1
00:00:08,883 --> 00:00:12,887
Da jeg voksede op, sagde Luke altid,
når han var meget fuld:

2
00:00:14,389 --> 00:00:15,807
"En ting ved jeg,

3
00:00:17,225 --> 00:00:18,727
mennesker er et helvede."

4
00:00:19,269 --> 00:00:22,355
Hollis Robinson,
nogen må tjekke til hende.

5
00:00:22,439 --> 00:00:25,650
Jeg har ikke hørt fra hende,
og jeg er bekymret.

6
00:00:25,734 --> 00:00:28,820
Og I har ikke haft
nogen uoverensstemmelser?

7
00:00:28,903 --> 00:00:30,071
Hende og jeg? Nej.

8
00:00:30,155 --> 00:00:34,826
Vi har været bedste venner i en evighed.
Hun ville sige, hvis noget var galt.

9
00:00:34,909 --> 00:00:38,079
Hun er ansvarsbevidst.
Det ligner hende slet ikke.

10
00:00:38,663 --> 00:00:40,665
Jeg ved, der er sket hende noget.

11
00:00:46,379 --> 00:00:49,966
Jeg forstod det ikke som barn.
Det gav ingen mening.

12
00:00:50,967 --> 00:00:53,762
Men en dag besluttede jeg mig for
at spørge ham.

13
00:00:54,387 --> 00:00:57,307
"Hvad mener du med,
at mennesker er et helvede?"

14
00:00:58,058 --> 00:01:00,101
Han kiggede på mig i lidt tid,

15
00:01:02,353 --> 00:01:04,856
og så sagde han: "Fortsæt med at leve,

16
00:01:06,733 --> 00:01:08,151
så finder du ud af det."

17
00:01:10,445 --> 00:01:12,447
Luke har taget fejl af mange ting,

18
00:01:14,115 --> 00:01:15,867
men lige der havde han ret.

19
00:01:16,785 --> 00:01:18,453
Jeg gik fra en falsk far…

20
00:01:18,536 --> 00:01:20,163
Hey, du skal se det her.

21
00:01:20,747 --> 00:01:23,458
…til en far, der prøvede at dræbe mig.

22
00:01:28,838 --> 00:01:30,298
JJ blev set i bilen,

23
00:01:31,716 --> 00:01:33,843
og mordvåbnet blev fundet i den.

24
00:01:33,927 --> 00:01:38,264
Og det var ikke Groff?
Var Chandler Groff i nærheden?

25
00:01:38,848 --> 00:01:39,849
Ja, Luke.

26
00:01:40,892 --> 00:01:42,185
Jeg fandt ud af det.

27
00:01:43,186 --> 00:01:46,022
Andre mennesker er et helvede.

28
00:01:54,405 --> 00:01:56,825
JJ Maybank, vi har en arrestordre.

29
00:01:59,410 --> 00:02:01,496
-Ingen spor efter ham.
-Søg udenfor.

30
00:02:03,248 --> 00:02:05,125
Selvfølgelig er de ikke her.

31
00:02:06,960 --> 00:02:09,337
-Er der gang i de røde trommefisk?
-Ja.

32
00:02:09,420 --> 00:02:11,381
Sæsonen begyndte i sidste uge.

33
00:02:12,382 --> 00:02:16,052
Send kystvagten ud for
at afskære al udsejling ved March Point.

34
00:02:17,554 --> 00:02:19,139
De har en lejr derude.

35
00:02:19,973 --> 00:02:21,641
Der ville jeg tage hen.

36
00:02:22,892 --> 00:02:23,726
Javel.

37
00:02:31,192 --> 00:02:33,403
Så berber-fyren, der tegnede kortet,

38
00:02:34,028 --> 00:02:35,280
er marokkaner, ikke?

39
00:02:36,698 --> 00:02:39,617
Sidst JJ så Groff,
var han på vej mod Essaouira

40
00:02:39,701 --> 00:02:41,119
på den marokkanske kyst.

41
00:02:41,619 --> 00:02:43,413
Der skal vi hen.

42
00:02:48,835 --> 00:02:51,004
Jeg troede, Luke var den værste.

43
00:02:52,589 --> 00:02:53,506
Men Groff?

44
00:02:54,007 --> 00:02:56,426
-Undskyld, jeg skulle have bemærket…
-Kie.

45
00:02:58,595 --> 00:02:59,596
Din sympati,

46
00:03:00,096 --> 00:03:01,848
tak, men den hjælper ikke.

47
00:03:02,432 --> 00:03:03,474
Det gør det her.

48
00:03:04,434 --> 00:03:06,144
Jeg prøver bare at hjælpe, J.

49
00:03:12,609 --> 00:03:13,651
Pis. Venner.

50
00:03:13,735 --> 00:03:16,321
-Hvad?
-Hvem sejler herud så tidligt?

51
00:03:16,905 --> 00:03:17,864
Det er politiet.

52
00:03:19,407 --> 00:03:20,867
Hvordan fandt de os?

53
00:03:25,747 --> 00:03:27,498
Vi dækker nord for.

54
00:03:27,582 --> 00:03:29,959
Modtaget. Sender flere enheder.

55
00:03:30,043 --> 00:03:31,252
Det er deres båd.

56
00:03:35,757 --> 00:03:36,966
Hvad er planen?

57
00:03:39,594 --> 00:03:40,678
Følg efter mig.

58
00:03:41,804 --> 00:03:42,889
Kom så.

59
00:04:00,156 --> 00:04:02,158
14, vær opmærksom på…

60
00:04:09,332 --> 00:04:10,625
JJ Maybank!

61
00:04:13,169 --> 00:04:15,672
Vi vil ikke gøre dig ondt. Kom frem.

62
00:04:20,343 --> 00:04:22,679
Jeg har en arrestordre på JJ

63
00:04:22,762 --> 00:04:25,473
i forbindelse med mordet
på Hollis Robinson.

64
00:04:29,477 --> 00:04:30,478
Mord?

65
00:04:32,438 --> 00:04:34,857
Jeg kommer straks. Jeg skal hente noget.

66
00:04:37,235 --> 00:04:39,112
Jeg har en båd. Plads 42.

67
00:04:39,821 --> 00:04:41,823
-Plads 42.
-Få gang i motoren.

68
00:04:47,745 --> 00:04:50,039
Der er røg. De må være her et sted.

69
00:04:56,921 --> 00:04:58,589
Vi tager pontonbåden.

70
00:04:58,673 --> 00:04:59,882
Den er klar.

71
00:05:10,059 --> 00:05:11,394
Skynd dig!

72
00:05:12,812 --> 00:05:13,813
Hey!

73
00:05:13,896 --> 00:05:14,856
Hey, stop!

74
00:05:15,773 --> 00:05:18,067
Stop! John B, vend om!

75
00:05:18,151 --> 00:05:19,235
Stop!

76
00:05:20,069 --> 00:05:20,903
Hey!

77
00:05:21,988 --> 00:05:23,031
Stop!

78
00:05:27,702 --> 00:05:28,536
Så,

79
00:05:29,495 --> 00:05:31,998
jeg er vel blevet byens nye morder.

80
00:05:33,416 --> 00:05:35,084
Så kan jeg krydse den af.

81
00:05:35,168 --> 00:05:38,796
Det hjælper ikke, at du på video siger:
"Jeg dræber dem alle."

82
00:05:38,880 --> 00:05:40,631
Ingen ringede dig op. Okay?

83
00:05:42,800 --> 00:05:47,055
-Glem det. Vi skal væk fra den her ø.
-Jeg kan ikke tage tilbage.

