμένετε.

577
00:39:06,302 --> 00:39:07,428
Θα το χειριστώ εγώ.

578
00:39:15,061 --> 00:39:16,812
Γεια. Τι κάνεις;

579
00:39:18,564 --> 00:39:20,816
-Εσύ τι λες;
-Αυτό μπορεί να περιμένει.

580
00:39:20,900 --> 00:39:22,401
Εδώ θα γράψουμε ιστορία.

581
00:39:22,485 --> 00:39:23,944
Πάλι πλάθεις ιστορίες;

582
00:39:24,737 --> 00:39:26,197
Ναι, πλάθω ιστορίες.

583
00:39:26,280 --> 00:39:28,199
Περισσότερο από ποτέ.

584
00:39:28,282 --> 00:39:30,826
Ξέρω ότι θες να είσαι καλή φίλη,

585
00:39:30,910 --> 00:39:33,996
κι ότι δεν θες να θρέφεις
τις αυταπάτες μου, αλλά...

586
00:39:34,080 --> 00:39:37,124
Ξέρω κι ότι ο μπαμπάς σου δεν θέλει
να βρισκόμαστε, αλλά άκουσέ με.

587
00:39:37,208 --> 00:39:41,504
Είσαι η καλύτερή μου φίλη
και σε χρειάζομαι τώρα

588
00:39:41,587 --> 00:39:43,047
και λυπάμαι για το φιλί.

589
00:39:43,130 --> 00:39:45,466
Ήταν πολύ περίεργο και νιώθω άβολα.

590
00:39:45,549 --> 00:39:47,760
Άκου, σε χρειάζομαι και σε ικετεύω.

591
00:39:47,843 --> 00:39:51,847
-Σε ικετεύω. Και θέλω να μιλήσω λίγο.
-Πω πω, Θεέ μου! Σκάσε!

592
00:39:52,932 --> 00:39:54,183
-Τι;
-Κατάλαβα.

593
00:39:59,271 --> 00:40:00,231
Φίλοι.

594
00:40:01,440 --> 00:40:02,608
Φίλοι. Ναι.

595
00:40:04,777 --> 00:40:05,986
Πάλι φίλοι.

596
00:40:11,492 --> 00:40:13,160
Πειράζει να χαλαρώσω;

597
00:40:13,244 --> 00:40:16,497
Ήταν δύσκολη μέρα
και πολλά περίεργα συνέβησαν.

598
00:40:16,580 --> 00:40:18,999
Εγώ θα χαλαρώσω.
Θες μια τζούρα απ' αυτό;

599
00:40:19,083 --> 00:40:20,501
Θέλω καθαρό μυαλό.

600
00:40:20,918 --> 00:40:23,754
Το θέμα σου είναι
ότι δεν γίνεσαι δημιουργικός.

601
00:40:23,838 --> 00:40:25,589
Αν γινόσουν, τότε...

602
00:40:25,673 --> 00:40:27,758
Ξέρω ότι έκανα λάθος για τον φάρο.

603
00:40:27,842 --> 00:40:29,677
Και για όλα τα υπόλοιπα.

604
00:40:29,760 --> 00:40:31,554
Αλλά είχα δίκιο για ένα πράγμα.

605
00:40:31,637 --> 00:40:34,181
Ωραία; Ο μπαμπάς μου
θέλει να μου πει κάτι.

606
00:40:36,058 --> 00:40:37,768
Έλα.

607
00:40:37,852 --> 00:40:38,769
Έρχομαι.

608
00:40:38,978 --> 00:40:40,354
Τρομακτικό μέρος.

609
00:40:40,771 --> 00:40:42,481
-Τζον Μπι, τι κάνουμε;
-Σκάσε.

610
00:40:42,565 --> 00:40:46,068
Είναι σαν να θες να θυμηθείς ένα τραγούδι,
αλλά ξέχασες τον τραγουδιστή.

611
00:40:46,152 --> 00:40:49,071
Από την αρχή νόμιζα
ότι το "Ρέντφιλντ" ήταν μέρος.

612
00:40:49,155 --> 00:40:50,531
Αλλά δεν είναι μέρος.

613
00:40:54,243 --> 00:40:55,286
Είναι άνθρωπος.

614
00:40:55,369 --> 00:40:56,996
Τι μου λες;

615
00:40:57,079 --> 00:41:00,082
Η προγιαγιά μου, η Ολίβια Ρέντφιλντ.

616
00:41:01,000 --> 00:41:02,251
Το πατρικό της όνομα.

617
00:41:06,255 --> 00:41:08,007
Βοηθήστε με με την πόρτα.

618
00:41:08,591 --> 00:41:09,592
Εντάξει.

619
00:41:10,342 --> 00:41:11,635
-Πάμε.
-Δύο, τρία...

620
00:41:12,845 --> 00:41:14,722
-Σπρώχνεις;
-Ναι, σπρώχνω.

621
00:41:14,805 --> 00:41:16,432
-Περίμενε.
-Ορίστε, το 'χω.

622
00:41:16,515 --> 00:41:19,226
Αυτή η πόρτα ζυγίζει 300 κιλά.
Δεν θα κουνηθεί.

