1
00:00:06,214 --> 00:00:09,718
EN NETFLIX-SERIE

2
00:00:37,829 --> 00:00:39,581
Alarmcentralen.

3
00:00:39,664 --> 00:00:41,249
Alarmcentralen.

4
00:00:41,332 --> 00:00:43,126
Alarmcentralen.

5
00:00:43,209 --> 00:00:45,462
<i>Det er sgu en forbandet plage.</i>

6
00:00:45,545 --> 00:00:47,047
Patti. Du er sent oppe.

7
00:00:47,130 --> 00:00:49,716
<i>Vaskebjørnen har været i affaldet igen.</i>

8
00:00:49,799 --> 00:00:52,135
<i>Det har stået på i månedsvis.</i>

9
00:00:52,218 --> 00:00:54,220
Hvor siger du, vaskebjørnen er?

10
00:00:54,304 --> 00:00:55,764
<i>I min nabos affald.</i>

11
00:00:55,847 --> 00:00:58,058
<i>Jeg sagsøger dem sgu, Andy.</i>

12
00:00:58,141 --> 00:00:58,975
<i>Det er sket før.</i>

13
00:00:59,059 --> 00:01:02,353
<i>De sætter spandene på min grund,</i>
<i>og den bandit går amok.</i>

14
00:01:02,437 --> 00:01:04,647
-Måske har den lavt blodsukker.
<i>-Hvad?</i>

15
00:01:04,731 --> 00:01:06,983
Viser dyret nogen tegn på rabies?

16
00:01:07,067 --> 00:01:09,194
<i>Er du et katte- eller hundemenneske?</i>

17
00:01:09,277 --> 00:01:11,362
Jeg er neutral. Hvad kan jeg sige?

18
00:01:11,446 --> 00:01:13,531
<i>Har jeg sagt, at de avler pitbulls?</i>

19
00:01:13,615 --> 00:01:14,783
<i>Der må være over 20.</i>

20
00:01:14,866 --> 00:01:17,243
<i>Skal man ikke have tilladelse til det?</i>

21
00:01:17,327 --> 00:01:19,204
<i>De maltrakterer jo børn.</i>

22
00:01:20,288 --> 00:01:22,415
<i>Hallo?</i>

23
00:01:23,500 --> 00:01:24,501
<i>Skide regering.</i>

24
00:01:27,087 --> 00:01:27,921
Pis.

25
00:03:19,782 --> 00:03:20,617
Pis.

26
00:03:57,862 --> 00:04:01,115
TILLYKKE MED FØDSELSDAGEN
PASSER DU STADIG DIN MOR?

27
00:04:01,199 --> 00:04:02,951
NEJ HUN HAR DET BEDRE TAK

28
00:04:06,537 --> 00:04:08,581
KOMMER DU TILBAGE TIL NY?

29
00:04:10,708 --> 00:04:15,964
HVORFOR - - HER BOR JEG GRATIS

30
00:04:22,845 --> 00:04:24,847
Godmorgen. Hvad kan jeg hjælpe med?

31
00:04:25,556 --> 00:04:26,432
Mistet den.

32
00:04:27,642 --> 00:04:28,559
Undskyld?

33
00:04:31,437 --> 00:04:32,438
Mobil.

34
00:04:33,606 --> 00:04:34,440
Den faldt.

35
00:04:35,608 --> 00:04:39,404
Den faldt… Den faldt i… Pis!

36
00:04:39,487 --> 00:04:40,405
Har du mistet din mobil?

37
00:04:40,488 --> 00:04:42,490
Ja. Den faldt…

38
00:04:43,574 --> 00:04:44,867
Den faldt…

39
00:04:47,453 --> 00:04:49,497
For fanden da også!

40
00:04:49,580 --> 00:04:51,040
Det skal nok gå.

41
00:04:52,750 --> 00:04:56,004
For en måned siden
kunne du ikke finde ordet for telefon.

42
00:04:56,087 --> 00:04:57,463
Det er da fremskridt.

43
00:04:59,632 --> 00:05:01,092
Jeg ved godt, det er svært.

44
00:05:01,175 --> 00:05:03,428
Du savner dit gamle jeg.

