1
00:00:08,800 --> 00:00:13,138
Als ich klein war hat Luke mir immer,
wenn er total voll war, gesagt:

2
00:00:14,681 --> 00:00:15,849
Eins weiß ich genau:

3
00:00:17,183 --> 00:00:19,019
die Hölle, das sind die anderen.

4
00:00:19,102 --> 00:00:23,023
Hollis Robinson. Jemand muss nach ihr
sehen. Ich kann sie nicht erreichen und

5
00:00:23,106 --> 00:00:25,650
-ich… ich mach mir wirklich große Sorgen.
-Okay.

6
00:00:25,734 --> 00:00:28,403
Hatten Sie zuvor vielleicht irgendeine
Art von Auseinandersetzung?

7
00:00:28,486 --> 00:00:29,612
Sie und ich? Nein, nein.

8
00:00:29,696 --> 00:00:32,115
Wir zwei sind beste Freunde
und das schon ewig. Das ist

9
00:00:32,198 --> 00:00:34,576
es ja, sie hätte mir gesagt,
wenn etwas nicht stimmt.

10
00:00:34,659 --> 00:00:38,079
Sie ist verantwortungsbewusst.
Das sieht ihr nicht ähnlich.

11
00:00:38,705 --> 00:00:40,749
Irgendwas muss ihr zugestoßen sein!

12
00:00:46,296 --> 00:00:48,381
Als Kind hab ich es nicht verstanden.

13
00:00:48,465 --> 00:00:50,550
Es hat für mich keinen Sinn ergeben.

14
00:00:51,051 --> 00:00:53,803
Also hab ich ihn eines
Tages einfach gefragt.

15
00:00:54,304 --> 00:00:57,974
Ich sagte: "Was meinst du mit 'Die Hölle,
sind die anderen Menschen'?"

16
00:00:58,058 --> 00:01:00,101
Und er sah mich 'ne Weile an…

17
00:01:02,312 --> 00:01:04,856
und dann sagte er: "Leb einfach weiter…

18
00:01:06,733 --> 00:01:08,193
dann findest du es raus."

19
00:01:10,361 --> 00:01:12,447
Luke lag bei vielen Dingen falsch.

20
00:01:13,823 --> 00:01:15,867
Aber damit hatte er verdammt recht.

21
00:01:16,743 --> 00:01:20,163
-Ich habe einen fake Dad…
-Das solltest du dir ansehen.

22
00:01:20,288 --> 00:01:24,375
…Gegen einen echten Dad getauscht,
der versucht hat, mich umzubringen.

23
00:01:31,591 --> 00:01:33,885
JJ wurde in dem Wagen gesehen und die
Mordwaffe wurde auch dort gefunden.

24
00:01:33,968 --> 00:01:36,846
Und es war ganz sicher nicht Groff?
Ja, Chandler Groff,

25
00:01:36,930 --> 00:01:38,264
war er irgendwo in der Nähe?

26
00:01:38,848 --> 00:01:42,185
Ja, Luke. Ich hab es jetzt rausgefunden.

27
00:01:43,103 --> 00:01:46,523
Die Hölle, das sind wirklich die anderen.

28
00:01:54,114 --> 00:01:56,825
JJ Maybank,
gegen Sie liegt ein Haftbefehl vor!

29
00:01:58,493 --> 00:02:00,537
-Keine Spur von ihnen.
-Fehlanzeige! Sie sind da drüben!

30
00:02:00,620 --> 00:02:01,955
Dann sucht sie draußen.

31
00:02:03,498 --> 00:02:05,834
-Natürlich sind sie nicht hier.
-Sicher.

32
00:02:06,918 --> 00:02:08,586
Ist schon Saison für Rote Trommler?

33
00:02:08,670 --> 00:02:11,798
Ja, Sir. Sie hat letzte Woche begonnen.

34
00:02:12,382 --> 00:02:16,344
Schickt die Küstenwache raus zu allen
Zufahrten rund um March Point.

35
00:02:17,428 --> 00:02:21,641
Die haben ein Camp da draußen.
Da würde ich mich verstecken.

36
00:02:22,976 --> 00:02:23,893
Ja, Sir.

37
00:02:26,104 --> 00:02:27,605
Fahren wir los, steig ein.

38
00:02:31,234 --> 00:02:33,736
Dieser Berber,
der die Karte gezeichnet hat,

39
00:02:33,820 --> 00:02:35,238
ist Marokkaner, richtig?

40
00:02:36,698 --> 00:02:37,490
JJ meinte,

41
00:02:37,574 --> 00:02:40,201
dass Groff auf jeden Fall nach Essaouira
an der marokkanischen Küste

42
00:02:40,285 --> 00:02:41,077
aufgebrochen ist.

43
00:02:41,578 --> 00:02:43,329
Also müssen wir auch dorthin.

44
00:02:48,751 --> 00:02:50,962
Ich dachte Luke kann man nicht toppen.

45
00:02:52,505 --> 00:02:53,506
Aber Groff?

46
00:02:54,007 --> 00:02:56,885
-Tut mir leid, ich hätt's wissen müssen.
-Ki. Ki.

47
00:02:58,553 --> 00:02:59,762
Kein Mitleid, ja?

48
00:03:00,263 --> 00:03:02,807
Danke dafür,
aber davon wird's nicht besser.

49
00:03:02,891 --> 00:03:03,516
Hiervon schon.

50
00:03:04,309 --> 00:03:06,144
Ich versuche nur zu helfen, JJ.

51
00:03:12,483 --> 00:03:14,152
-Oh, Scheiße! Leute?
-Was?

52
00:03:14,652 --> 00:03:16,613
Wer fährt denn so früh hier raus?

53
00:03:17,197 --> 00:03:18,448
Das sind die Bullen.

54
00:03:19,157 --> 00:03:20,950
Wie haben die uns gefunden?

55
00:03:25,747 --> 00:03:27,874
Wir haben die nördliche
Abzweigung gesichert.

56
00:03:27,957 --> 00:03:30,293
Verstanden Deputy, warten
Sie auf weitere Anweisungen.

57
00:03:30,376 --> 00:03:31,419
Da liegt ihr Boot.

58
00:03:35,757 --> 00:03:37,217
Wie ist jetzt der Plan?

59
00:03:39,636 --> 00:03:41,804
Folgt mir. Na los.

60
00:04:00,156 --> 00:04:02,367
An alle Einheiten,
das gesuchte Boot befindet

61
00:04:02,450 --> 00:04:04,661
sich am nördlichen Anleger.

62
00:04:09,332 --> 00:04:10,917
JJ Maybank!

63
00:04:13,127 --> 00:04:15,630
JJ, Ihnen passiert nichts.
Kommen Sie raus!

64
00:04:20,218 --> 00:04:24,347
Gegen Sie liegt ein Haftbefehl vor,
im Zusammenhang mit dem

65
00:04:24,430 --> 00:04:26,182
Mord an Hollis Robinson!

66
00:04:29,310 --> 00:04:30,478
Ein Mord?

67
00:04:32,438 --> 00:04:33,356
Bin gleich wieder da.

68
00:04:33,940 --> 00:04:35,858
Ich hol hier bloß schnell was ab.

69
00:04:37,235 --> 00:04:39,570
-Ich hab ein Boot hier. Liegeplatz 42.
-Zweiundvierzig.

70
00:04:39,654 --> 00:04:41,990
Geh. Lass es an.

71
00:04:47,745 --> 00:04:51,207
Die Feuerstelle qualmt noch.
Sie müssen hier irgendwo sein.

72
00:04:56,921 --> 00:04:59,882
Wir nehmen das Polizeiboot.
Der Schlüssel steckt.

73
00:05:08,850 --> 00:05:11,394
-Los, los, los!
-Los, fahr! Fahr schon!

74
00:05:12,812 --> 00:05:19,235
Halt! Hey, stopp! John B!
Bleibt sofort stehen! Anhalten! Hey!

75
00:05:21,988 --> 00:05:24,324
Stopp! Verdammt!

76
00:05:27,702 --> 00:05:28,536
Also…

77
00:05:29,370 --> 00:05:32,749
Dann schein ich wohl der neue
Mörder in der Stadt zu sein.

78
00:05:33,499 --> 00:05:35,168
Kann ich von der Bucketlist streichen.

79
00:05:35,251 --> 00:05:38,504
Und, dass du in dem Video sagst, "ich
werd sie alle umbringen" macht's nicht

80
00:05:38,588 --> 00:05:41,507
-gerade besser.
-Dich hat keiner gefragt Pope, okay?

81
00:05:42,717 --> 00:05:45,678
Vergesst den Scheiß.
Wir müssen weg von dieser Insel.

82
00:05:45,762 --> 00:05:47,972
Ich kann nicht mehr zurück. Ich meine,

83
00:05:48,056 --> 00:05:51,476
da kann ich genauso gut nach
der Schriftrolle suchen, oder?