84
00:05:47,847 --> 00:05:50,850
Vi kan lige så godt gå
efter den rulle, ikke?

85
00:05:51,976 --> 00:05:54,312
Jeg vil gerne en tur til Marokko.

86
00:05:54,896 --> 00:05:57,690
Skal vi tage et smut hjemmefra
i et par uger?

87
00:05:57,774 --> 00:06:00,735
Måske kan jeg indhente min far.

88
00:06:01,944 --> 00:06:05,323
Vi skal bruge en større båd.
Måske et skib.

89
00:06:06,324 --> 00:06:10,870
Ved I, hvor langt der er til Marokko?
Det er meget langt væk.

90
00:06:20,463 --> 00:06:23,466
Vi skal stjæle en båd,
der kan sejle til Marokko.

91
00:06:23,549 --> 00:06:26,135
Frit valg. Der er et stort udvalg.

92
00:06:26,886 --> 00:06:28,096
Hvad med den?

93
00:06:28,971 --> 00:06:31,766
Fladt skrog.
Den klarer ikke turen over havet.

94
00:06:32,433 --> 00:06:34,018
Og de går tit i stykker.

95
00:06:35,395 --> 00:06:36,979
Er det ikke en politibåd?

96
00:06:37,855 --> 00:06:40,316
-De ligner ikke betjente.
-Nej.

97
00:06:40,817 --> 00:06:42,402
-Kom så.
-De stjal den.

98
00:06:42,485 --> 00:06:43,778
Lad os finde Guffy.

99
00:06:43,861 --> 00:06:45,571
Det er Rafes nye båd.

100
00:06:45,655 --> 00:06:46,531
Den er fed.

101
00:06:47,490 --> 00:06:48,616
Jeg ville være på,

102
00:06:48,699 --> 00:06:51,577
men den klarer heller
ikke turen over havet.

103
00:06:51,661 --> 00:06:55,790
Den er ikke stor nok. Groff ville få fat
i kronen, inden vi nåede frem.

104
00:07:02,338 --> 00:07:04,799
Hey, Guff, politibåden derude?

105
00:07:05,550 --> 00:07:07,176
Lidt underlige betjente.

106
00:07:11,055 --> 00:07:13,599
Okay. Jeg ringer til det rigtige politi.

107
00:07:14,183 --> 00:07:18,146
-Hvad med den her?
-Det er en båd til to millioner dollars.

108
00:07:18,229 --> 00:07:19,313
Den er pæn.

109
00:07:19,397 --> 00:07:20,565
Stor motor.

110
00:07:20,648 --> 00:07:22,567
Jeg tror, det bliver den.

111
00:07:22,650 --> 00:07:25,194
Vi kan ryge i fængsel for at stjæle den.

112
00:07:25,278 --> 00:07:28,239
Pope, du skal i forvejen i fængsel.

113
00:07:28,322 --> 00:07:30,825
Bare rolig. Vi låner den bare.

114
00:07:40,126 --> 00:07:42,628
-Der er ingen hjemme.
-Jeg finder nøglerne.

115
00:07:43,212 --> 00:07:44,755
Lad os skynde os, venner.

116
00:07:44,839 --> 00:07:45,673
Sherif!

117
00:07:45,756 --> 00:07:48,468
-Jeg snakker til dig.
-Der er en morder i byen!

118
00:07:48,551 --> 00:07:49,719
Stop med den råben.

119
00:07:49,802 --> 00:07:53,347
Du har mistet kontrollen.
Hvor er Maybank-knægten?

120
00:07:53,431 --> 00:07:58,728
Ved du, hvad vi laver bag kulisserne?
Nej, og jeg behøver ikke fortælle dig det.

121
00:07:59,228 --> 00:08:02,273
Men nu skal du høre,
vi arbejder på sagen. Okay?

122
00:08:02,356 --> 00:08:07,320
Det bedste, du kan gøre, er at tage hjem,
låse dine døre og få en god nats søvn.

123
00:08:08,696 --> 00:08:10,865
-Låse mine døre.
-Jeg er på sagen.

124
00:08:11,574 --> 00:08:14,368
Det ser ikke godt ud til næste valg.

125
00:08:14,452 --> 00:08:15,786
Elsker også dig, Dale.

126
00:08:18,164 --> 00:08:20,833
-Han aner ikke, hvad han laver.
-Jeg er med.

127
00:08:20,917 --> 00:08:22,585
Det er Shoupe fra Kildare.

128
00:08:22,668 --> 00:08:26,047
I skal udføre en grundig undersøgelse
af Chandler Groff.

129
00:08:26,589 --> 00:08:27,423
Hvem er det?

130
00:08:27,507 --> 00:08:30,051
Jeg troede,
han var en prætentiøs mand, men…

131
00:08:30,635 --> 00:08:33,638
-…nu er jeg ikke så sikker.
-Lad os tage et kig.

132
00:08:34,138 --> 00:08:35,306
Vent lidt.

133
00:08:35,806 --> 00:08:37,099
-Ja.
-Hej, Vic.

134
00:08:37,767 --> 00:08:39,727
John B og holdet er herovre.

135
00:08:39,810 --> 00:08:42,897
JJ er med dem og sejler rundt
i en af jeres både.

136
00:08:42,980 --> 00:08:44,106
Okay, fandens.

137
00:08:44,607 --> 00:08:46,567
Okay, jeg kommer straks.

138
00:08:48,277 --> 00:08:52,281
Alle enheder, mistænkte er blevet set
ved marinaen. Jeg er på vej.

139
00:08:53,199 --> 00:08:55,201
Vicesherif Denton her. Jeg er her.

140
00:08:56,077 --> 00:08:57,203
Jeg er på stedet.

141
00:09:02,750 --> 00:09:05,002
-Tryk på start.
-Den skal i neutral.

142
00:09:05,086 --> 00:09:06,546
De er på vores båd.

143
00:09:06,629 --> 00:09:08,214
Det er Maybank-knægten.

144
00:09:13,553 --> 00:09:15,638
Den er låst. Jeg kender ikke koden.

145
00:09:16,138 --> 00:09:17,932
-Hvad sker der?
-Vi prøver.

146
00:09:18,015 --> 00:09:21,978
Det er en moderne båd,
så der er computere overalt.

147
00:09:22,562 --> 00:09:23,854
-Er det okay?
-Nej.

148
00:09:23,938 --> 00:09:25,189
Vi er sårbare her.

149
00:09:25,273 --> 00:09:27,650
-Er den i neutral?
-Ja. Okay?

150
00:09:29,485 --> 00:09:30,903
-Vi har dem.
-Pis.

151
00:09:30,987 --> 00:09:32,530
Politi!

152
00:09:32,613 --> 00:09:33,990
-Kom så.
-Bliv der!

153
00:09:34,073 --> 00:09:36,492
JJ Maybank, vi har en arrestordre!

154
00:09:36,993 --> 00:09:39,203
Vi mangler stadig en båd til Marokko.

155
00:09:39,829 --> 00:09:42,331
Først skal vi slippe fra politiet.

156
00:09:44,458 --> 00:09:45,751
Hvad sker der?

157
00:09:45,835 --> 00:09:49,463
Din datter er en af dem.
Og de er efter JJ Maybank.

158
00:09:49,547 --> 00:09:51,424
-JJ!
-Jeg kommer. Kom nu.

159
00:09:51,507 --> 00:09:54,010
-Kom med.
-De siger, han slog en ihjel.