45
00:05:03,511 --> 00:05:04,637
Dyb indånding.

46
00:05:06,556 --> 00:05:07,390
Kom så.

47
00:05:08,558 --> 00:05:09,892
Og ånd ud.

48
00:05:13,396 --> 00:05:14,272
Du er okay.

49
00:05:14,981 --> 00:05:15,815
Du klarer det.

50
00:05:15,898 --> 00:05:17,150
-En gang til.
-Okay.

51
00:05:29,704 --> 00:05:32,373
JEG ELSKER MIN FAR

52
00:05:33,124 --> 00:05:34,834
-Hej, skat.
-Hej, mor.

53
00:05:34,917 --> 00:05:36,336
Tillykke med fødselsdagen!

54
00:05:37,211 --> 00:05:38,212
Rund fødselsdag.

55
00:05:38,296 --> 00:05:39,672
-Tredive.
-Sig det ikke.

56
00:05:42,592 --> 00:05:43,551
Og arbejdet?

57
00:05:44,969 --> 00:05:46,262
Som sædvanligt.

58
00:05:47,805 --> 00:05:48,890
Og frokostplanerne?

59
00:05:51,225 --> 00:05:52,060
Det er fint.

60
00:05:52,143 --> 00:05:54,103
Vil du skifte, eller…

61
00:05:54,937 --> 00:05:55,772
Nej.

62
00:06:06,491 --> 00:06:09,660
Keder du dig, så find noget,
der interesserer dig.

63
00:06:09,744 --> 00:06:10,578
Mor.

64
00:06:10,661 --> 00:06:12,580
Du mangler bare en plan.

65
00:06:12,663 --> 00:06:15,416
Vil du tilbage på uni,
så vent ikke et år til.

66
00:06:15,500 --> 00:06:17,251
Efterårssemesteret er røget.

67
00:06:17,335 --> 00:06:18,878
Det er bare flere studielån.

68
00:06:18,961 --> 00:06:20,922
Ja, men du ville have en eksamen.

69
00:06:21,005 --> 00:06:21,839
Er du færdig?

70
00:06:23,633 --> 00:06:24,759
Du virker ikke glad.

71
00:06:25,343 --> 00:06:27,678
Prøver du nu igen med snakken om…

72
00:06:27,762 --> 00:06:29,806
-Jeg prøver bare at hjælpe.
-Stop.

73
00:06:31,682 --> 00:06:34,143
Jeg beklager,
at jeg ikke ved, hvad jeg vil.

74
00:06:34,227 --> 00:06:36,270
Få nærer ingen tvivl som dig.

75
00:06:36,938 --> 00:06:37,772
Andy.

76
00:06:37,855 --> 00:06:39,690
Du har altid vidst, hvad du ville.

77
00:06:39,774 --> 00:06:42,068
Jeg er ikke god til at hjælpe andre.

78
00:06:44,237 --> 00:06:45,571
Måske var far taberen.

79
00:06:47,448 --> 00:06:48,574
Jeg har det fra nogen.

80
00:06:49,450 --> 00:06:52,703
Jerry var kvik og sjov,
og han forgudede dig.

81
00:06:53,287 --> 00:06:55,998
Det siger du jo, men jeg husker ham ikke.

82
00:06:59,085 --> 00:07:00,837
Jeg ønsker tit, han var her.

83
00:07:01,712 --> 00:07:04,298
Du har vænnet dig til at være trist.

84
00:07:05,216 --> 00:07:07,677
Man kan jo ikke falde ned fra gulvet.

85
00:07:07,760 --> 00:07:10,096
-Har du hørt om kældre?
-Kældre har gulve.

86
00:07:10,179 --> 00:07:11,264
Det er jorden.

87
00:07:11,889 --> 00:07:13,474
Et andet ord for gulv.

88
00:07:13,558 --> 00:07:15,143
At ligge i jorden er noget andet.

89
00:07:18,229 --> 00:07:19,397
Vil du tale med nogen?

90
00:07:19,480 --> 00:07:20,690
Fordi det er så sjovt?

91
00:07:20,773 --> 00:07:22,942
-Jeg mener en terapeut.
-Mor.

92
00:07:23,025 --> 00:07:25,445
Jeg kan betale. Den her check er til dig.