84
00:05:51,559 --> 00:05:54,479
Ich hätte nichts gegen 'nen kleinen
Marokkoausflug. Wie wär's,

85
00:05:54,562 --> 00:05:57,774
wenn wir für ein paar Wochen
aus der Stadt verschwinden?

86
00:05:57,857 --> 00:06:01,194
Vielleicht für 'n Wiedersehen mit Dad.

87
00:06:01,944 --> 00:06:05,782
Dann brauchen wir 'n besseres Boot.
Vielleicht sogar 'n richtiges Schiff.

88
00:06:05,865 --> 00:06:07,700
Wisst ihr, wo Marokko liegt?

89
00:06:08,701 --> 00:06:10,870
Verflucht weit weg von hier.

90
00:06:20,546 --> 00:06:22,507
Also, Leute,
wir müssen ein Boot klarmachen,

91
00:06:22,590 --> 00:06:25,093
das es bis nach Marokko schafft.
Sucht euch eins aus.

92
00:06:25,176 --> 00:06:26,219
Die Auswahl ist riesig.

93
00:06:26,886 --> 00:06:27,970
Was ist mit dem da?

94
00:06:28,971 --> 00:06:32,517
Hat 'nen flachen Rumpf.
Das schafft's nicht über den Atlantik.

95
00:06:32,600 --> 00:06:34,602
Außerdem gehen die ständig kaputt.

96
00:06:35,311 --> 00:06:39,023
Ist das nicht ein Polizeiboot?
Wie Cops sehen die nicht aus.

97
00:06:39,107 --> 00:06:42,068
Nein, tun sie nicht.
Komm mit. Wir suchen Guffy.

98
00:06:42,151 --> 00:06:43,361
Ist das gestohlen?

99
00:06:43,861 --> 00:06:46,697
Das neue Boot von Rafe. Ganz nett.

100
00:06:47,407 --> 00:06:49,575
Das stimmt. Aber auch das Ding schafft's

101
00:06:49,659 --> 00:06:52,829
nicht über den Ozean,
Kiara. Ist einfach nicht groß genug.

102
00:06:52,912 --> 00:06:54,956
Groff hätte die Krone schon,
bevor wir auf halbem

103
00:06:55,039 --> 00:06:56,332
Weg nach Marokko sind.

104
00:07:00,795 --> 00:07:01,629
Da.

105
00:07:02,505 --> 00:07:04,799
Hey, Guff,
die Kids auf dem Polizeiboot da

106
00:07:05,383 --> 00:07:07,176
sind ganz sicher keine Cops.

107
00:07:11,097 --> 00:07:13,599
Gut. Dann rufe ich mal die echten Cops.

108
00:07:14,183 --> 00:07:16,644
-Wie wär's mit diesem Baby hier?
-Dir ist schon klar, dass das 'ne

109
00:07:16,727 --> 00:07:18,146
Zwei-Millionen-Dollar-Yacht ist.

110
00:07:18,229 --> 00:07:18,813
Hübsches Teil.

111
00:07:19,313 --> 00:07:20,565
Power hat sie.

112
00:07:21,149 --> 00:07:22,567
Die würd ich nehmen.

113
00:07:22,650 --> 00:07:25,695
Wir wandern alle in den Knast,
wenn wir ein Boot wie das da klauen.

114
00:07:25,778 --> 00:07:28,489
Pope, du wanderst sowieso in
den Knast, Diebstahl hin oder her.

115
00:07:28,573 --> 00:07:31,742
Jetzt macht euch nicht ins Hemd,
wir borgen es ja nur.

116
00:07:40,126 --> 00:07:41,752
Es scheint keiner an Bord zu sein.

117
00:07:41,836 --> 00:07:43,129
Ich such nach den Schlüsseln.

118
00:07:43,212 --> 00:07:44,338
Wir müssen uns beeilen.

119
00:07:44,839 --> 00:07:47,258
Sheriff! Hey!
Sheriff, ich rede mit Ihnen.

120
00:07:47,341 --> 00:07:50,261
-Nicht in dem Ton, Dale.
-Sie verlieren Kontrolle über die

121
00:07:50,344 --> 00:07:53,347
-Situation. Wo ist der Maybank-Junge?
-Bleiben Sie zurück!

122
00:07:53,431 --> 00:07:55,516
Wissen Sie irgendwas über
unsere Errmittlungen?

123
00:07:55,600 --> 00:07:57,226
Wissen Sie es? Nein, tun Sie nicht!

124
00:07:57,310 --> 00:07:59,645
Und ich bin nicht verpflichtet,
Ihnen was zu sagen.

125
00:07:59,729 --> 00:08:02,273
Aber ich verrate Ihnen so viel:
Wir arbeiten daran, alles klar?

126
00:08:02,356 --> 00:08:06,360
Also, am besten, Sie gehen jetzt nach
Hause, schließen die Türen und versuchen,

127
00:08:06,444 --> 00:08:08,196
sich auszuruhen. Ich mach das schon.

128
00:08:08,279 --> 00:08:12,200
Ich soll meine Türen schließen und mich
ausruhen? Sicher. Das lässt Sie in einem

129
00:08:12,283 --> 00:08:14,202
Wahljahr nicht gut aussehen, Victor!

130
00:08:14,285 --> 00:08:16,245
Sie mich auch, Dale!

131
00:08:18,581 --> 00:08:21,209
-Der Sheriff hat keine Ahnung, was er tut.
-Ich verstehe Sie. Ja, ich verstehe, Sir.

132
00:08:21,292 --> 00:08:22,710
Wir kümmern uns. Würden Sie jetzt bitte
gehen?

133
00:08:22,793 --> 00:08:25,087
Logan. Ich bin's, Shoupe, aus Kildare.
Hör zu, du müsstest für uns alles,

134
00:08:25,171 --> 00:08:26,672
über einen gewissen Chandler
Groff rausfinden.

135
00:08:26,756 --> 00:08:29,550
-Wer ist das?
-Irgend so 'n Schnösel, wie ich dachte,

136
00:08:29,634 --> 00:08:31,928
aber inzwischen… hab ich so meine Zweifel.

137
00:08:32,011 --> 00:08:36,432
-Okay, ich seh mir das mal an.
-Würdest du… Scheiße. Sekunde. Ja?

138
00:08:36,516 --> 00:08:38,684
Hey, Vic, wir haben
John B und seine Crew hier.

139
00:08:38,768 --> 00:08:40,061
Halt, wo…

140
00:08:40,895 --> 00:08:43,064
JJ ist auch dabei und die
haben eins euer Boote.

141
00:08:43,147 --> 00:08:46,901
Ach, verdammt. Alles klar,
verstanden, ich komme. Bin unterwegs.

142
00:08:48,236 --> 00:08:49,987
An alle Einheiten,
der Mordverdächtige wurde

143
00:08:50,071 --> 00:08:52,949
in der Marina gesichtet.
Ich bin auf dem Weg dorthin.

144
00:08:53,032 --> 00:08:57,537
Hier ist Deputy Benton.
Ich bin in der Nähe. Bin in Kürze vor Ort

145
00:09:01,874 --> 00:09:04,335
-So geht's nicht. Lass ihn an.
-Nein, nein, er muss im Leerlauf sein!

146
00:09:04,418 --> 00:09:05,503
Das weiß ich, aber…

147
00:09:05,586 --> 00:09:06,671
-Sieh nur.
-Die sind auf unserm Boot.

148
00:09:06,754 --> 00:09:08,214
Das ist der Maybank-Junge.

149
00:09:13,553 --> 00:09:15,513
Es ist Code-gesichert.
Wir brauchen die PIN.

150
00:09:15,596 --> 00:09:18,391
-Warum dauert das so lang?
-Es dauert, so lange es dauert. Das Boot

151
00:09:18,474 --> 00:09:21,310
ist brandneu, da gibt's Computer für die
Computer, um die Computer zu starten.

152
00:09:21,394 --> 00:09:22,770
Uns fehlt nur die PIN.

153
00:09:22,853 --> 00:09:24,313
-Vielleicht so…
-Jeder kann uns sehen.

154
00:09:24,397 --> 00:09:25,314
Fehlfunktion…

155
00:09:25,398 --> 00:09:26,899
-Ist er im Leerlauf, Pope?
-Ja, er ist im

156
00:09:26,983 --> 00:09:28,234
Leerlauf, aber ohne die PIN!

157
00:09:28,317 --> 00:09:29,485
Shoupe, wir haben sie.

158
00:09:29,986 --> 00:09:32,697
-Scheiße! Die Cops, die Cops!
-Hey, ihr da oben, bleibt stehen. JJ

159
00:09:32,780 --> 00:09:34,490
Maybank, gegen Sie liegt ein Haftbefehl
vor!