160
00:09:54,093 --> 00:09:57,054
Hvad? JJ ville aldrig gøre sådan noget.

161
00:09:57,138 --> 00:09:58,848
Jeg ved, du ikke vil tro det.

162
00:09:58,931 --> 00:10:01,767
Skat, bliv her.
Jeg ser lige, hvad der sker.

163
00:10:02,518 --> 00:10:04,312
-Betjente, herovre.
-De er her.

164
00:10:04,854 --> 00:10:05,980
Det er ham Maybank.

165
00:10:06,063 --> 00:10:08,482
-De er på vores båd.
-Han vil stjæle den.

166
00:10:08,566 --> 00:10:12,486
Det er Kildare Politi.
Kom langsomt ud. Hænderne i vejret.

167
00:10:13,946 --> 00:10:16,699
Jeg styrer. Vi skal skynde os. Hold fast.

168
00:10:22,288 --> 00:10:26,042
Vær på vagt. Mistænkte bevæger sig
op ad Shem Creek i en Zodiac.

169
00:10:28,836 --> 00:10:29,670
Hey, stop!

170
00:10:32,465 --> 00:10:34,925
-Pis. Det er ham fyren.
-Hvad laver du?

171
00:10:35,009 --> 00:10:35,968
Hvad laver han?

172
00:10:36,052 --> 00:10:36,969
JJ.

173
00:10:37,053 --> 00:10:38,638
-Hey.
-Han har en pistol.

174
00:11:05,206 --> 00:11:06,457
Er du skør?!

175
00:11:06,540 --> 00:11:07,833
Selv tak.

176
00:11:08,459 --> 00:11:09,752
-Vi lækker.
-Hvad?

177
00:11:09,835 --> 00:11:11,796
-Hvorfor, JJ?
-For helvede.

178
00:11:11,879 --> 00:11:13,381
-De skød båden.
-Fandens.

179
00:11:13,464 --> 00:11:14,674
De skød båden!

180
00:11:17,718 --> 00:11:19,428
-Kig efter en lap.
-Jeg leder.

181
00:11:19,512 --> 00:11:20,930
Vi skal tildække hullet.

182
00:11:22,139 --> 00:11:25,434
Vi mister luft.
Vi skal skynde os hen et sted.

183
00:11:26,102 --> 00:11:27,436
Hvis der sker mere…

184
00:11:30,898 --> 00:11:32,608
Hvordan mistede I dem?

185
00:11:33,567 --> 00:11:34,485
Vent lidt.

186
00:11:39,365 --> 00:11:43,035
-Jeg ringer tilbage.
-Du forstår virkelig at vælge dem.

187
00:11:43,119 --> 00:11:45,746
-Ham Groff er en hyggelig fyr.
-Lad mig høre.

188
00:11:45,830 --> 00:11:49,583
En arrestordre fra Interpol,
men det er kun forretten.

189
00:11:49,667 --> 00:11:51,210
Okay, hvad er hovedretten?

190
00:11:51,293 --> 00:11:55,548
Taget i Portugal for bedrageri.
En arrestordre for forfalskning af kunst.

191
00:11:55,631 --> 00:11:58,050
Ja, Lissabon ligger i Portugal.

192
00:11:58,634 --> 00:12:02,888
Godt for Lissabon.
Og en arrestordre for hvidvask på Cypern.

193
00:12:02,972 --> 00:12:06,726
Fem falske pas. Gift fire gange.
Alle under forskellige navne.

194
00:12:07,309 --> 00:12:11,230
Han er en svindler og en formskifter.

195
00:12:11,731 --> 00:12:13,816
Gik i high school her i Kildare.

196
00:12:14,400 --> 00:12:15,484
Det lyder rigtigt.

197
00:12:15,568 --> 00:12:18,487
De fik ham i Marokko,
men Finch Group fik ham ud.

198
00:12:18,571 --> 00:12:19,613
Finch Group?

199
00:12:20,114 --> 00:12:24,410
Ingen regnede det ud, før du
sendte fotoet. Tatoveringen var nøglen.

200
00:12:24,493 --> 00:12:27,163
Okay. Tak, makker. Jeg skylder dig en.

201
00:12:27,246 --> 00:12:28,330
Det siger du ikke.

202
00:12:29,999 --> 00:12:31,417
Alle enheder.

203
00:12:31,500 --> 00:12:33,627
-Jeg skød efter JJ Maybank.
-Fandens.

204
00:12:33,711 --> 00:12:36,422
Han er på en båd
på vej mod Bonner's Landing.

205
00:12:36,505 --> 00:12:40,468
-Alle enheder bør køre til Bonner's.
-Det er Shoupe. Jeg er på vej.

206
00:12:46,849 --> 00:12:50,936
Har du hørt om Hollis Robinson?
Skudt i sit eget hjem.

207
00:12:51,771 --> 00:12:54,190
Helt sikkert en af Fodfolkene.

208
00:12:54,273 --> 00:12:57,526
De kan ikke skaffe pæne ting,
og så sker det her.

209
00:12:58,027 --> 00:12:59,320
Overvågningskameraer?

210
00:12:59,403 --> 00:13:02,156
De har hendes telefon. Og optagelserne.

211
00:13:02,239 --> 00:13:04,950
De fanger ham.
Det er bare et spørgsmål om tid.

212
00:13:14,585 --> 00:13:15,503
HOLLIS - SLET

213
00:13:25,513 --> 00:13:28,182
Vi skal på land. Hun er ved at synke.

214
00:13:28,265 --> 00:13:31,101
Politiet kommer snart.
Vi skal have fikset den.

215
00:13:31,185 --> 00:13:32,228
Med hvad?

216
00:13:33,896 --> 00:13:36,398
Virkelig? Se nu, hvad du har gjort.

217
00:13:36,482 --> 00:13:38,818
De havde ramt os med flere, hvis ikke…

218
00:13:38,901 --> 00:13:40,277
Du skød på dem først.

219
00:13:41,278 --> 00:13:43,823
Hun er færdig. Hun sejler ikke videre.

220
00:13:44,865 --> 00:13:47,201
-Fedt.
-Hvordan kommer vi nu væk herfra?

221
00:13:47,284 --> 00:13:50,287
Lad mig forstå dig ret. Du vil bytte båd?

222
00:13:51,121 --> 00:13:53,207
-Jeg ved ikke, Rafe.
-Kom nu.

223
00:13:53,290 --> 00:13:56,544
Jeg kan ikke se,
hvad jeg skal med en rigmandsbåd

224
00:13:56,627 --> 00:13:58,295
midt i tunsæsonen.

225
00:13:59,421 --> 00:14:03,634
Tunsæson? Den her rigmandsbåd er
en halv million dollars værd, okay?

226
00:14:03,717 --> 00:14:05,344
Meget mere end den her båd.

227
00:14:05,427 --> 00:14:09,181
Jeg har tjent gode,
stabile penge med den her.

228
00:14:09,265 --> 00:14:12,101
Det kender I ikke til i golfklubben.

229
00:14:13,352 --> 00:14:17,022
Hvis jeg ikke leverer den tilbage,
kan du beholde Aviaraen.

230
00:14:18,440 --> 00:14:21,026
Barry, min båd er meget mere værd.

231
00:14:24,196 --> 00:14:28,909
Hvis jeg skal sejle i det fancy lort,
skal folk med ud og betale for det.

232
00:14:29,410 --> 00:14:32,913
Et lille… krydstogt med drinks
og solnedgang.

233
00:14:32,997 --> 00:14:35,457
Kaptajn Barry, til tjeneste.