93
00:07:25,528 --> 00:07:28,197
-Køb noget spændende og sjovt.
-Jeg klarer mig.

94
00:07:28,281 --> 00:07:29,365
Gør du?

95
00:07:29,449 --> 00:07:31,951
Det er svært
både at spise og berolige dig.

96
00:07:32,034 --> 00:07:33,661
Du skal bare beslutte dig.

97
00:07:33,744 --> 00:07:35,830
Vil du ikke beslutte det på mine vegne?

98
00:07:37,415 --> 00:07:40,001
Kender du fyren der? Han kigger på dig.

99
00:07:42,628 --> 00:07:44,630
Fordi jeg er den eneste under 60?

100
00:07:44,714 --> 00:07:46,132
Så gammel er jeg ikke.

101
00:07:48,509 --> 00:07:50,720
Jeg ved godt, du ikke ville hjem.

102
00:07:50,803 --> 00:07:52,180
Det er min skyld.

103
00:07:53,639 --> 00:07:55,558
Mor. Du var syg.

104
00:07:58,269 --> 00:08:00,605
Du kunne tage tilbage til New York. Du…

105
00:08:00,688 --> 00:08:02,106
Til mine tre deltidsjobs?

106
00:08:02,190 --> 00:08:04,358
Vil du overveje at tale med nogen?

107
00:08:04,442 --> 00:08:06,110
Du har jo diagnosticeret mig.

108
00:08:06,194 --> 00:08:07,236
Stop nu.

109
00:08:10,531 --> 00:08:11,741
Jeg elsker dig.

110
00:08:11,824 --> 00:08:12,700
Laura?

111
00:08:12,783 --> 00:08:14,994
Du er dygtig og smuk.

112
00:08:15,077 --> 00:08:16,871
Du vil finde din vej i livet.

113
00:08:17,663 --> 00:08:19,332
Tænk, vi så dig slet ikke.

114
00:08:19,415 --> 00:08:21,584
Hej, Betsy. Du kender min datter, Andy.

115
00:08:21,667 --> 00:08:23,002
Hej, søde.

116
00:08:23,085 --> 00:08:24,295
Det er Shelly.

117
00:08:24,378 --> 00:08:25,254
-Hej.
-Hej.

118
00:08:25,338 --> 00:08:27,215
Du er en ægte mirakelmager.

119
00:08:27,298 --> 00:08:29,467
-Min far har det meget bedre.
-Godt.

120
00:08:29,550 --> 00:08:31,802
Jeg har haft tid til at gøre Shelly klar.

121
00:08:31,886 --> 00:08:33,471
-Lægestudiet, ikke?
-Jo.

122
00:08:33,554 --> 00:08:35,556
-Tillykke.
-Tak.

123
00:08:35,640 --> 00:08:37,058
Undskyld mig.

124
00:08:37,141 --> 00:08:40,019
Shelly overvejer pædiatrisk onkologi.

125
00:08:40,102 --> 00:08:42,605
Det er altid godt at have en plan.

126
00:08:45,358 --> 00:08:47,026
Det er utroligt.

127
00:08:47,109 --> 00:08:48,236
Ja.

128
00:08:48,319 --> 00:08:49,153
Shelly?

129
00:08:50,279 --> 00:08:52,073
-Nej!
-Gud!

130
00:08:59,705 --> 00:09:00,540
Løb, Andy!

131
00:09:03,584 --> 00:09:04,627
Ned på gulvet!

132
00:09:24,855 --> 00:09:25,690
Væk.

133
00:09:41,956 --> 00:09:44,292
<i>Undskyld, det forstod jeg ikke.</i>

134
00:09:44,375 --> 00:09:46,043
<i>Sagde du "problemer"?</i>

135
00:09:46,127 --> 00:09:47,378
<i>Hvordan kan jeg hjælpe?</i>

136
00:10:05,813 --> 00:10:06,814
Rejs dig, strisser!

137
00:10:08,983 --> 00:10:10,318
Rejs dig op!

138
00:10:12,403 --> 00:10:13,696
Gør din pligt!

139
00:10:16,073 --> 00:10:18,117
Hvor er din skide pistol?