160
00:09:34,574 --> 00:09:37,410
Komm J, lass uns abhauen.
Komm schon JJ, wir müssen weg!

161
00:09:37,493 --> 00:09:38,619
Jetzt haben wir noch immer kein
Boot, das uns nach Marokko bringt.

162
00:09:38,703 --> 00:09:39,870
Schnell!

163
00:09:40,538 --> 00:09:43,708
Schon klar,
aber zuerst müssen wir die Cops loswerden!

164
00:09:44,458 --> 00:09:45,751
Was ist denn hier los?

165
00:09:45,835 --> 00:09:47,920
-Ihre Tochter ist mit dabei.
-Sie versuchen, eine Yacht zu stehlen!

166
00:09:48,004 --> 00:09:49,463
Sie sind hinter JJ Maybank her.

167
00:09:49,547 --> 00:09:50,339
JJ!

168
00:09:50,423 --> 00:09:52,842
-Ich komme, ich komm ja.
-Komm, steig ein, steig ein, na los!

169
00:09:52,925 --> 00:09:56,137
-Es heißt, er hätte jemanden ermordet.
-Was? Niemals! So etwas

170
00:09:56,220 --> 00:09:57,638
würde JJ nie im Leben tun!

171
00:09:57,722 --> 00:09:59,724
Ich weiß, Sie wollen das nicht
wahrhaben, Mike. Ich weiß, aber…

172
00:09:59,807 --> 00:10:02,893
Wartet hier. Ich seh nach, was da
los ist. Ich bin gleich wieder da.

173
00:10:02,977 --> 00:10:04,979
Officers, hier drüben.
Dieser Maybank Junge.

174
00:10:05,062 --> 00:10:06,772
-Er hat dieses Chaos ausgelöst!
-Sie sind auf unserem Boot!

175
00:10:06,856 --> 00:10:08,566
Er will unser Boot stehlen!

176
00:10:08,649 --> 00:10:11,235
Kildare Police!
Kommen Sie langsam und mit

177
00:10:11,319 --> 00:10:12,737
erhobenen Händen raus!

178
00:10:13,446 --> 00:10:17,366
Alles klar, jetzt nichts wie weg hier!
Haltet euch gut fest, Leute!

179
00:10:20,995 --> 00:10:21,746
An alle Einheiten.

180
00:10:21,829 --> 00:10:26,042
Der Verdächtige flieht auf dem Shem
Creek flussaufwärts in einem Zodiac.

181
00:10:28,836 --> 00:10:29,837
Hey, stopp!

182
00:10:32,340 --> 00:10:33,924
-Ach, verdammt. Der schon wieder.
-J, was macht du? Was wird das?

183
00:10:34,008 --> 00:10:35,551
Was hast du vor?

184
00:10:36,052 --> 00:10:36,552
JJ!

185
00:10:37,053 --> 00:10:38,220
-Hey! Hey!
-Eine Waffe!

186
00:11:05,206 --> 00:11:07,833
-Bist du völlig irre?
-Gern geschehen!

187
00:11:08,459 --> 00:11:09,752
-Da ist 'n Loch!
-Wo?

188
00:11:09,835 --> 00:11:10,795
-Was?
-Da.

189
00:11:10,878 --> 00:11:12,296
-Scheiße, Mann!
-Wir verlieren Luft!

190
00:11:12,380 --> 00:11:13,714
Leute, wir haben ein Leck! Das
Ding wird nicht lange durchhalten!

191
00:11:13,798 --> 00:11:16,133
Wir wurden getroffen.
Wir wurden getroffen!

192
00:11:16,634 --> 00:11:18,511
Schnell, wir brauchen was zum Flicken!

193
00:11:18,594 --> 00:11:20,429
-Ich bin dran!
-Mach schneller, mit den

194
00:11:20,513 --> 00:11:21,681
Händen geht das nicht.

195
00:11:22,181 --> 00:11:26,018
Hey, wir verlieren Luft!
Mit dem Boot kommen wir nicht mehr weit.

196
00:11:27,019 --> 00:11:28,771
John B, fahr in Richtung Moor!

197
00:11:30,898 --> 00:11:34,276
Wie konntet ihr sie verlieren? Warte kurz.

198
00:11:39,281 --> 00:11:40,574
Ich ruf gleich zurück.

199
00:11:41,200 --> 00:11:43,077
Wow, du hast wirklich 'n guten Riecher.

200
00:11:43,160 --> 00:11:45,788
-Dieser Groff ist ein Prachtbursche.
-Ja? Lass hören.

201
00:11:45,871 --> 00:11:49,667
Ist auf der Fahndungsliste von Interpol,
aber das ist nur die Vorspeise.

202
00:11:49,750 --> 00:11:53,003
-Okay, und was ist die Hauptspeise?
-Wurde in Portugal wegen Geldfälschung

203
00:11:53,087 --> 00:11:55,589
verhaftet. In Lissabon liegt ein
Haftbefehl wegen Kunstfälschung vor…

204
00:11:55,673 --> 00:11:58,050
Ja, Lissabon ist in Portugal.

205
00:11:58,843 --> 00:12:01,095
Schön für Lissabon.
Es existiert auch ein Haftbefehl

206
00:12:01,178 --> 00:12:02,722
wegen Geldwäsche in Zypern.

207
00:12:02,805 --> 00:12:06,726
Fünf falsche Pässe. Viermal verheiratet.
Immer unter anderem Namen.

208
00:12:07,309 --> 00:12:09,645
Scheiße,
der Kerl ist also ein Hochstapler

209
00:12:09,729 --> 00:12:10,896
und ein Trick-Betrüger.

210
00:12:11,397 --> 00:12:13,816
War bei euch in Kildare
auf der High School.

211
00:12:14,400 --> 00:12:16,360
-Ja, das sollte reichen.
-Er wurde in Tangier geschnappt, aber

212
00:12:16,444 --> 00:12:18,446
dann hat die Finch-Group ihn rausgeholt.

213
00:12:18,529 --> 00:12:19,613
Die Finch Group?

214
00:12:20,114 --> 00:12:22,575
Niemand hat die Verbindung hergestellt,
bis du das Foto geschickt hast.

215
00:12:22,658 --> 00:12:24,243
Das Tattoo war der Schlüssel.

216
00:12:24,326 --> 00:12:27,037
Na gut. Danke,
Kumpel. Ich schulde dir was.

217
00:12:27,121 --> 00:12:28,497
Was du nicht sagst.

218
00:12:29,957 --> 00:12:31,083
Achtung, an alle Einheiten.

219
00:12:31,167 --> 00:12:33,836
Ich hatte Sichtkontakt zu JJ Maybank
unten am Hafen. Er befindet

220
00:12:33,919 --> 00:12:36,046
sich auf einem defekten Zodiac
in Richtung Bonner's

221
00:12:36,130 --> 00:12:37,423
Landing. Alle Einheiten sollten

222
00:12:37,506 --> 00:12:38,466
sich dort versammeln.

223
00:12:38,549 --> 00:12:41,635
Hier ist Shoupe.
Bin unterwegs nach Bonner's Landing.

224
00:12:46,807 --> 00:12:51,187
Habt ihr das von Hollis Robinson gehört?
Erschossen, in ihrem eigenen Haus.

225
00:12:51,771 --> 00:12:55,941
-Wieder einer dieser Pogues, ganz sicher.
-Sie können sich teure Dinge selbst

226
00:12:56,025 --> 00:12:58,778
nicht leisten, deshalb passiert sowas.
Security-Kameras?

227
00:12:58,861 --> 00:13:01,655
Sie haben ihr Handy und
Überwachungsaufnahmen.

228
00:13:01,739 --> 00:13:04,825
Die kriegen den schon.
Ist nur eine Frage der Zeit.

229
00:13:25,513 --> 00:13:28,057
Okay, wir müssen anlegen,
Leute. Das Ding säuft uns ab.

230
00:13:28,140 --> 00:13:31,060
Die Cops sind jeden Moment hier.
Wir müssen es irgendwie flicken.

231
00:13:31,143 --> 00:13:32,061
Mit was denn?

232
00:13:33,896 --> 00:13:37,107
-Ernsthaft, JJ?! Hast du toll hingekriegt!
-Die hätten uns komplett

233
00:13:37,191 --> 00:13:39,652
durchlöchert, wenn ich nicht geschossen
hätte.

234
00:13:39,735 --> 00:13:42,196
Du hast zuerst auf sie geschossen.
Das Ding ist am Ende.

235
00:13:42,279 --> 00:13:43,823
Das wird nichts mehr.

236
00:13:44,865 --> 00:13:47,743
-Klasse.
-Wie sollen wir jetzt von hier wegkommen?

237
00:13:47,827 --> 00:13:51,038
Versteh ich das richtig?
Du willst, dass wir Boote tauschen?