234
00:14:35,541 --> 00:14:36,959
Drikkepenge modtages.

235
00:14:37,042 --> 00:14:38,460
Bare gå amok.

236
00:14:48,012 --> 00:14:52,099
Okay, så Groff dræbte Hollis,
og han skred med mine penge.

237
00:14:52,683 --> 00:14:56,937
-Jeg hørte, det var JJ Maybank.
-Det virker altid at bebrejde Fodfolkene.

238
00:14:57,021 --> 00:15:00,900
Men medmindre jeg indhenter Groff,
så er de penge væk for altid.

239
00:15:00,983 --> 00:15:02,526
Og jeg ved, hvor han er.

240
00:15:03,444 --> 00:15:04,862
-Hvor?
-Lige meget.

241
00:15:05,988 --> 00:15:08,699
Jeg finder ham og får det hele tilbage.

242
00:15:10,910 --> 00:15:12,953
Før jeg tog afsted, ville jeg…

243
00:15:15,456 --> 00:15:16,624
…sige noget.

244
00:15:18,667 --> 00:15:20,628
Jeg har også noget at sige.

245
00:15:32,806 --> 00:15:33,807
Den var min mors.

246
00:15:34,558 --> 00:15:36,518
Den har altid været i familien.

247
00:15:38,520 --> 00:15:43,776
Jeg ved, det er noget Kook-pis,
men jeg ønskede, at du skulle have den,

248
00:15:43,859 --> 00:15:46,862
inden jeg tog afsted,
så du ved, at vi er ægte.

249
00:15:49,281 --> 00:15:50,950
Rafe, jeg gjorde noget…

250
00:15:52,576 --> 00:15:55,204
Jeg gjorde noget slemt.
Det omhandler Hollis.

251
00:15:55,287 --> 00:15:58,540
Hør, der er ting om mig, du ikke ved.

252
00:15:59,041 --> 00:15:59,875
Okay?

253
00:16:01,377 --> 00:16:03,796
Meget værre end det du skal til at sige.

254
00:16:04,296 --> 00:16:05,506
Det garanterer jeg.

255
00:16:06,465 --> 00:16:09,259
Det er ligegyldigt, okay?
Jeg vil ikke vide det.

256
00:16:09,343 --> 00:16:11,011
Jeg vil være sammen med dig.

257
00:16:12,638 --> 00:16:16,809
Og hvis du siger ja, skal du aldrig
bekymre dig om penge igen.

258
00:16:16,892 --> 00:16:18,060
Okay?

259
00:16:18,143 --> 00:16:21,647
Du skal sige op,
og så skal du flytte ind hos mig.

260
00:16:21,730 --> 00:16:22,564
Okay?

261
00:16:43,711 --> 00:16:45,379
Nu, hvor det er i orden…

262
00:16:47,423 --> 00:16:48,257
Her.

263
00:16:51,635 --> 00:16:54,054
Jeg er tilbage om et par uger, okay?

264
00:16:54,138 --> 00:16:54,972
Bo i mit…

265
00:16:56,181 --> 00:16:57,433
Bo i vores hus.

266
00:16:59,560 --> 00:17:00,394
Okay?

267
00:17:01,061 --> 00:17:01,979
Jeg elsker dig.

268
00:17:05,065 --> 00:17:06,025
Farvel.

269
00:17:07,985 --> 00:17:09,194
Jeg elsker også dig.

270
00:17:28,213 --> 00:17:29,590
Skyde efter en betjent?

271
00:17:31,884 --> 00:17:33,594
Der var den, okay.

272
00:17:33,677 --> 00:17:36,847
Jeg affyrede et nødblus for at sinke dem,

273
00:17:36,930 --> 00:17:40,642
-og det gjorde det.
-Ved du, at vi alle er i fare nu?

274
00:17:41,727 --> 00:17:44,354
-Os alle. Vi er færdige.
-Kan det vente?

275
00:17:44,438 --> 00:17:46,690
Vi prøver at finde væk herfra.

276
00:17:46,774 --> 00:17:48,692
Jeg bad ikke nogen af jer

277
00:17:49,610 --> 00:17:53,572
om at hjælpe mig, okay?
I skulle ikke følge efter mig.

278
00:17:53,655 --> 00:17:54,990
-Følge efter dig?
-Ja!

279
00:17:55,074 --> 00:17:57,326
Tror du, vi havde andet valg, JJ?

280
00:17:58,410 --> 00:18:02,831
Hvad med Pope? Hva'?
Han ødelagde sit liv for din skyld.

281
00:18:02,915 --> 00:18:05,709
Pope, jeg ved ikke,
hvorfor du gjorde det, okay?

282
00:18:05,793 --> 00:18:09,296
Jeg bad dig ikke om det.
Eller om at du involverede dig.

283
00:18:10,297 --> 00:18:13,550
-Men det er altid min skyld.
-Det er din skyld.

284
00:18:13,634 --> 00:18:16,261
-Ligesom The Enduro var din skyld.
-Så gå!

285
00:18:16,887 --> 00:18:20,557
Okay, jeg tager skylden.
Jeg gør det med glæde, okay?

286
00:18:20,641 --> 00:18:23,227
For mit liv er allerede forbi.

287
00:18:23,727 --> 00:18:26,188
-Hej!
-Og der kommer Shoupe.

288
00:18:26,688 --> 00:18:28,232
Hvad sagde jeg?

289
00:18:28,315 --> 00:18:29,399
Pis.

290
00:18:31,527 --> 00:18:34,071
Så gjorde I det. I strandede.

291
00:18:35,823 --> 00:18:37,825
JJ, jeg har dig.

292
00:18:38,408 --> 00:18:40,369
-Der er mange anklager.
-Ja.

293
00:18:40,452 --> 00:18:42,663
Jeg har en arrestordre denne gang.

294
00:18:42,746 --> 00:18:45,707
Og du efterlod din sporingsenhed?

295
00:18:46,333 --> 00:18:47,626
Ikke godt.

296
00:18:47,709 --> 00:18:49,461
Jeg troede, du var den kloge.

297
00:18:50,254 --> 00:18:52,339
Det kan ikke blive værre,

298
00:18:52,422 --> 00:18:54,133
så stop med at forsøge

299
00:18:54,967 --> 00:18:56,135
og kom med mig.

300
00:18:56,218 --> 00:18:59,596
Du vil anklage ham for mord.
Han har ikke myrdet nogen.

301
00:18:59,680 --> 00:19:03,183
Jeg ved, hvad han har gjort,
og hvad han ikke har, okay?

302
00:19:03,267 --> 00:19:05,644
Retten må tage sig af resten.

303
00:19:05,727 --> 00:19:08,438
Jeg har en arrestordre på dem begge.

304
00:19:09,064 --> 00:19:11,608
Og jeg er træt af den her
ligegyldige jagt.

305
00:19:11,692 --> 00:19:13,819
-I kommer med mig, nu.
-Hey!

306
00:19:16,822 --> 00:19:17,823
Hvad fanden?

307
00:19:17,906 --> 00:19:20,367
Jeg er her for at redde jer, okay?

308
00:19:20,868 --> 00:19:23,495
Shoupe, vi skal snakke. Du ved ikke alt.

309
00:19:24,121 --> 00:19:26,123
Bliv tilbage! Bliv tilbage!

310
00:19:26,206 --> 00:19:28,417
Hvad har du tænkt dig? At skyde mig?

311
00:19:28,917 --> 00:19:29,751
Hvad?

312
00:19:31,003 --> 00:19:33,130
Du leder efter Chandler Groff, ikke?