140
00:10:29,920 --> 00:10:30,755
Hun…

141
00:10:31,839 --> 00:10:33,299
Hun er ikke bevæbnet.

142
00:10:35,176 --> 00:10:36,344
Hun er ikke strisser.

143
00:10:38,346 --> 00:10:42,808
Hun sidder bare i alarmcentralen, så…

144
00:10:45,061 --> 00:10:46,687
Du kan gå nu.

145
00:10:49,607 --> 00:10:51,817
Din skide narrefisse!

146
00:10:51,901 --> 00:10:52,735
Vent!

147
00:10:54,904 --> 00:10:55,738
Skyd mig.

148
00:11:06,916 --> 00:11:08,834
Andy, løb! Løb!

149
00:11:08,918 --> 00:11:11,379
-Hent hjælp!
-Fuck dig!

150
00:11:51,544 --> 00:11:53,629
Mor. Hører du mig?

151
00:11:55,339 --> 00:11:56,590
Jeg fryser.

152
00:12:00,052 --> 00:12:01,303
Sner det?

153
00:12:03,806 --> 00:12:04,724
Nej.

154
00:12:10,396 --> 00:12:11,897
Han kommer tilbage.

155
00:12:12,857 --> 00:12:14,191
Du er i sikkerhed.

156
00:12:16,026 --> 00:12:17,820
Mor?

157
00:12:17,903 --> 00:12:18,988
Er du okay?

158
00:12:20,114 --> 00:12:22,575
52-årig kvinde, stiksår i venstre hånd.

159
00:12:22,658 --> 00:12:23,993
Mister bevidstheden.

160
00:12:26,328 --> 00:12:27,163
Andy?

161
00:12:28,789 --> 00:12:30,124
Du må ikke tale med dem.

162
00:12:30,875 --> 00:12:31,792
Hvem?

163
00:12:33,085 --> 00:12:34,295
Politiet.

164
00:12:38,799 --> 00:12:39,633
Andy.

165
00:12:41,761 --> 00:12:43,179
-Hej.
-Hej.

166
00:12:48,517 --> 00:12:49,351
Hej med dig.

167
00:12:56,192 --> 00:12:57,359
Mor er på skadestuen.

168
00:12:57,443 --> 00:12:58,986
Ja, jeg har set hende.

169
00:13:00,863 --> 00:13:03,157
De venter bare på en plastikkirurg.

170
00:13:03,240 --> 00:13:04,533
Bliver hun rask igen?

171
00:13:24,887 --> 00:13:26,889
Kan du mærke, at jeg rører fingrene?

172
00:13:28,224 --> 00:13:29,183
Lige akkurat.

173
00:13:30,768 --> 00:13:32,061
Kirurgen er på vej.

174
00:13:32,645 --> 00:13:33,479
Tak.

175
00:13:48,494 --> 00:13:50,704
{\an8}<i>Drabsmanden, en hvid mand</i>
<i>i 20'erne, er død.</i>

176
00:13:50,788 --> 00:13:52,456
{\an8}KVINDE STOPPER GERNINGSMAND

177
00:13:52,540 --> 00:13:53,374
{\an8}Du er berømt.

178
00:13:53,457 --> 00:13:55,918
{\an8}<i>…der brugte hans eget våben mod ham.</i>

179
00:13:56,001 --> 00:13:59,421
{\an8}<i>Det forlyder, omend ubekræftet,</i>
<i>at kvinden er Laura Oliver,</i>

180
00:13:59,505 --> 00:14:03,133
{\an8}<i>en talepædagog,</i>
<i>der har boet i Belle Isle i mange år.</i>

181
00:14:03,217 --> 00:14:05,970
<i>Oliver, behandler på Veterancenteret,</i>

182
00:14:06,053 --> 00:14:10,432
<i>blev såret under hændelsen</i>
<i>og bliver behandlet på hospitalet.</i>

183
00:14:10,516 --> 00:14:12,977
{\an8}<i>Øjenvidner roser Oliver på sociale medier</i>

184
00:14:13,060 --> 00:14:14,937
{\an8}<i>og skriver, hun reddede mange liv.</i>

185
00:14:15,020 --> 00:14:17,815
<i>Hændelsen har chokeret</i>
<i>beboerne i lokalsamfundet</i>

186
00:14:17,898 --> 00:14:19,650
<i>med den laveste kriminalitet…</i>

187
00:14:21,235 --> 00:14:22,486
Andy, tag nu hjem.