238
00:13:51,121 --> 00:13:52,623
Ich bin mir nicht sicher, Rafe.

239
00:13:52,706 --> 00:13:53,666
Ach, komm schon, Mann.

240
00:13:53,749 --> 00:13:54,875
Das Ding ist, ich weiß nicht,

241
00:13:54,959 --> 00:13:57,002
was ich mit so 'nem
Scheiß-Kook-Boot anfangen

242
00:13:57,086 --> 00:13:59,213
soll, mitten in der Thunfisch-Saison.

243
00:13:59,296 --> 00:14:00,214
Thunfisch-Saison?

244
00:14:00,297 --> 00:14:03,050
Dieses Scheiß-Kook-Boot da drüben
ist 'ne halbe Million Dollar wert.

245
00:14:03,133 --> 00:14:05,302
Viel mehr als dein alter
Thunfisch-Kutter hier.

246
00:14:05,386 --> 00:14:07,680
Okay, ich hab hier was am Laufen,
das mir 'nen schönen,

247
00:14:07,763 --> 00:14:09,265
ständigen Verdienst einbringt, Rafe.

248
00:14:09,348 --> 00:14:13,477
Vielleicht versteht ihr in eurem Country
Club nichts von harter Arbeit.

249
00:14:13,561 --> 00:14:15,896
Okay,
wenn ich den Pott nicht zurückbringe,

250
00:14:15,980 --> 00:14:17,273
gehört dir die Aviara.

251
00:14:18,440 --> 00:14:21,026
Barry, mein Boot ist so viel mehr wert.

252
00:14:23,946 --> 00:14:26,323
Rafe, wenn du mir so 'ne protzige
Schale hinterlässt,

253
00:14:26,407 --> 00:14:29,326
dann muss ich dieses Mistding
vielleicht verchartern.

254
00:14:29,410 --> 00:14:32,496
'N kleiner, romantischer Sunset-Cruise?

255
00:14:32,997 --> 00:14:36,876
Captain Barry, zu Ihren Diensten.
Trinkgelder werden gern gesehen.

256
00:14:36,959 --> 00:14:38,460
Alles klar, hau rein, Mann.

257
00:14:48,012 --> 00:14:52,099
Gut, so wie's aussieht, hat Groff
Hollis erschossen und ist mit meiner Kohle

258
00:14:52,182 --> 00:14:54,184
-abgehauen.
-Ich dachte, es war JJ Maybank.

259
00:14:54,268 --> 00:14:56,770
Er hat es den Pogues angehängt.
Das funktioniert doch immer.

260
00:14:56,854 --> 00:14:59,565
Das Problem ist,
wenn ich Groff nicht bald finde,

261
00:14:59,648 --> 00:15:03,319
sehe ich meine Kohle nie wieder,
okay? Und ich weiß, wo er ist.

262
00:15:03,402 --> 00:15:04,278
Wo denn?

263
00:15:04,361 --> 00:15:06,989
Ich kümmer mich drum.
Ich werd ihn aufspüren und

264
00:15:07,072 --> 00:15:08,741
mir alles zurückholen, aber…

265
00:15:10,910 --> 00:15:13,287
bevor ich… bevor ich weggehe, wollte ich…

266
00:15:15,414 --> 00:15:16,790
dir noch was sagen.

267
00:15:18,667 --> 00:15:20,753
Rafe, ich muss dir auch etwas sagen.

268
00:15:32,848 --> 00:15:37,227
Der hat meiner Mom gehört.
Ein altes Familienerbstück, also…

269
00:15:38,646 --> 00:15:41,440
Ich weiß,
dass alles ist Kook-Bullshit, aber ich…

270
00:15:41,523 --> 00:15:44,985
ich wollte ihn dir vor meiner
Abreise geben, damit du weißt,

271
00:15:45,069 --> 00:15:46,862
dass das zwischen uns echt ist.

272
00:15:49,239 --> 00:15:51,075
Rafe, ich…ich hab etwas…

273
00:15:52,743 --> 00:15:55,746
etwas Schlimmes gemacht.
Es geht um Hollis und mich…

274
00:15:55,829 --> 00:15:59,917
Sofia, hör zu, ich hab Dinge
getan, von denen du nichts weißt, okay?

275
00:16:01,377 --> 00:16:03,545
Viel schlimmer,
als alles, was du sagen könntest.

276
00:16:03,629 --> 00:16:04,964
Das garantiere ich dir.

277
00:16:06,507 --> 00:16:09,385
Mir ist egal, was du getan hast,
okay? Ich will es gar nicht wissen.

278
00:16:09,468 --> 00:16:11,261
Ich will mit dir zusammen sein.

279
00:16:12,388 --> 00:16:13,430
Und wenn du Ja sagst,

280
00:16:13,514 --> 00:16:17,559
dann ist Schluss mit den ganzen Geschäften
und dem Pogue-Bullshit, okay?

281
00:16:17,643 --> 00:16:19,812
Weißt du?
Ich will… ich will, dass du aufhörst,

282
00:16:19,895 --> 00:16:23,107
zu arbeiten und ich will,
dass du bei mir einziehst, ja?

283
00:16:40,958 --> 00:16:41,792
Ja.

284
00:16:43,836 --> 00:16:45,629
Und jetzt, da das geklärt wäre…

285
00:16:47,548 --> 00:16:48,382
hier.

286
00:16:51,719 --> 00:16:54,013
Ich komme bald wieder, hörst du?

287
00:16:54,096 --> 00:16:57,433
Zieh in mein… zieh in unser Haus.

288
00:16:59,393 --> 00:17:00,060
Okay?

289
00:17:00,561 --> 00:17:02,229
Ich liebe dich. Bis bald.

290
00:17:07,860 --> 00:17:09,403
Ich liebe dich auch.

291
00:17:28,338 --> 00:17:30,257
Jetzt schießen wir also auf Cops?

292
00:17:31,884 --> 00:17:33,552
Und los geht's. Alles klar.

293
00:17:33,635 --> 00:17:36,847
Ich hab eine Leuchtkugel über ihn
hinweggefeuert. Sie sollte ihn aufhalten,

294
00:17:36,930 --> 00:17:41,101
-und genau das hat sie auch getan, oder?
-Wir stehen alle in der Schusslinie.

295
00:17:41,602 --> 00:17:43,771
Jeder von uns. Jetzt
hängen wir alle drin.

296
00:17:43,854 --> 00:17:46,565
Kann das warten? Wir
müssen uns was einfallen lassen.

297
00:17:46,648 --> 00:17:51,987
Ich hab keinen Einzigen von euch um Hilfe
gebeten, okay? Hab ich euch etwa gesagt,

298
00:17:52,071 --> 00:17:53,572
ihr sollt mir folgen?

299
00:17:53,655 --> 00:17:55,491
-Dir folgen?
-Ja, mir folgen!

300
00:17:55,574 --> 00:17:58,035
Denkst du,
wir hatten eine andere Wahl, JJ?

301
00:17:58,118 --> 00:18:01,955
Was ist mit Pope? Er hat gerade
sein ganzes Leben für dich weggeworfen!

302
00:18:02,039 --> 00:18:05,876
Pope, ich weiß nicht, wieso du das
alles gemacht hast, okay? Das war deine

303
00:18:05,959 --> 00:18:09,880
Entscheidung. Ich hatte keinen
darum gebeten, sich einzumischen!

304
00:18:10,464 --> 00:18:12,549
Aber nein, es ist immer meine Schuld,
was? Es ist immer meine Schuld! War ja

305
00:18:12,633 --> 00:18:13,842
-klar.
-Ja, es ist deine Schuld! Es ist deine

306
00:18:13,926 --> 00:18:15,469
Schuld! Genau wie das Enduro deine Schuld
war, JJ!

307
00:18:15,552 --> 00:18:16,845
Gut, dann verpisst euch!

308
00:18:16,929 --> 00:18:20,766
Okay, sollen sie mich doch drankriegen!
Ganz ehrlich, das ist überhaupt kein Ding.

309
00:18:20,849 --> 00:18:23,143
Weil mein Leben sowieso
schon lange vorbei ist.

310
00:18:23,227 --> 00:18:24,061
Hey!

311
00:18:25,020 --> 00:18:26,563
Und da ist Shoupe. Fuck!

312
00:18:26,647 --> 00:18:28,232
Hab ich doch gesagt.

313
00:18:28,816 --> 00:18:29,399
Scheiße!

314
00:18:31,151 --> 00:18:34,363
Ihr habt's also endlich geschafft.
Ihr seid gestrandet.

315
00:18:35,823 --> 00:18:39,618
JJ, das war's jetzt! Bei mir
stapeln sich deine Anklagen!

316
00:18:39,701 --> 00:18:40,994
Ich weiß, ich…

317
00:18:41,078 --> 00:18:42,704
Und weißt du was?
Diesmal habe ich einen Haftbefehl.