313
00:19:35,048 --> 00:19:35,883
Måske.

314
00:19:36,675 --> 00:19:40,470
Groff har svindlet med Hollis
al den her tid, okay?

315
00:19:41,138 --> 00:19:45,350
Hvis du spørger mig, var det nok Groff,
der dræbte hende, ikke… ham.

316
00:19:47,936 --> 00:19:49,354
Har du overvejet det?

317
00:19:49,855 --> 00:19:52,566
Ja, Groff dræbte nok også Genrette.

318
00:19:53,358 --> 00:19:56,403
Og liget på stranden? Var det Groff?

319
00:19:58,238 --> 00:20:01,325
Du kan tage dem med
og anklage dem for hærværk

320
00:20:01,408 --> 00:20:05,120
eller for at forstyrre freden,
eller du kan få den store præmie.

321
00:20:05,204 --> 00:20:07,039
De ved, hvor Groff er.

322
00:20:08,540 --> 00:20:09,374
Gør I?

323
00:20:10,250 --> 00:20:11,084
Hvor er han?

324
00:20:11,585 --> 00:20:14,171
-Uden for din jurisdiktion.
-Langt uden for.

325
00:20:14,671 --> 00:20:16,131
Et helt andet land.

326
00:20:16,215 --> 00:20:18,634
Vi var på vej efter ham, og så kom du.

327
00:20:18,717 --> 00:20:19,676
I den?

328
00:20:19,760 --> 00:20:20,594
Nej.

329
00:20:21,511 --> 00:20:22,471
Den.

330
00:20:23,055 --> 00:20:25,224
Jeg kan få dem hen til ham,

331
00:20:25,307 --> 00:20:28,060
men de kan intet gøre fra fængslet.

332
00:20:28,977 --> 00:20:31,605
Skal jeg bare lade dem gå? Ellers tak.

333
00:20:32,606 --> 00:20:34,149
Nu skal I høre.

334
00:20:34,233 --> 00:20:36,777
I kommer med, siger hvor Groff er,

335
00:20:37,486 --> 00:20:39,905
og så skal vi nok være søde ved jer.

336
00:20:39,988 --> 00:20:42,950
Måske frafalder anklagerne.
Kender I quid pro quo?

337
00:20:43,033 --> 00:20:45,702
Ligesom da jeg blev anklaget for mord?

338
00:20:46,745 --> 00:20:49,498
Tænk over det. Hollis, død.
Genrette, død.

339
00:20:49,998 --> 00:20:51,375
Byen er smadret.

340
00:20:53,043 --> 00:20:54,878
Du bliver snart fyret.

341
00:20:54,962 --> 00:20:57,214
Jeg hører, hvad folk siger om dig.

342
00:20:57,297 --> 00:21:00,509
Du mister dit job. Det er slut.

343
00:21:01,969 --> 00:21:06,390
Medmindre du fanger morderen
helt på egen hånd.

344
00:21:07,724 --> 00:21:08,892
Hvad vælger du?

345
00:21:08,976 --> 00:21:12,938
Nogle falske anklager mod nogle Fodfolk,
som intet har gjort?

346
00:21:13,480 --> 00:21:16,858
-God pointe.
-Eller du løser århundredets forbrydelse.

347
00:21:16,942 --> 00:21:18,485
Og redder dit job.

348
00:21:19,069 --> 00:21:22,489
Du lyder meget som din far.
Det er ikke et kompliment.

349
00:21:22,990 --> 00:21:25,575
Jeg bliver presset af endnu en Cameron.

350
00:21:27,911 --> 00:21:29,288
Okay, ekstra bonus.

351
00:21:30,247 --> 00:21:32,749
Nu vi kommer tilbage,
og Groff er fængslet,

352
00:21:34,584 --> 00:21:38,630
så fortæller jeg, hvad der skete.
Da du fandt mig på asfalten?

353
00:21:39,589 --> 00:21:43,302
-Det ved jeg, du gerne vil vide.
-Ved du, hvad jeg vil høre om?

354
00:21:43,802 --> 00:21:46,722
Et andet lille uheld på en landingsbane.

355
00:21:46,805 --> 00:21:47,806
Hvad med det?

356
00:21:54,021 --> 00:21:55,147
Jeg siger bare,

357
00:21:55,981 --> 00:21:59,860
at det her ville se godt ud
for en folkevalgt i problemer.

358
00:22:00,986 --> 00:22:01,820
Forstår du?

359
00:22:02,654 --> 00:22:04,531
Få alt med på en gang.

360
00:22:08,327 --> 00:22:09,328
Hvad med det her?

361
00:22:10,662 --> 00:22:11,621
Vi finder Groff…

362
00:22:13,749 --> 00:22:14,750
…ringer til dig.

363
00:22:16,460 --> 00:22:17,711
Så er han din.

364
00:22:22,883 --> 00:22:25,344
Det er pest eller kolera. Okay.

365
00:22:25,927 --> 00:22:28,388
Kom så, inden kavaleriet ankommer.

366
00:22:29,431 --> 00:22:30,515
Smut med jer.

367
00:22:34,728 --> 00:22:39,024
Jeg er glad for at slippe af med jer.
Find ham, ellers finder jeg jer.

368
00:23:07,052 --> 00:23:07,969
JJ!

369
00:23:20,774 --> 00:23:22,275
Farvel, ø-paradis.

370
00:23:38,500 --> 00:23:40,544
Så vi er på vej til Afrika?

371
00:23:41,545 --> 00:23:43,338
En hurtig weekendtur?

372
00:23:43,880 --> 00:23:46,425
Og Rafe? Vi ved,
hvad han gjorde ved korset.

373
00:23:46,925 --> 00:23:50,887
Og nu skal han med for at finde kronen?
Det giver ingen mening.

374
00:23:50,971 --> 00:23:53,223
Det er tydeligt for enhver.

375
00:23:53,306 --> 00:23:56,184
Sarah, I er i familie.
Hvad gør vi med Rafe?

376
00:23:56,268 --> 00:23:59,020
Aner det ikke. Jeg har ingen anelse.

377
00:23:59,104 --> 00:24:01,690
Vi er fanget her på båden med ham.

378
00:24:01,773 --> 00:24:04,276
-Så vi må snakke med ham.
-Snakke med Rafe?

379
00:24:04,860 --> 00:24:07,070
Du skal ikke snakke med ham.

380
00:24:07,154 --> 00:24:09,614
Det skal jeg ikke. Hvad har jeg gjort?

381
00:24:09,698 --> 00:24:12,701
Det er nemmere, hvis vi gør det, okay?

382
00:24:13,243 --> 00:24:15,996
Du kunne komme til at gøre ham vred.

383
00:24:16,079 --> 00:24:18,957
Ja, fordi jeg får ting gjort, ikke?

384
00:24:19,040 --> 00:24:20,292
Ja, som forbrydelser

385
00:24:20,375 --> 00:24:23,044
og tvinge os ud af landet,
måske for evigt.

386
00:24:23,128 --> 00:24:26,465
Så hvad med, at du bliver der
og lader os om det her.

387
00:24:31,887 --> 00:24:32,721
Hey.

388
00:24:33,597 --> 00:24:34,806
Jeg vil bare snakke.

389
00:24:35,807 --> 00:24:37,142
Lad os snakke.

390
00:24:38,768 --> 00:24:41,771
-Det bliver en lang tur. Så…
-Bare så du ved det.

391
00:24:43,023 --> 00:24:45,984
Kan du se den?
Den sørger for fred og ro, okay?