188
00:14:25,239 --> 00:14:26,115
Jeg er okay.

189
00:14:26,198 --> 00:14:27,825
Du kan knap nok stå op.

190
00:14:28,492 --> 00:14:30,369
Jeg ringer efter operationen.

191
00:14:30,452 --> 00:14:32,329
Mor vrøvlede…

192
00:14:34,081 --> 00:14:37,209
Hun troede, det sneede,
og bad mig om ikke at tale med…

193
00:14:37,960 --> 00:14:39,169
Hvad sagde hun til dig?

194
00:14:39,253 --> 00:14:40,087
Andrea Oliver?

195
00:14:41,088 --> 00:14:42,590
Kriminalbetjent Wilson.

196
00:14:42,673 --> 00:14:43,841
Kriminalbetjent Shooltz.

197
00:14:43,924 --> 00:14:45,050
Savannah Politi.

198
00:14:45,134 --> 00:14:47,595
Vi hjælper Belle Isle
med efterforskningen.

199
00:14:47,678 --> 00:14:49,388
Kan vi tale sammen i enrum?

200
00:14:49,471 --> 00:14:50,556
Det passer dårligt.

201
00:14:50,639 --> 00:14:51,640
Og du er?

202
00:14:52,766 --> 00:14:54,935
Andys stedfar, Gordon Oliver.

203
00:14:55,019 --> 00:14:56,645
Hvordan har din kone det?

204
00:14:56,729 --> 00:14:58,647
Ekskone. Hun klarer det, tak.

205
00:14:58,731 --> 00:15:00,941
Frk. Oliver, kan du fortælle om det?

206
00:15:01,025 --> 00:15:02,484
Bare sig, hvad der skete.

207
00:15:05,905 --> 00:15:06,822
Er du okay?

208
00:15:06,906 --> 00:15:08,949
Hun har været oppe hele natten.

209
00:15:09,033 --> 00:15:12,202
-Og så sker det her. Det er indlysende…
-Naturligvis.

210
00:15:12,286 --> 00:15:14,663
Kan jeg fortælle dig, hvad vi ved?

211
00:15:14,747 --> 00:15:16,582
Måske har du noget at tilføje.

212
00:15:17,499 --> 00:15:18,667
Vil du sidde ned?

213
00:15:30,971 --> 00:15:32,723
Genkendte du gerningsmanden?

214
00:15:34,683 --> 00:15:35,517
Nej.

215
00:15:36,435 --> 00:15:40,522
Jonah Helsinger, 25 år gammel.

216
00:15:40,606 --> 00:15:43,359
Den unge kvinde,
der blev skudt, Shelly Bernard,

217
00:15:43,442 --> 00:15:46,528
slog op med ham for nylig.
Han tog det ikke godt.

218
00:15:47,071 --> 00:15:47,905
Kors!

219
00:15:47,988 --> 00:15:53,035
Jeg kan forstå på vidnerne, at Helsinger
forventede, at du ville dræbe ham.

220
00:15:54,078 --> 00:15:57,831
Han så din uniform
og forventede selvmord ved betjent.

221
00:15:57,915 --> 00:16:00,125
Men da du ikke var bevæbnet…

222
00:16:02,878 --> 00:16:05,464
Hvad din mor gjorde var imponerende.

223
00:16:06,215 --> 00:16:08,342
Har hun tjent i militæret?

224
00:16:11,303 --> 00:16:13,514
Har du set videoen?

225
00:16:15,349 --> 00:16:19,770
Nogen besluttede, at det var vigtigere
at optage det end at sms'e 911.

226
00:16:21,814 --> 00:16:24,608
<i>-Skaf hjælp! Løb, Andy!</i>
<i>-Fuck dig!</i>

227
00:16:25,776 --> 00:16:28,404
Hvad sagde din mor, da hun brugte kniven?

228
00:16:29,446 --> 00:16:30,322
Andy?

229
00:16:31,949 --> 00:16:34,702
Mor! Er du okay? Det tog evigheder!