318
00:18:42,788 --> 00:18:43,622
Und du!

319
00:18:44,123 --> 00:18:47,626
Entfernst einfach deine Fußfessel?
Wirklich clever!

320
00:18:47,709 --> 00:18:49,753
Ich dachte, du wärst der Schlaumeier hier.

321
00:18:49,837 --> 00:18:52,131
Ihr steckt alle schon bis
zum Hals in der Scheiße!

322
00:18:52,214 --> 00:18:54,258
Also macht es nicht noch schlimmer.

323
00:18:54,925 --> 00:18:56,135
Kommt einfach mit!

324
00:18:56,218 --> 00:18:59,221
Sie wollen ihm 'nen Mord anhängen!
Er hat niemanden umgebracht!

325
00:18:59,304 --> 00:19:02,558
Hört zu, mir ist schon klar,
was er getan hat und was nicht.

326
00:19:02,641 --> 00:19:05,227
Nur sollte so was vor
Gericht geklärt werden.

327
00:19:05,727 --> 00:19:07,563
Ich weiß nur, dass ich einen Haftbefehl

328
00:19:07,646 --> 00:19:08,647
für die beiden habe.

329
00:19:09,148 --> 00:19:11,567
Und ich bin es wirklich leid,
euch hinterher zu jagen.

330
00:19:11,650 --> 00:19:13,235
Ihr kommt jetzt mit, verstanden?

331
00:19:13,318 --> 00:19:14,153
Hey!

332
00:19:16,697 --> 00:19:17,739
Was will der hier?

333
00:19:17,823 --> 00:19:20,826
Ich bin nur hier,
um euch allen den Arsch zu retten!

334
00:19:20,909 --> 00:19:23,495
Shoupe, ich muss mit Ihnen reden.
Ihnen fehlen da nämlich ein Paar Infos.

335
00:19:23,579 --> 00:19:25,914
Hey, hey!
Stehenbleiben! Keinen Schritt weiter!

336
00:19:25,998 --> 00:19:28,834
Verfluchte Scheiße!
Wollen Sie mich etwa abknallen?

337
00:19:30,752 --> 00:19:33,130
Sie suchen doch nach Chandler Groff,
richtig?

338
00:19:35,007 --> 00:19:35,883
Schon möglich.

339
00:19:36,633 --> 00:19:40,470
Groff hat mich betrogen,
mit Hollis. 'Ne Riesennummer, okay?

340
00:19:40,971 --> 00:19:44,725
Ich bin ziemlich sicher,
dass Groff sie getötet hat und nicht…

341
00:19:44,808 --> 00:19:45,350
der da.

342
00:19:47,936 --> 00:19:51,106
Wussten Sie das etwa nicht?
Ja. Groff hat vermutlich

343
00:19:51,190 --> 00:19:52,566
auch Genrette ermordet.

344
00:19:53,525 --> 00:19:57,404
Und diese Leiche, die in den Dünen lag.
Das war sicher auch Groff.

345
00:19:58,197 --> 00:19:58,906
Klar,

346
00:19:59,406 --> 00:20:01,950
sie können diese Penner wegen so 'nem
bisschen Vandalismus und anderem

347
00:20:02,034 --> 00:20:03,160
Bullshit wegsperren.

348
00:20:03,243 --> 00:20:07,331
Oder Sie fangen den fetten Fisch.
Die Typen hier wissen, wo Groff ist.

349
00:20:10,167 --> 00:20:12,961
-Und wo ist er?
-Außerhalb Ihrer Zuständigkeit, Shoupe.

350
00:20:13,045 --> 00:20:13,962
Weit weg.

351
00:20:14,463 --> 00:20:15,672
Außerhalb des Landes.

352
00:20:15,756 --> 00:20:18,634
Wir wollten uns gerade auf den Weg machen,
dann sind Sie aufgetaucht.

353
00:20:18,717 --> 00:20:19,676
Mit dem da?

354
00:20:19,760 --> 00:20:21,511
Nein. Damit.

355
00:20:23,055 --> 00:20:25,724
Die wissen, wo er ist,
und ich kann sie dorthin bringen, okay?

356
00:20:25,807 --> 00:20:28,894
Aber das funktioniert nicht,
wenn Sie sie wegsperren.

357
00:20:28,977 --> 00:20:33,982
Sie einfach abhauen lassen? Nein,
danke. Ich sag euch, wie es laufen wird.

358
00:20:34,066 --> 00:20:37,319
Ihr kommt mit mir und sagt uns,
wo Groff ist.

359
00:20:37,402 --> 00:20:40,489
Dann garantiere ich euch, wir lassen
Milde walten. Vielleicht klagt man euch

360
00:20:40,572 --> 00:20:42,574
nicht mal an. Quid pro
quo. Schon mal davon gehört?

361
00:20:42,658 --> 00:20:46,286
So wie damals, als ich
unschuldig wegen Mordes angeklagt wurde?

362
00:20:46,370 --> 00:20:49,831
Denken Sie mal nach.
Hollis, tot. Genrette, tot.

363
00:20:49,915 --> 00:20:51,375
Die Innenstadt verwüstet.

364
00:20:53,001 --> 00:20:54,878
Ihr Hals steckt in der Schlinge.

365
00:20:54,962 --> 00:20:58,006
Okay? Ich weiß doch,
was die Leute über Sie sagen.

366
00:20:58,090 --> 00:21:01,843
Sie werden ihren Job verlieren.
Dann heißt es Game Over, Shoupe.

367
00:21:01,927 --> 00:21:05,389
Es sei denn,
Sie bringen den Killer vor Gericht

368
00:21:05,472 --> 00:21:08,850
und zwar ganz alleine.
Also, was ist Ihnen lieber?

369
00:21:08,934 --> 00:21:11,728
So 'n paar Bullshit Anklagen
gegen diese Loser-Pogues,

370
00:21:11,812 --> 00:21:13,272
die eigentlich nichts getan haben?

371
00:21:13,355 --> 00:21:14,147
Ist 'n Argument.

372
00:21:14,648 --> 00:21:18,485
Oder Sie lösen das Verbrechen des
Jahrhunderts und retten Ihren Job.

373
00:21:19,069 --> 00:21:21,280
Weißt du,
du klingst schon fast wie dein alter Herr.

374
00:21:21,363 --> 00:21:23,073
Und das ist kein Kompliment. -Ach, ja?

375
00:21:23,156 --> 00:21:24,366
-Schon wieder sitzt mir ein

376
00:21:24,449 --> 00:21:26,159
verdammter Cameron im Nacken!

377
00:21:27,995 --> 00:21:29,913
Okay, gut. Ein kleiner Bonus.

378
00:21:29,997 --> 00:21:32,916
Wenn wir zurück sind und Sie
Groff einkassiert haben…

379
00:21:33,417 --> 00:21:36,128
dann sag ich Ihnen,
was letzten Sommer wirklich passiert ist.

380
00:21:36,211 --> 00:21:39,006
Als sie mich da draußen auf
dem Rollfeld gefunden haben.

381
00:21:39,089 --> 00:21:41,049
Die ganze Wahrheit,
das wollen Sie sicher wissen.

382
00:21:41,133 --> 00:21:43,135
Weißt du, was ich wissen will?

383
00:21:43,218 --> 00:21:47,222
Ich will etwas über einen anderen kleinen
Vorfall wissen. Auch auf dem Rollfeld.

384
00:21:47,306 --> 00:21:48,348
Wie wäre es damit?

385
00:21:53,770 --> 00:21:57,607
Ich will damit nur sagen:
Das alles ließe einen Sheriff,

386
00:21:57,691 --> 00:22:01,653
der grade unter Druck steht,
wirklich gut aussehen. Oder?

387
00:22:02,696 --> 00:22:04,906
Alles zusammen, als hübsches Paket.

388
00:22:08,410 --> 00:22:14,791
Wie wär's damit:
Wir finden Groff und er gehört Ihnen.

389
00:22:16,418 --> 00:22:17,294
Wir sind raus.

390
00:22:22,924 --> 00:22:26,887
Ich werde so oder so Scheiße fressen,
okay? Also, haut ab! Geht schon.

391
00:22:26,970 --> 00:22:28,722
Bevor die Kavallerie hier ist.

392
00:22:29,431 --> 00:22:30,891
Los, verschwindet!

393
00:22:34,728 --> 00:22:36,772
Ich bin froh,
wenn ich euch nicht mehr hier sehen muss!

394
00:22:36,855 --> 00:22:40,525
Besser, ihr findet dieses Arschloch,
oder ich mach euch fertig!

395
00:23:02,881 --> 00:23:04,591
Hey, spinnst du?

396
00:23:06,968 --> 00:23:07,803
JJ!