392
00:24:47,861 --> 00:24:50,071
Tag det roligt, så gør jeg det samme.

393
00:24:50,780 --> 00:24:54,284
-Så nu vil du slutte fred?
-Jeg har lige reddet jer.

394
00:24:54,784 --> 00:24:56,119
Hvad med et tak?

395
00:24:56,661 --> 00:24:58,747
En god gerning giver altid bagslag.

396
00:24:59,706 --> 00:25:03,376
Det bliver ligesom på Barbados.
Ikke, Kie? Kan du huske det?

397
00:25:03,877 --> 00:25:07,714
-Vi havde en våbenhvile.
-Okay, nu skal I høre.

398
00:25:07,797 --> 00:25:11,134
Jeg vil ikke have noget
med jeres skattejagt at gøre.

399
00:25:11,218 --> 00:25:13,595
Okay? Jeg leder kun efter Groff.

400
00:25:13,678 --> 00:25:15,597
Jeg får jer til Nordafrika,

401
00:25:16,306 --> 00:25:18,308
og I skaffer mig Groff. Aftale?

402
00:25:18,391 --> 00:25:19,768
Vi ønsker det samme.

403
00:25:20,769 --> 00:25:21,645
Hey, Rafe.

404
00:25:22,771 --> 00:25:23,605
Pis.

405
00:25:23,688 --> 00:25:25,398
-Jøsses, JJ!
-Det føltes godt.

406
00:25:26,191 --> 00:25:28,109
-Jeg går.
-Det var pludseligt.

407
00:25:28,193 --> 00:25:29,945
Hvad fanden laver du?!

408
00:25:30,028 --> 00:25:32,822
Du troede ikke seriøst på det,
han sagde, vel?

409
00:25:32,906 --> 00:25:35,450
Hvis ikke han havde gjort det,
så havde jeg.

410
00:25:45,043 --> 00:25:46,044
Hvad fanden?

411
00:25:57,639 --> 00:25:58,473
Fedt.

412
00:25:59,516 --> 00:26:02,143
En god gerning giver altid bagslag.

413
00:26:02,644 --> 00:26:04,646
Der er nogle hovedpinepiller.

414
00:26:04,729 --> 00:26:09,317
Piller? Vil du smide dem
i munden på mig som en sæl?

415
00:26:10,318 --> 00:26:11,861
Ingen stoler på dig, Rafe.

416
00:26:13,613 --> 00:26:15,115
Og hvorfor skulle de?

417
00:26:15,907 --> 00:26:17,367
Jeg forsøgte at hjælpe.

418
00:26:18,493 --> 00:26:21,454
Hvad ville far sige,
hvis han så mig sådan her?

419
00:26:24,040 --> 00:26:27,502
Vi lader dig gå, når vi når frem,
ingen stoler på dig.

420
00:26:29,921 --> 00:26:31,256
Stoler du ikke på mig?

421
00:26:31,965 --> 00:26:32,799
Hva'?

422
00:26:33,633 --> 00:26:36,052
Far døde på din vagt, ikke min.

423
00:26:36,886 --> 00:26:38,597
Vil du tale om tillid?

424
00:26:40,056 --> 00:26:42,726
Jeg… hjalp!

425
00:26:42,809 --> 00:26:44,144
Hey, Sarah!

426
00:26:47,981 --> 00:26:52,027
ESSAOUIRA, MAROKKO

427
00:26:55,572 --> 00:26:58,241
Finch var glad for at høre,
at du er tilbage.

428
00:26:59,200 --> 00:27:01,411
Han glæder sig til at høre om rullen.

429
00:27:01,494 --> 00:27:02,746
-Selvfølgelig.
-Ja?

430
00:27:02,829 --> 00:27:06,124
Jeg ser frem til at fortælle,
hvad jeg har fundet ud af.

431
00:27:06,207 --> 00:27:10,170
Dejligt, men du skal ikke snige dig væk,
mens du regner det ud.

432
00:27:11,838 --> 00:27:13,214
Hvorfor skulle jeg det?

433
00:27:15,342 --> 00:27:16,635
Jeg er en god soldat.

434
00:27:17,636 --> 00:27:20,847
Så er det fint
at sove sammen med Lightner, ikke?

435
00:27:26,770 --> 00:27:27,604
Ja.

436
00:27:28,104 --> 00:27:30,482
Han sørger for, du opfører dig pænt.

437
00:27:44,079 --> 00:27:45,580
Vi har fat i noget.

438
00:27:46,831 --> 00:27:48,083
Så er der middag!

439
00:27:48,166 --> 00:27:49,292
Sådan!

440
00:27:49,376 --> 00:27:51,294
Ja, kom så.

441
00:27:51,378 --> 00:27:52,212
Ind med den.

442
00:28:05,517 --> 00:28:06,351
Middag!

443
00:28:07,477 --> 00:28:08,937
Vi har mad!

444
00:28:42,929 --> 00:28:43,888
Hey, Pope!

445
00:28:43,972 --> 00:28:45,598
Den er for stor.

446
00:28:47,100 --> 00:28:48,727
Jeg skal bruge en trekvart.

447
00:28:50,186 --> 00:28:51,020
Tak.

448
00:29:05,827 --> 00:29:07,203
Hvor er I på vej hen?

449
00:29:09,497 --> 00:29:11,458
Vi skal slå nogen ihjel.

450
00:29:11,541 --> 00:29:12,375
Sådan.

451
00:29:14,002 --> 00:29:15,044
Fiskeri.

452
00:29:15,962 --> 00:29:17,547
Vi skal ud og fiske.

453
00:29:28,933 --> 00:29:30,268
Næste stop…

454
00:29:31,978 --> 00:29:32,979
Hævn.

455
00:29:51,915 --> 00:29:53,249
Det er noget pis.

456
00:30:04,093 --> 00:30:05,428
Hvorfor gjorde du det?

457
00:30:08,807 --> 00:30:09,891
Gjorde hvad?

458
00:30:10,892 --> 00:30:11,893
Reddede dig?

459
00:30:15,897 --> 00:30:17,857
Jeg fatter ikke, du smed det væk.

460
00:30:19,901 --> 00:30:22,320
Jeg har ikke brug for en undskyldning.

461
00:30:23,154 --> 00:30:24,656
Tillykke, Pope.

462
00:30:25,782 --> 00:30:27,992
For nu ender du ligesom mig.

463
00:30:28,952 --> 00:30:30,578
Hvad skulle jeg have gjort?

464
00:30:31,496 --> 00:30:32,914
Bare lade dem skyde mig.

465
00:30:35,875 --> 00:30:37,710
Du havde gjort mig en tjeneste.

466
00:30:39,712 --> 00:30:42,841
Du tager styringen.
Jeg har brug for lidt frisk luft.

467
00:30:47,512 --> 00:30:49,806
Så jeg tænkte…

468
00:30:52,183 --> 00:30:53,726
…at sige det til de andre?

469
00:30:59,941 --> 00:31:02,735
Jeg har sagt det til Kiara. Hun ved det.

470
00:31:04,487 --> 00:31:06,030
Hvornår sagde du det?

471
00:31:06,656 --> 00:31:08,241
Da jeg fandt ud af det.

472
00:31:08,324 --> 00:31:09,534
På apoteket.

473
00:31:11,786 --> 00:31:14,247
Hun så alt, da hun kom ind.

474
00:31:14,330 --> 00:31:16,207
Så hun ved det.

475
00:31:17,292 --> 00:31:19,043
Vi kan sige det til JJ.

476
00:31:19,878 --> 00:31:21,170
Ja, det burde vi.