230
00:16:34,785 --> 00:16:36,328
-Hej, min skat.
-Hej.

231
00:16:38,122 --> 00:16:40,374
Jeg er kriminalbetjent Wilson…

232
00:16:40,457 --> 00:16:41,792
Beklager, jeg tror ikke…

233
00:16:41,875 --> 00:16:43,210
Bare ti minutter.

234
00:16:43,293 --> 00:16:45,004
Nej, jeg er meget træt.

235
00:16:45,087 --> 00:16:48,007
Vi ringer og laver en aftale, okay?

236
00:16:50,175 --> 00:16:51,093
Javist.

237
00:16:53,220 --> 00:16:54,471
-Pas på dig selv.
-Ja.

238
00:16:58,100 --> 00:16:59,727
Lad os få dig tilbage på stuen.

239
00:16:59,810 --> 00:17:00,811
Jeg skal hjem.

240
00:17:02,021 --> 00:17:02,855
Laura?

241
00:17:03,814 --> 00:17:06,817
-Du er lige blevet opereret.
-Jeg hader hospitaler.

242
00:17:06,900 --> 00:17:08,652
Far, hun vil gerne hjem.

243
00:17:08,736 --> 00:17:09,570
Fint.

244
00:17:10,529 --> 00:17:13,907
Kører du om til bagindgangen?
Pressen står ude foran.

245
00:17:13,991 --> 00:17:14,867
Okay.

246
00:17:21,331 --> 00:17:22,708
Hvad sagde du til dem?

247
00:17:23,751 --> 00:17:26,545
Ikke noget. De ville bare vide,
hvad der skete.

248
00:17:28,047 --> 00:17:29,757
Jeg kan ikke lide opmærksomheden.

249
00:17:29,840 --> 00:17:31,467
Lad os få dig ud.

250
00:17:31,550 --> 00:17:33,385
Nej, det går ikke.

251
00:17:33,469 --> 00:17:35,304
Du skal ikke passe mig igen.

252
00:17:36,221 --> 00:17:37,347
Vi finder en løsning.

253
00:17:37,431 --> 00:17:39,058
Du burde ikke være kommet hjem.

254
00:17:39,141 --> 00:17:40,392
Det er helt i orden.

255
00:17:41,435 --> 00:17:43,854
Dwayne? Må jeg få mine ting?

256
00:17:43,937 --> 00:17:44,772
Ja.

257
00:17:46,607 --> 00:17:48,859
Gå ud til Gordon. Jeg kommer.

258
00:17:52,196 --> 00:17:54,323
Er du sød at gøre det?

259
00:17:56,325 --> 00:17:57,159
Ja.

260
00:18:06,460 --> 00:18:08,087
-Kan du tro det?
-Utroligt.

261
00:18:08,170 --> 00:18:10,422
-Ja.
-Men hold nu op.

262
00:18:11,006 --> 00:18:12,382
Jeg fatter det ikke.

263
00:18:12,466 --> 00:18:14,927
<i>Det kan ikke undre, den er gået viralt.</i>

264
00:18:15,010 --> 00:18:17,930
<i>Når man ser den kvinde, kan man ikke…</i>

265
00:18:40,494 --> 00:18:41,328
Tak, Dwayne.

266
00:18:41,954 --> 00:18:43,705
Jeg er klar.

267
00:18:44,873 --> 00:18:45,707
Tak.

268
00:18:50,671 --> 00:18:52,256
Hvilken medicin gav de dig?

269
00:18:52,881 --> 00:18:54,299
Du kan bo hos Gordon.

270
00:18:56,009 --> 00:18:57,010
Hvad?

271
00:18:57,094 --> 00:18:58,470
I det mindste i nat.

272
00:18:59,471 --> 00:19:00,931
Du skal ikke være alene.

273
00:19:01,974 --> 00:19:04,184
Hør, vi… Vi har udsat det længe nok.

274
00:19:04,268 --> 00:19:05,185
Udsat hvad?

275
00:19:08,939 --> 00:19:10,190
Du må flytte.

276
00:19:11,733 --> 00:19:13,610
Nu overdriver du.

277
00:19:13,694 --> 00:19:16,113
Nej, du hører mig ikke. Jeg mener det.