397
00:23:20,690 --> 00:23:22,234
Leb wohl, Inselparadies.

398
00:23:38,583 --> 00:23:40,961
Und jetzt?
Halten wir einfach Kurs auf Afrika,

399
00:23:41,545 --> 00:23:43,797
oder was? Kurzer, kleiner Wochenendtrip?

400
00:23:43,880 --> 00:23:46,800
Was machen wir mit Rafe?
Denkt mal zurück an das Kreuz.

401
00:23:46,883 --> 00:23:48,885
Und jetzt wollen wir
mit ihm nach der Krone

402
00:23:48,969 --> 00:23:50,846
suchen? Das ergibt doch null Sinn.

403
00:23:50,929 --> 00:23:52,806
Man muss kein Genie sein,
um das Problem zu erkennen.

404
00:23:52,889 --> 00:23:56,184
Sarah, du bist seine Schwester.
Wie sollen wir mit Rafe umgehen?

405
00:23:56,268 --> 00:23:58,645
Ich weiß es nicht.
Hab wirklich keine Ahnung.

406
00:23:59,146 --> 00:24:01,857
So wie's aussieht,
sitzen wir mit ihm auf diesem Boot fest,

407
00:24:01,940 --> 00:24:03,316
also müssen wir mit ihm reden.

408
00:24:03,400 --> 00:24:04,276
Reden, mit Rafe?

409
00:24:04,860 --> 00:24:07,070
Also, du redest auf
jeden Fall nicht mit ihm.

410
00:24:07,154 --> 00:24:09,614
Oh, ich bin also raus,
verstehe. Was hab ich diesmal getan?

411
00:24:09,698 --> 00:24:12,868
Hör zu, es wär nur leichter,
wenn wir das klären, okay?

412
00:24:12,951 --> 00:24:15,996
Vielleicht triggerst du ihn und
das wäre das Letzte, das wir gerade…

413
00:24:16,079 --> 00:24:18,707
Hey! Ihn triggern? Ja, ich triggere
ihn, weil ich wenigstens was reiße, klar?

414
00:24:18,790 --> 00:24:21,460
Ja, wie straffällig werden und uns
zwingen, das Land zu verlassen,

415
00:24:21,543 --> 00:24:23,462
für womöglich den Rest unseres Lebens.
Also,

416
00:24:23,545 --> 00:24:27,841
wieso bleibst du nicht einfach da sitzen
und hältst dich dieses Mal raus.

417
00:24:31,887 --> 00:24:34,556
Hey, ich will nur reden.

418
00:24:35,932 --> 00:24:37,142
Na, dann schieß los.

419
00:24:38,685 --> 00:24:42,147
-Ist 'ne lange Strecke. Das wird sicher…
-Okay. Hör gut zu…

420
00:24:43,148 --> 00:24:46,318
Siehst du die hier?
Die sorgt für Frieden, verstanden?

421
00:24:47,777 --> 00:24:50,280
Solange ihr cool bleibt,
bleib ich auch cool.

422
00:24:50,780 --> 00:24:52,115
Jetzt willst du Frieden?

423
00:24:52,699 --> 00:24:56,620
Ich hab euch allen den Arsch gerettet.
Wie wär's mit 'nem Danke?

424
00:24:56,703 --> 00:24:58,705
Keine gute Tat bleibt ungestraft.

425
00:24:59,706 --> 00:25:03,251
Ist genau wie auf Barbados,
oder, Ki? Erinnerst du dich?

426
00:25:03,752 --> 00:25:06,379
-Hatten wir nicht Waffenstillstand?
-Alles klar, ich sag euch

427
00:25:06,463 --> 00:25:07,714
mal, wo es lang geht. Okay?

428
00:25:07,797 --> 00:25:11,426
Ich hab überhaupt kein Interesse an eurem
märchenhaften Schatzsucher-Bullshit,

429
00:25:11,510 --> 00:25:13,595
verstanden?
Alles, was ich will, ist Groff.

430
00:25:13,678 --> 00:25:17,682
Ich bringe euch nach Nordafrika,
ihr bringt mich zu Groff. Deal?

431
00:25:18,183 --> 00:25:19,684
Wir wollen alle das gleiche.

432
00:25:20,185 --> 00:25:21,561
Hey, Rafe.

433
00:25:22,479 --> 00:25:23,980
-Ach, du Scheiße!
-Geht's noch, JJ?!

434
00:25:24,064 --> 00:25:25,398
Oh, das tat gut.

435
00:25:26,441 --> 00:25:27,692
Ich bin raus. Echt jetzt.

436
00:25:28,193 --> 00:25:31,196
-Was zur Hölle sollte das denn?
-Ihr wollt doch nicht ernsthaft auf das

437
00:25:31,279 --> 00:25:32,948
vertrauen, was der erzählt hat, oder?

438
00:25:33,031 --> 00:25:36,368
Ich bin ganz ehrlich,
ich war drauf und dran, das auch zu tun.

439
00:25:45,043 --> 00:25:45,877
Fuck.

440
00:25:57,597 --> 00:26:02,310
Na toll. Genau wie ich sagte,
keine gute Tat bleibt ungestraft.

441
00:26:02,394 --> 00:26:05,272
Da ist Aspirin für dich,
falls du welches brauchst.

442
00:26:05,355 --> 00:26:06,565
Aspirin? Oh, klasse.

443
00:26:07,774 --> 00:26:09,609
Fütterst du mich wie 'nen Seehund?

444
00:26:10,110 --> 00:26:12,070
Niemand traut dir, Rafe.

445
00:26:13,655 --> 00:26:15,115
Und wieso sollten wir das auch?

446
00:26:15,824 --> 00:26:19,286
Ich wollt euch nur helfen.
Ich meine, was würde Dad sagen,

447
00:26:19,369 --> 00:26:21,454
wenn er mich jetzt so sehen könnte?

448
00:26:24,082 --> 00:26:28,962
Wir lassen dich frei, wenn wir dort sind,
aber wir können dir noch nicht vertrauen.

449
00:26:29,879 --> 00:26:31,631
Du vertraust mir nicht?

450
00:26:33,592 --> 00:26:36,678
Wer ist denn bei Dad gewesen,
als er gestorben ist?

451
00:26:36,761 --> 00:26:38,597
Und du sprichst von Vertrauen?

452
00:26:39,931 --> 00:26:44,144
Ich wollte… euch helfen! Hey, Sarah!

453
00:26:48,273 --> 00:26:50,900
ESSAOUIRA, MAROKKO

454
00:26:55,447 --> 00:26:58,533
Finch war sehr erfreut,
dass du dich uns wieder anschließt.

455
00:26:58,617 --> 00:27:01,244
Und er will alles über die
Schriftrolle erfahren.

456
00:27:01,328 --> 00:27:02,203
Natürlich.

457
00:27:02,287 --> 00:27:04,205
-Ach, ja?
-Ich kann's kaum erwarten, euch zu

458
00:27:04,289 --> 00:27:05,749
zeigen, was ich rausgefunden habe.

459
00:27:05,832 --> 00:27:09,586
Ich bin sehr gespannt. Nicht,
dass du dich wieder davonschleichst,

460
00:27:09,669 --> 00:27:11,004
wenn das Rätsel gelöst ist.

461
00:27:11,504 --> 00:27:13,173
Wieso sollte ich das tun?

462
00:27:15,383 --> 00:27:16,635
Ich bin ein guter Soldat.

463
00:27:17,636 --> 00:27:20,889
Gut. Dann macht es dir nichts aus,
wenn er aufpasst.

464
00:27:26,811 --> 00:27:27,604
Schon gut.

465
00:27:28,104 --> 00:27:30,732
Nur, um sicher zu gehen,
dass du dich benimmst.

466
00:27:44,079 --> 00:27:49,042
Hey Pope, da ist einer dran. Zieh ihn
rein, Baby! Zieh ihn rein, Pope! Jawoll!

467
00:27:49,125 --> 00:27:50,627
Ja! Komm her, Großer.

468
00:28:05,517 --> 00:28:06,601
Dinner, Leute!

469
00:28:07,102 --> 00:28:09,354
Gibt frischen Fisch!

470
00:28:42,971 --> 00:28:48,935
Hey, Pope! Ist 'ne Nummer zu groß,
Mann. Ich brauch 'nen Dreiviertelzoller.

471
00:29:05,326 --> 00:29:06,953
Und, wohin geht's?

472
00:29:09,414 --> 00:29:11,416
Wir haben vor 'n paar Typen umzulegen.

473
00:29:11,499 --> 00:29:13,084
Na dann wollen wir mal.

474
00:29:14,043 --> 00:29:17,547
Angeln. Wir sind auf 'nem Angeltrip,
wir angeln nur.

475
00:29:28,683 --> 00:29:30,268
Beim nächsten Halt…

476
00:29:31,728 --> 00:29:33,229
wird abgerechnet.