477
00:31:22,547 --> 00:31:26,593
Efter alt det med hans far
har han brug for en god nyhed.

478
00:31:30,305 --> 00:31:32,515
Hvad med at gøre ham til gudfar?

479
00:31:34,851 --> 00:31:37,103
Tror du, han er ansvarlig nok?

480
00:31:48,948 --> 00:31:51,284
Det hjælper os ikke til Afrika, vel?

481
00:31:53,661 --> 00:31:55,371
Det ved jeg nu ikke.

482
00:31:56,831 --> 00:31:58,082
Jeg er ked af det.

483
00:31:59,667 --> 00:32:02,086
Over det med din far. Dem begge.

484
00:32:03,463 --> 00:32:04,797
Det fortjener du ikke.

485
00:32:06,382 --> 00:32:08,843
Det er ikke fair. Det ved vi alle.

486
00:32:10,803 --> 00:32:11,638
Hey.

487
00:32:12,472 --> 00:32:14,432
Vi er sammen om det her.

488
00:32:15,808 --> 00:32:18,019
Og det lort? Det hjælper ikke.

489
00:32:18,770 --> 00:32:21,189
Men det hjælper mig.

490
00:32:25,985 --> 00:32:26,945
Hvad sker der?

491
00:32:29,405 --> 00:32:31,407
Hey. Hey.

492
00:32:31,491 --> 00:32:33,409
Det er bare mig, okay?

493
00:32:35,161 --> 00:32:36,204
Tal med mig.

494
00:32:38,998 --> 00:32:40,583
Du kan ikke fortsætte.

495
00:32:41,709 --> 00:32:44,212
Jeg har gjort det hele mit liv, John B.

496
00:32:45,213 --> 00:32:48,383
Hvorfor ødelægge noget godt?

497
00:32:48,466 --> 00:32:49,300
Vel?

498
00:32:51,761 --> 00:32:53,262
Og du gjorde det med mig.

499
00:32:54,222 --> 00:32:55,139
Førhen.

500
00:32:57,266 --> 00:32:59,060
Kan du huske den tid, John B?

501
00:33:03,856 --> 00:33:05,900
Hvor blev de dage af?

502
00:33:11,572 --> 00:33:13,032
Det er anderledes nu.

503
00:33:15,660 --> 00:33:16,577
Ja.

504
00:33:17,870 --> 00:33:19,998
Jeg har bemærket, du har ændret dig.

505
00:33:23,626 --> 00:33:25,294
Hvorfor mon?

506
00:33:26,379 --> 00:33:27,213
Tja…

507
00:33:28,923 --> 00:33:31,009
Jeg ville have sagt det før, men…

508
00:33:34,053 --> 00:33:35,096
Sarah er gravid.

509
00:33:39,183 --> 00:33:40,893
Kæft, makker, det…

510
00:33:43,229 --> 00:33:44,313
Nej. Kan du se?

511
00:33:44,397 --> 00:33:45,815
Det er noget rod.

512
00:33:47,066 --> 00:33:50,319
-Okay? For dig, Sarah…
-Hør her.

513
00:33:50,403 --> 00:33:51,821
Det handler ikke om det.

514
00:33:53,823 --> 00:33:55,074
Du er min bedste ven.

515
00:33:55,992 --> 00:33:57,910
Det tætteste på en bror for mig.

516
00:34:00,079 --> 00:34:02,206
Der er ingen andre i denne verden,

517
00:34:02,290 --> 00:34:04,876
jeg hellere ville ønske som gudfar.

518
00:34:06,544 --> 00:34:09,797
Ville du gøre det for Sarah og mig?
Vil du være gudfar?

519
00:34:14,218 --> 00:34:15,762
Skal du virkelig være far?

520
00:34:20,475 --> 00:34:22,185
Jeg skal være far, JJ.

521
00:34:22,685 --> 00:34:23,811
Jeg skal være far.

522
00:34:28,775 --> 00:34:32,820
Du ønsker mig ikke
i nærheden af det barn. Tro mig.

523
00:34:34,072 --> 00:34:37,116
JJ, jeg bad dig lige om at være gudfar.

524
00:34:37,200 --> 00:34:40,203
-Hvad mener du?
-Hvad ved du om at opfostre et barn?

525
00:34:40,286 --> 00:34:41,120
Hva'?

526
00:34:41,204 --> 00:34:43,956
-Ingenting.
-Præcis. Lige præcis, okay?

527
00:34:44,040 --> 00:34:45,333
Du aner ikke en skid!

528
00:34:46,542 --> 00:34:48,086
Du ødelægger det barn.

529
00:34:48,169 --> 00:34:50,588
-Ligesom min far.
-Det er sådan, det er.

530
00:34:50,671 --> 00:34:52,965
-Ligesom din far gjorde.
-Stop.

531
00:34:53,049 --> 00:34:55,259
Og det vil du udsætte Sarah for.

532
00:34:55,343 --> 00:34:56,219
Hey!

533
00:34:57,178 --> 00:34:58,012
Hey.

534
00:34:58,846 --> 00:35:00,807
Nu slapper du af, okay? Slap af!

535
00:35:05,770 --> 00:35:07,105
Ja, John B.

536
00:35:10,149 --> 00:35:12,360
Du bliver en god far.

537
00:35:15,530 --> 00:35:17,198
Jeg bliver en god far.

538
00:35:27,416 --> 00:35:28,584
-Nu.
-Nej.

539
00:35:29,085 --> 00:35:30,628
-Nej, vent!
-Pis.

540
00:35:36,342 --> 00:35:37,176
For langsom.

541
00:35:39,804 --> 00:35:42,557
-Nej! Vent! Nej, det er det.
-Nej. Væk.

542
00:35:50,898 --> 00:35:52,775
-Er du okay?
-Hvad er der galt?

543
00:35:54,402 --> 00:35:55,236
Det er JJ.

544
00:36:04,620 --> 00:36:08,875
MAROKKO

545
00:36:21,637 --> 00:36:22,471
Se.

546
00:36:31,063 --> 00:36:33,065
Pis. Det er ikke godt.

547
00:36:45,953 --> 00:36:48,748
Bølgerne bliver værre,
og vi er på vej mod dem.

548
00:36:48,831 --> 00:36:51,626
-Det var den hyggetur.
-Hvad med at sejle sydpå?

549
00:36:51,709 --> 00:36:54,587
-Der er strømmen imod os.
-Vi kan prøve nordpå.

550
00:36:54,670 --> 00:36:55,880
Prøve lykken.

551
00:36:55,963 --> 00:36:57,882
Vi kan ikke sejle direkte ind.

552
00:36:57,965 --> 00:36:59,759
Vi må sejle mod kysten.

553
00:36:59,842 --> 00:37:03,179
-Vi har ikke andre muligheder.
-Vi sejler på dampe.

554
00:37:03,846 --> 00:37:06,390
Vi må sejle igennem.
Vi er tæt på Essaouira.

555
00:37:06,474 --> 00:37:07,391
Giv den gas.

556
00:37:15,566 --> 00:37:19,612
Der er noget galt med motoren.
Klarer du den? Jeg tjekker det ud.

557
00:37:19,695 --> 00:37:20,821
Ja, afsted.

558
00:37:24,742 --> 00:37:25,868
Jeg hjælper Sarah.

559
00:37:26,577 --> 00:37:28,996
-I kabyssen.
-Ja. Jeg har den.

560
00:37:33,501 --> 00:37:35,628
Rolig. Okay.