278
00:19:17,948 --> 00:19:19,867
Undskyld, kan vi tale om det senere?

279
00:19:19,950 --> 00:19:21,577
Nej, du skal i gang med dit liv,

280
00:19:21,660 --> 00:19:23,162
-uanset hvordan det ser ud.
-Ja.

281
00:19:23,245 --> 00:19:25,622
Og du skal forlade huset i aften. Bare…

282
00:19:25,706 --> 00:19:27,833
Undskyld, men det lyder lidt skørt.

283
00:19:27,916 --> 00:19:29,585
Jeg er ligeglad!

284
00:19:33,172 --> 00:19:34,381
Hvorfor gør du det?

285
00:19:35,257 --> 00:19:36,925
-Er det, fordi jeg ikke…
-Fordi…

286
00:19:38,427 --> 00:19:39,803
-Hvad?
-Du er voksen!

287
00:19:40,512 --> 00:19:42,306
Opfør dig derefter.

288
00:20:40,113 --> 00:20:41,448
Hun kommer når som helst.

289
00:20:41,531 --> 00:20:43,533
Ja, vi har optagelser af hende.

290
00:20:57,256 --> 00:20:59,258
<i>Man ved ikke meget om Laura Oliver,</i>

291
00:20:59,341 --> 00:21:02,010
<i>kvinden, hvis heltedåd</i>
<i>sandsynligvis stoppede</i>

292
00:21:02,094 --> 00:21:04,304
<i>et endnu mere dødeligt angreb i dag.</i>

293
00:21:04,846 --> 00:21:07,391
<i>Naboer siger,</i>
<i>at Oliver går op i sit arbejde.</i>

294
00:21:07,474 --> 00:21:10,602
{\an8}<i>Hun har arbejdet</i>
<i>på Savannahs Veterancenter i mange år</i>

295
00:21:10,686 --> 00:21:12,062
{\an8}<i>og laver frivilligt arbejde.</i>

296
00:21:12,145 --> 00:21:13,480
{\an8}KVINDE STOPPER GERNINGSMAND

297
00:21:13,563 --> 00:21:16,525
{\an8}<i>Videoen af hendes konfrontation</i>
<i>med gerningsmanden</i>

298
00:21:16,608 --> 00:21:19,194
{\an8}<i>er allerede blevet set af en halv million.</i>

299
00:21:19,278 --> 00:21:22,281
{\an8}<i>Oliver, der pådrog sig skader</i>
<i>under angrebet,</i>

300
00:21:22,364 --> 00:21:24,700
{\an8}<i>har ikke villet give interviews.</i>

301
00:21:25,367 --> 00:21:26,868
<i>Dagens skyderi i Belle Isle…</i>

302
00:21:54,187 --> 00:21:55,522
Har du set nyhederne?

303
00:21:57,024 --> 00:21:58,400
Vi har et problem.

304
00:22:00,110 --> 00:22:00,944
Det er hende.

305
00:22:26,511 --> 00:22:27,387
Forsigtigt.

306
00:22:27,471 --> 00:22:28,805
Jeg laver noget te.

307
00:22:28,889 --> 00:22:29,931
Du bør pakke.

308
00:22:59,211 --> 00:23:01,380
Din skide narrefisse!

309
00:23:43,004 --> 00:23:44,005
Sådan.

310
00:23:54,015 --> 00:23:55,267
Har du brug for andet?

311
00:23:55,350 --> 00:23:56,268
Nej, men…

312
00:23:57,686 --> 00:23:59,020
…tag Andy med.

313
00:23:59,813 --> 00:24:02,357
Laura, det var en sindssyg dag.

314
00:24:03,024 --> 00:24:03,859
Ja.

315
00:24:05,360 --> 00:24:07,487
Gør det ikke sværere for din datter.

316
00:24:09,239 --> 00:24:10,991
Jeg prøver at hjælpe hende.

317
00:24:15,579 --> 00:24:17,497
Og det er den bedste måde?

318
00:24:23,962 --> 00:24:26,047
Jeg vidste, drengen ville gøre noget.

319
00:24:29,676 --> 00:24:31,303
Jeg så det i hans øjne.