623
00:41:19,310 --> 00:41:21,562
Δεν φτάσαμε ως εδώ
για να τα παρατήσουμε τώρα.

624
00:41:21,645 --> 00:41:22,646
Το 'χουμε.

625
00:41:23,397 --> 00:41:24,899
Όπα!

626
00:41:24,982 --> 00:41:26,442
Είναι μοκασίνος.

627
00:41:26,525 --> 00:41:28,277
Η παλιά, καλή οχιά.

628
00:41:28,360 --> 00:41:29,862
Θάνατος στο Ψηλό Χορτάρι.

629
00:41:30,404 --> 00:41:32,198
Τζέι Τζέι. Σκάσε!

630
00:41:32,281 --> 00:41:34,909
-Θα ξυπνήσεις τους νεκρούς, ρε.
-Φοβούνται τα σκυλιά.

631
00:41:34,992 --> 00:41:37,328
-Όλοι το ξέρουν αυτό.
-Περιμένετε.

632
00:41:37,411 --> 00:41:39,622
-Τι;
-Αφού βγήκε ένα, θα 'χει δεκάδες.

633
00:41:39,705 --> 00:41:42,082
Θεέ μου! Θα σταματήσεις να με τρομάζεις;

634
00:41:42,416 --> 00:41:44,251
Σταμάτα να γαβγίζεις στα φίδια.

635
00:41:44,335 --> 00:41:46,253
-Τζον...
-Φροντίζω να μην έρθουν.

636
00:41:46,337 --> 00:41:47,254
Σκάσε.

637
00:41:47,505 --> 00:41:50,841
Τζον, δεν παίζει
να μπούμε εκεί μέσα, εντάξει;

638
00:41:50,925 --> 00:41:51,800
Δεν κουνιέται.

639
00:41:52,343 --> 00:41:53,594
Καλύτερα να φύγουμε.

640
00:41:55,429 --> 00:41:57,223
-Εγώ μπορώ να μπω.
-Τι;

641
00:41:57,598 --> 00:42:00,726
Όχι. Νομίζεις ότι θα χωρέσεις
να μπεις από την τρύπα;

642
00:42:01,143 --> 00:42:03,103
-Αυτήν εδώ;
-Αφορά τον πατέρα σου.

643
00:42:05,731 --> 00:42:09,693
Ειλικρινά, δεν το πιστεύω,
αλλά δικαιούσαι να μάθεις την αλήθεια.

644
00:42:13,322 --> 00:42:14,156
Θα το κάνω.

645
00:42:15,241 --> 00:42:16,158
Ελάτε.

646
00:42:16,784 --> 00:42:18,202
Θα με βοηθήσετε;

647
00:42:18,744 --> 00:42:19,745
Έτοιμοι; Πάμε.

648
00:42:20,496 --> 00:42:21,497
Πάμε.

649
00:42:21,747 --> 00:42:23,332
-Το 'χω.
-Το 'χετε;

650
00:42:23,415 --> 00:42:24,625
Ναι, το 'χουμε.

651
00:42:24,708 --> 00:42:27,086
-Θα τη σπρώξουμε.
-Θα σε σπρώξω, εντάξει.

652
00:42:27,169 --> 00:42:29,672
Το έχω δει σε πολλές ταινίες. Έτοιμη;

653
00:42:30,172 --> 00:42:31,924
Τι είπαμε ότι ψάχνουμε;

654
00:42:33,008 --> 00:42:34,426
Θα καταλάβεις όταν το δεις.

655
00:42:37,721 --> 00:42:38,847
Κράτα τον φακό.

656
00:42:39,640 --> 00:42:41,308
Βάλε τα χέρια σου εκεί πέρα.

657
00:42:41,392 --> 00:42:42,768
-Ναι.
-Το πόδι σου, ναι.

658
00:42:42,851 --> 00:42:44,395
Εντάξει, με το "τρία".

659
00:42:44,478 --> 00:42:45,563
Καλά, άσ' το.

660
00:42:45,646 --> 00:42:47,106
Ξέχνα το "τρία".

661
00:42:47,189 --> 00:42:48,023
Το 'χω.

662
00:42:50,234 --> 00:42:51,485
Εντάξει, φακός;

663
00:42:51,902 --> 00:42:52,820
Ναι, έλα.

664
00:42:58,492 --> 00:43:01,620
Ζεις; Έχεις παλμό και και τα λοιπά;

665
00:43:02,788 --> 00:43:03,789
Μέχρι στιγμής.

666
00:43:04,248 --> 00:43:05,791
-Καλό αυτό.
-Ναι.

667
00:43:07,835 --> 00:43:09,086
Θέλω κι άλλο φως.

668
00:43:09,628 --> 00:43:11,005
Ναι, εδώ. Ναι, σ' έχω.

669
00:43:19,096 --> 00:43:20,264
Βρήκες κάτι;

670
00:43:20,639 --> 00:43:22,224
-Έχει χρυσό;
-Θεέ μου!

671
00:45:43,157 --> 00:45:45,075
Υποτιτλισμός: Ευγενία Μίσκου