477
00:29:51,956 --> 00:29:53,374
Verfluchte Scheiße.

478
00:30:04,135 --> 00:30:05,470
Wieso hast du es getan?

479
00:30:08,807 --> 00:30:09,808
Wieso was getan?

480
00:30:10,934 --> 00:30:12,227
Deinen Arsch gerettet?

481
00:30:15,814 --> 00:30:17,857
Wieso du alles weggeworfen hast, Pope?

482
00:30:19,567 --> 00:30:22,987
Du kennst mich. Ich brauch keinen Grund,
um was zu vermasseln.

483
00:30:23,071 --> 00:30:25,323
Na dann, Gratulation, Pope.

484
00:30:25,406 --> 00:30:27,992
Jetzt wirst du genau so enden wie ich,
Mann.

485
00:30:28,785 --> 00:30:30,745
Was hätte ich sonst machen sollen?

486
00:30:31,371 --> 00:30:33,331
Sie mich einfach abknallen lassen.

487
00:30:35,917 --> 00:30:37,961
Du hättest mir 'nen Gefallen getan.

488
00:30:39,712 --> 00:30:43,174
Übernimm das Steuer.
Ich brauch frische Luft.

489
00:30:47,470 --> 00:30:49,931
Also… ich hab nachgedacht…

490
00:30:52,058 --> 00:30:53,768
Wir sollten's ihnen erzählen.

491
00:30:59,858 --> 00:31:02,986
Ich hab's Kiara schon gesagt. Sie weiß es.

492
00:31:04,487 --> 00:31:06,114
Wann hast du's ihr gesagt?

493
00:31:06,614 --> 00:31:09,826
Am Tag, als ich's rausgefunden hab.
Bei der Apotheke.

494
00:31:11,744 --> 00:31:14,873
Als sie reinkam,
hat sie den Test und so gesehen.

495
00:31:14,956 --> 00:31:16,291
Also… ja, sie weiß es.

496
00:31:16,791 --> 00:31:19,085
Tja, dann müssen wir es JJ sagen.

497
00:31:19,878 --> 00:31:21,504
Ja, das sollten wir.

498
00:31:22,213 --> 00:31:25,592
Ich finde…
er könnte nach der ganzen Dad-Scheiße

499
00:31:25,675 --> 00:31:27,135
gute News vertragen.

500
00:31:30,179 --> 00:31:32,640
Wie wär's, wenn wir ihn zum Paten machen?

501
00:31:34,767 --> 00:31:37,437
Denkst du,
er ist verantwortungsbewusst genug?

502
00:31:48,698 --> 00:31:50,408
Du weißt,
dass dieser Scheiß uns nicht schneller

503
00:31:50,491 --> 00:31:51,951
nach Afrika bringt, oder?

504
00:31:53,703 --> 00:31:56,289
Da wär ich mir nicht so sicher,
mein Freund.

505
00:31:56,789 --> 00:31:58,541
Hör zu, Mann, es tut mir leid.

506
00:31:59,834 --> 00:32:02,170
Das mit deinem Dad. Das mit beiden.

507
00:32:03,796 --> 00:32:05,381
Das hast du nicht verdient.

508
00:32:06,215 --> 00:32:09,636
Es ist nicht fair,
was dir passiert ist, das wissen wir alle.

509
00:32:10,845 --> 00:32:14,891
Hey. Wir sitzen in einem Boot. Gemeinsam.

510
00:32:15,767 --> 00:32:17,602
Und das Zeug da, das hilft keinem.

511
00:32:18,686 --> 00:32:21,439
Tja… es hilft aber mir.

512
00:32:26,152 --> 00:32:27,070
Was ist los?

513
00:32:30,531 --> 00:32:33,326
Hey, hey,
hey, hey. Hör zu, rede mit mir, okay?

514
00:32:34,994 --> 00:32:36,454
Lass es einfach raus.

515
00:32:39,082 --> 00:32:40,583
Du kannst so nicht weitermachen.

516
00:32:41,709 --> 00:32:44,504
Ich mach das schon mein ganzes Leben so,
John B.

517
00:32:45,254 --> 00:32:48,967
Also,
wieso… ein Erfolgsrezept ändern? Oder?

518
00:32:51,970 --> 00:32:55,181
Und du warst mal voll dabei.
Ist lange her.

519
00:32:57,266 --> 00:32:59,769
Erinnerst du dich noch an die Zeit,
John B?

520
00:33:03,856 --> 00:33:05,942
Was ist bloß daraus geworden?

521
00:33:11,656 --> 00:33:13,199
Die Dinge ändern sich, J.

522
00:33:15,743 --> 00:33:20,248
Ja. Ist mir aufgefallen,
dass du dich verändert hast.

523
00:33:23,626 --> 00:33:25,294
Nur wieso, frag ich mich.

524
00:33:26,212 --> 00:33:27,088
Na ja…

525
00:33:28,840 --> 00:33:30,925
Ich wollt's dir schon sagen, aber…

526
00:33:33,928 --> 00:33:35,263
Sarah ist schwanger.

527
00:33:39,225 --> 00:33:41,185
Scheiße, Alter, das ist…

528
00:33:43,146 --> 00:33:47,650
Nein. Weißt du was? Das ist voll
abgefuckt. Na schön! Auf dich, Sarah!

529
00:33:47,734 --> 00:33:51,779
J, hör zu, hör zu, Alter, hör
zu. Darum geht es nicht, okay?

530
00:33:53,906 --> 00:33:58,036
Du bist mein bester Freund.
Eigentlich eher so was wie ein Bruder.

531
00:33:59,954 --> 00:34:02,206
Es gibt keinen Menschen auf dieser Welt,

532
00:34:02,290 --> 00:34:05,251
den ich lieber zum Paten meines
Kindes machen würde.

533
00:34:06,502 --> 00:34:10,548
Würdest du das für Sarah und mich tun?
Willst du der Patenonkel sein?

534
00:34:14,343 --> 00:34:15,762
Du wirst tatsächlich Vater?

535
00:34:20,683 --> 00:34:23,686
Ich werde Vater, JJ. Ich werde Vater.

536
00:34:28,691 --> 00:34:31,819
Du willst mich nicht in der
Nähe dieses Kindes, John B.

537
00:34:31,903 --> 00:34:32,862
Das versprech ich dir.

538
00:34:34,155 --> 00:34:36,574
JJ, hätte ich dich dann gerade gefragt,
ob du Pate werden willst? Wovon redest du

539
00:34:36,657 --> 00:34:39,118
-da?
-John B, was weißt du

540
00:34:39,202 --> 00:34:40,620
darüber, ein Kind großzuziehen?

541
00:34:40,703 --> 00:34:43,581
-Nicht das Geringste, ehrlich gesagt!
-Ganz genau. Nicht das

542
00:34:43,664 --> 00:34:45,875
Geringste, okay? Du weißt 'nen Scheiß!

543
00:34:46,542 --> 00:34:49,587
Du wirst diesem Kind das Leben versauen,
genau wie mein Vater meins versaut hat.

544
00:34:49,670 --> 00:34:52,256
-Und dein Vater deins versaut hat.
-Was soll der Scheiß, J? Hör auf.

545
00:34:52,340 --> 00:34:54,383
-Stopp! Das reicht, hey!
-Und das Schlimmste ist, dass

546
00:34:54,467 --> 00:34:56,010
du Sarah da mit reinziehst!

547
00:34:56,094 --> 00:34:58,930
-Na los! Mach schon.
-J! Du beruhigst dich

548
00:34:59,013 --> 00:35:00,848
jetzt, okay? Hey. Chill mal!

549
00:35:05,686 --> 00:35:07,271
Ja, John B.

550
00:35:10,066 --> 00:35:11,776
Du wirst bestimmt ein toller Vater.

551
00:35:15,530 --> 00:35:17,323
Ich werde ein guter Vater sein.

552
00:35:27,416 --> 00:35:29,252
-Los!
-Nein! Halt! Nein, warte!

553
00:35:29,335 --> 00:35:31,045
-Hab dich.
-Scheiße, Mann.

554
00:35:35,508 --> 00:35:37,343
Hättest du wohl gern, was?

555
00:35:37,844 --> 00:35:42,557
-Zu spät! Tja, du hast geschlafen!
-Scheiße. Das gilt nicht, das ist…

556
00:35:42,640 --> 00:35:43,724
Doch, klar gilt das.

557
00:35:51,065 --> 00:35:51,816
Alles okay?

558
00:35:52,316 --> 00:35:53,359
Was ist los?

559
00:35:54,610 --> 00:35:55,444
JJ.

560
00:36:04,871 --> 00:36:05,872
MAROKKO

561
00:36:21,679 --> 00:36:22,638
Sieh mal.