561
00:37:43,511 --> 00:37:46,764
Tingene flyver rundt,
hvis ikke vi lukker af.

562
00:37:49,350 --> 00:37:51,477
Fastgør alt, der kan bevæge sig.

563
00:37:58,526 --> 00:38:00,278
Gør noget, JJ.

564
00:38:00,361 --> 00:38:01,195
Vær nu sød.

565
00:38:03,948 --> 00:38:05,241
Giv mig den. Bare…

566
00:38:09,578 --> 00:38:12,540
-Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
-Uhøflige dreng.

567
00:38:13,207 --> 00:38:14,458
Gruppeaktivitet.

568
00:38:21,507 --> 00:38:23,259
Kom nu, skat. Kom nu.

569
00:38:32,643 --> 00:38:33,644
Kom så.

570
00:38:42,403 --> 00:38:44,405
Cleo, vi skal være hurtige.

571
00:38:45,239 --> 00:38:49,452
Ud fra hvad jeg kunne se, så rammer vi
det værste om et par kilometer.

572
00:38:49,535 --> 00:38:50,661
Vi er der ikke…

573
00:38:57,209 --> 00:38:59,420
Pis. Jeg sejler i blinde.

574
00:38:59,503 --> 00:39:00,755
Jeg kan ikke styre.

575
00:39:01,505 --> 00:39:04,216
Jeg er hernede. Hvad laver I?

576
00:39:05,760 --> 00:39:06,594
Er du okay?

577
00:39:08,137 --> 00:39:08,971
Er du okay?

578
00:39:09,805 --> 00:39:10,806
Det tror jeg.

579
00:39:26,989 --> 00:39:29,033
Fandens. Fandens!

580
00:39:37,083 --> 00:39:38,084
Skynd jer.

581
00:39:40,252 --> 00:39:42,088
Det er en helt vanvittig storm.

582
00:39:42,713 --> 00:39:44,924
Så I størrelsen på de bølger?

583
00:39:45,007 --> 00:39:45,841
Kom så.

584
00:39:45,925 --> 00:39:47,426
Tag fat i noget.

585
00:39:48,052 --> 00:39:49,345
Hold fast i noget!

586
00:39:49,428 --> 00:39:50,262
Hey!

587
00:39:50,763 --> 00:39:52,765
-Er du okay?
-Hey!

588
00:39:53,307 --> 00:39:56,685
Røvhuller! Skær mig fri!

589
00:39:57,269 --> 00:39:59,814
Hey! Få mig ud herfra!

590
00:39:59,897 --> 00:40:01,065
Hey!

591
00:40:01,982 --> 00:40:03,943
-Nej!
-Du slipper ham ikke fri.

592
00:40:04,026 --> 00:40:06,445
-Han drukner!
-Røvhuller, jeg er hernede!

593
00:40:06,529 --> 00:40:07,530
-Kom nu!
-Vi skal.

594
00:40:08,030 --> 00:40:09,115
Skær mig fri!

595
00:40:09,198 --> 00:40:10,032
Kiara!

596
00:40:10,533 --> 00:40:11,450
Venner!

597
00:40:12,076 --> 00:40:13,327
Kom nu!

598
00:40:16,247 --> 00:40:17,123
Jeg er på vej!

599
00:40:18,791 --> 00:40:21,085
-Skær mig fri.
-Okay.

600
00:40:22,503 --> 00:40:24,922
-Kom nu.
-Få mig ikke til at fortryde det.

601
00:40:26,841 --> 00:40:27,842
Kom nu.

602
00:40:28,676 --> 00:40:30,052
Fint.

603
00:40:30,928 --> 00:40:31,971
-Er du okay?
-Ja.

604
00:40:57,955 --> 00:40:59,165
Nu stopper det lort.

605
00:41:11,218 --> 00:41:12,678
Hvad sker der? John B?

606
00:41:12,761 --> 00:41:15,014
Der er sket noget deroppe.

607
00:41:15,097 --> 00:41:17,016
-Nej! Stop!
-Det er ikke sikkert!

608
00:41:26,734 --> 00:41:27,860
Hvad laver du?

609
00:41:28,444 --> 00:41:30,863
Jeg skal op til roret. Skibet kæntrer.

610
00:41:37,453 --> 00:41:38,287
John B!

611
00:41:38,370 --> 00:41:39,205
Sarah!

612
00:41:48,005 --> 00:41:49,965
Sarah! Hold fast!

613
00:41:57,556 --> 00:41:58,682
-Nej!
-Nej!

614
00:41:59,558 --> 00:42:01,101
Sarah! Nej!

615
00:42:01,602 --> 00:42:03,229
-Hjælp!
-Hold ud!

616
00:42:03,312 --> 00:42:04,563
-Jeg kommer!
-John B!

617
00:42:04,647 --> 00:42:05,564
Hold ud, Sarah!

618
00:42:05,648 --> 00:42:06,649
Sarah!

619
00:42:12,696 --> 00:42:13,864
JJ!

620
00:42:18,661 --> 00:42:19,870
Jeg kommer, Sarah!

621
00:42:22,957 --> 00:42:25,501
JJ, hvad laver du? JJ, nej!

622
00:42:43,602 --> 00:42:44,562
John B!

623
00:42:45,312 --> 00:42:46,522
Hvor er Sarah?

624
00:42:49,608 --> 00:42:51,277
John B, hvad skete der?

625
00:42:51,360 --> 00:42:52,361
Hvor er JJ?

626
00:42:52,861 --> 00:42:53,696
Sarah!

627
00:42:54,697 --> 00:42:55,906
JJ!

628
00:42:57,533 --> 00:42:58,492
J!

629
00:43:08,252 --> 00:43:13,090
MAROKKO

630
00:43:30,274 --> 00:43:31,108
Hey.

631
00:43:33,319 --> 00:43:34,862
Jeg har ledt overalt.

632
00:43:37,448 --> 00:43:38,949
Jeg kunne ikke finde dem.

633
00:43:40,534 --> 00:43:42,036
Jeg kunne ikke finde dem.

634
00:44:02,348 --> 00:44:04,975
Måske er de skyllet ind på land
længere nede.

635
00:44:05,601 --> 00:44:07,227
Vi må bare lede videre.

636
00:44:08,062 --> 00:44:09,521
Vi leder ved daggry.

637
00:45:12,042 --> 00:45:13,502
De dukker op.

638
00:45:16,630 --> 00:45:17,923
De dukker op.

639
00:45:50,497 --> 00:45:51,498
Jeg går derhen.

640
00:46:23,906 --> 00:46:24,865
Hej.

641
00:46:25,616 --> 00:46:28,869
Jeg har dig.

642
00:46:29,870 --> 00:46:31,580
-Hej.
-Hej.

643
00:46:32,706 --> 00:46:34,208
-Hej.
-Hej.

644
00:46:38,170 --> 00:46:39,630
-Du er i live.
-Ja.

645
00:46:40,714 --> 00:46:41,882
Du er i live.

646
00:46:45,052 --> 00:46:45,969
Hvordan?

647
00:46:47,387 --> 00:46:48,722
Jeg var ved at drukne.

648
00:46:49,556 --> 00:46:51,016
JJ reddede mit liv.

649
00:46:53,018 --> 00:46:54,353
Han reddede vores liv.

650
00:47:11,245 --> 00:47:14,289
Jeg var bare den, der var tættest på.
Ikke andet.

651
00:47:21,839 --> 00:47:22,923
Brødre for altid.

652
00:50:44,750 --> 00:50:46,668
Tekster af: Mads J. R. Jensen