562
00:36:30,938 --> 00:36:33,357
Ach du Scheiße. Das ist nicht gut.

563
00:36:44,994 --> 00:36:48,164
Der Sturm wird immer heftiger und
wir steuern direkt darauf zu.

564
00:36:48,247 --> 00:36:49,957
Das war's mit dem gemütlichen Turn.

565
00:36:50,041 --> 00:36:51,709
Wieso weichen wir nicht südlich aus?

566
00:36:51,792 --> 00:36:54,587
-Weil die Strömung dann gegen uns wäre.
-Und wenn wir's hier im

567
00:36:54,670 --> 00:36:55,755
Norden versuchen? Auf gut Glück?

568
00:36:55,838 --> 00:36:57,632
Pope,
wir können nicht direkt da reinfahren,

569
00:36:57,715 --> 00:36:59,759
okay?
Wir müssen irgendwie die Küste erreichen.

570
00:36:59,842 --> 00:37:03,304
-Ich glaub, wir haben keine Wahl.
-Der Tank ist sowieso schon fast leer.

571
00:37:03,387 --> 00:37:05,389
Wir müssen da mitten durch. Wir sind nicht
weit von Essaouira entfernt.

572
00:37:05,473 --> 00:37:07,391
Dann gib mehr Gas.

573
00:37:15,858 --> 00:37:19,654
Das klingt ja überhaupt nicht gut.
Kommst du klar? Dann check ich den Motor.

574
00:37:19,737 --> 00:37:20,821
Ja, tu das, los.

575
00:37:24,283 --> 00:37:26,202
-Scheiße!
-Ich geh und helfe Sarah in der

576
00:37:26,285 --> 00:37:30,164
-Küche. Wir müssen alles sichern.
-Okay. Ich halt hier die Stellung.

577
00:37:33,417 --> 00:37:35,503
Ganz ruhig, okay?

578
00:37:43,511 --> 00:37:47,431
Hier fliegt gleich alles durch die Luft,
wenn wir es nicht sichern.

579
00:37:49,058 --> 00:37:51,477
Bindet alles fest, was sich bewegen kann.

580
00:37:58,401 --> 00:38:01,445
Bitte. Tu auch mal was, JJ. Bitte!

581
00:38:03,906 --> 00:38:05,199
Jetzt gib das her.

582
00:38:09,578 --> 00:38:10,913
Was machen wir mit ihm?

583
00:38:11,414 --> 00:38:14,458
Hoch mir dir. Teamgeist ist gefragt.

584
00:38:19,005 --> 00:38:23,342
Hey. Komm schon, Baby. Komm schon!

585
00:38:42,320 --> 00:38:45,656
Cleo, wir müssen uns beeilen!
So wie's da oben aussieht,

586
00:38:45,740 --> 00:38:48,909
kommt das Schlimmste erst in
anderthalb Meilen auf uns zu!

587
00:38:49,410 --> 00:38:51,287
So weit sind wir noch weg?

588
00:38:57,209 --> 00:38:58,336
Nein. Nein, nein, nein.

589
00:38:58,419 --> 00:38:59,628
Scheiße, die Instrumente sind tot!

590
00:38:59,712 --> 00:39:01,005
Ich kann nicht steuern!

591
00:39:02,048 --> 00:39:04,800
Hey, ich bin hier unten!
Worauf wartet ihr denn?

592
00:39:08,137 --> 00:39:09,055
Bist du verletzt?

593
00:39:09,555 --> 00:39:10,973
Nein, kein Problem.

594
00:39:37,083 --> 00:39:39,418
Beeilung! Sarah!

595
00:39:40,127 --> 00:39:43,506
Das ist ein Monstersturm, Mann.
Schnell rein, setz euch hin! Schneller!

596
00:39:43,589 --> 00:39:47,468
Hast du diese Riesenwellen gesehen?
Hier rüber! Halt dich irgendwo fest!

597
00:39:47,551 --> 00:39:48,386
Halt dich fest!

598
00:39:48,886 --> 00:39:49,845
Hey!

599
00:39:49,929 --> 00:39:51,514
Kiara, alles okay?

600
00:39:52,056 --> 00:39:52,765
-Japp.
-Hey!

601
00:39:53,349 --> 00:39:58,354
Hey, ihr Arschlöcher!
Lasst mich raus, kommt schon!

602
00:39:58,437 --> 00:40:01,273
Hey! Holt mich hier raus! Hey!

603
00:40:01,774 --> 00:40:03,109
-Nein!
-Lass ihn nicht raus.

604
00:40:03,192 --> 00:40:03,901
Nein!

605
00:40:04,402 --> 00:40:07,530
-Er wird ertrinken! Wir müssen ihm helfen!
-Kiara, nein!

606
00:40:10,074 --> 00:40:11,033
Scheiße!

607
00:40:15,538 --> 00:40:16,539
Ich komme!

608
00:40:18,707 --> 00:40:20,167
Mach mich los, komm schon!

609
00:40:20,668 --> 00:40:21,502
Okay.

610
00:40:23,087 --> 00:40:24,922
Lass mich das nicht bereuen!

611
00:40:25,840 --> 00:40:29,343
Ja, noch ein bisschen! Gleich hast du's!

612
00:40:30,136 --> 00:40:31,971
-Ja.
-Geht's?

613
00:40:57,872 --> 00:40:59,540
Weg mit der Scheiße.

614
00:41:11,260 --> 00:41:13,262
-Hey!
-Sarah, pass auf!

615
00:41:13,345 --> 00:41:17,349
-Sarah, nein! Stopp!
-Das ist zu gefährlich!

616
00:41:26,859 --> 00:41:27,860
Was hast du vor, JJ?

617
00:41:28,486 --> 00:41:31,447
Ich muss ans Steuer.
Das Boot wird gleich kentern.

618
00:41:36,952 --> 00:41:37,912
John B!

619
00:41:37,995 --> 00:41:39,079
Sarah!

620
00:41:47,922 --> 00:41:50,341
Sarah, halt dich fest!

621
00:41:59,808 --> 00:42:04,647
Sarah! Nein! Halt durch,
ich komme! Halt durch, Sarah!

622
00:42:04,730 --> 00:42:05,564
John B!

623
00:42:05,648 --> 00:42:06,649
Sarah!!

624
00:42:12,530 --> 00:42:13,364
JJ!

625
00:42:18,536 --> 00:42:19,745
Sarah, ich komme!

626
00:42:22,915 --> 00:42:26,418
JJ, was hast du vor?
JJ, nein, nein, nein, nein, nein!

627
00:42:43,602 --> 00:42:46,480
John B! Wo ist Sarah?

628
00:42:49,650 --> 00:42:52,444
John B, was ist passiert? Wo ist JJ?

629
00:42:52,528 --> 00:42:53,571
Sarah!

630
00:42:55,030 --> 00:42:55,823
JJ?

631
00:42:56,907 --> 00:42:57,741
J!

632
00:43:08,127 --> 00:43:09,128
MAROKKO

633
00:43:30,482 --> 00:43:31,108
Hey.

634
00:43:33,235 --> 00:43:35,696
Ich hab sie überall gesucht.

635
00:43:37,448 --> 00:43:42,244
Ich kann sie nicht finden.
Sie sind nicht hier.

636
00:44:02,348 --> 00:44:05,100
Vielleicht wurden sie
weiter unten angespült.

637
00:44:05,601 --> 00:44:07,645
Wir müssen einfach weitersuchen.

638
00:44:07,728 --> 00:44:09,521
Wir suchen sie, wenn es hell wird.

639
00:45:12,042 --> 00:45:13,502
Sie tauchen schon auf.

640
00:45:16,588 --> 00:45:17,923
Sie tauchen auf.

641
00:45:50,998 --> 00:45:52,040
Ich gehe.

642
00:46:24,448 --> 00:46:28,577
Ich hab dich, ich hab dich.
Schon gut. Ich hab dich, ich hab dich.

643
00:46:31,121 --> 00:46:32,164
-Hi.
-Hi.

644
00:46:32,873 --> 00:46:33,457
Hey.

645
00:46:33,957 --> 00:46:34,750
Hey.

646
00:46:38,128 --> 00:46:39,046
Du lebst.

647
00:46:39,129 --> 00:46:40,088
Ja.

648
00:46:40,172 --> 00:46:40,923
Ja.

649
00:46:41,423 --> 00:46:42,466
Du auch.

650
00:46:45,219 --> 00:46:46,053
Wie?

651
00:46:47,387 --> 00:46:51,308
Ich war am ertrinken und
JJ hat mich gerettet.

652
00:46:53,227 --> 00:46:54,937
Er hat uns beide gerettet.

653
00:47:11,245 --> 00:47:13,705
Hey, Mann,
ich war nur am nähsten dran, okay?

654
00:47:21,839 --> 00:47:23,465
Brüder für immer.