320
00:24:35,557 --> 00:24:38,018
Og Betsy blev ved og ved.

321
00:24:43,231 --> 00:24:44,149
Du stoppede ham.

322
00:24:50,197 --> 00:24:52,073
Det er for sent nu.

323
00:24:56,036 --> 00:24:56,870
Du…

324
00:25:00,499 --> 00:25:01,416
Ring til dem.

325
00:25:21,102 --> 00:25:21,937
Godnat.

326
00:25:22,562 --> 00:25:23,563
Hvil dig.

327
00:25:41,623 --> 00:25:44,000
HVOR ER DET BARE SYND.
#CRABSHACK

328
00:25:44,084 --> 00:25:46,836
BLUE LIVES MATTER!
GODT, HUN IKKE BLEV SKUDT

329
00:25:50,298 --> 00:25:52,926
MOREN HAR NOSSER
DATTEREN HAR IKKE ARVET DEM

330
00:25:53,009 --> 00:25:55,845
MOREN ER VILDT SEJ!
HUN STYREDE DEN TABER

331
00:25:58,473 --> 00:26:00,600
DERFOR BØR PIGER IKKE VÆRE BETJENTE,

332
00:26:00,684 --> 00:26:04,187
DE FORSTÅR IKKE AT TAKLE BALLADE
#CRABSHACK

333
00:26:17,534 --> 00:26:18,535
Du trænger til mad.

334
00:26:19,619 --> 00:26:20,996
Du skal ikke sørge for mig.

335
00:26:21,079 --> 00:26:23,039
Kom nu, jeg vil ikke drikke alene.

336
00:26:27,252 --> 00:26:28,587
Har du et glas?

337
00:26:30,463 --> 00:26:31,298
Ja.

338
00:26:39,097 --> 00:26:39,973
Mor?

339
00:26:40,599 --> 00:26:41,683
Jeg tror, hun sover.

340
00:26:43,435 --> 00:26:44,686
Tillykke med fødselsdagen.

341
00:26:47,397 --> 00:26:49,441
Vi fejrer det en anden dag.

342
00:26:54,029 --> 00:26:55,113
Tredive er nederen.

343
00:27:16,926 --> 00:27:18,303
Jeg gjorde ingenting.

344
00:27:20,472 --> 00:27:21,389
I dineren.

345
00:27:25,226 --> 00:27:27,395
Du overlevede. Kun det betyder noget.

346
00:27:33,526 --> 00:27:35,654
Arbejdet siger, jeg bør tale med nogen.

347
00:27:36,613 --> 00:27:38,531
Det talte mor også om tidligere.

348
00:27:45,163 --> 00:27:47,040
Jeg så, hvad hun gjorde, men…

349
00:27:50,293 --> 00:27:51,711
Det føles ikke virkeligt.

350
00:27:55,715 --> 00:27:56,675
Hun er så…

351
00:27:58,760 --> 00:27:59,594
Fjern.

352
00:28:01,638 --> 00:28:04,432
Hun er bange.
Hun mistede dig næsten i dag.

353
00:28:06,351 --> 00:28:08,186
Du betyder alt for din mor.

354
00:28:09,020 --> 00:28:10,605
Hvorfor sparker hun mig så ud?

355
00:28:10,689 --> 00:28:14,984
Du ved, din mor håndterer ting
ved at lukke ned.

356
00:28:17,821 --> 00:28:18,947
Hun har brug for tid.

357
00:28:19,656 --> 00:28:21,074
Ja. Væk fra mig.

358
00:28:39,968 --> 00:28:42,345
Hvad siger du til at være hos mig i nat,

359
00:28:42,429 --> 00:28:44,681
og så ser vi, hvordan alt ser ud i morgen?

360
00:28:45,765 --> 00:28:47,559
Jeg skal lige pakke nogle ting.

361
00:28:47,642 --> 00:28:48,852
Okay, jeg kommer igen.

362
00:28:49,519 --> 00:28:50,979
Jeg har min cykel.

363
00:28:54,274 --> 00:28:55,859
Tillykke med fødselsdagen.

364
00:28:58,445 --> 00:28:59,988
Spis din sandwich.

365
00:29:05,952 --> 00:29:07,746
Det bliver uvejr.

366
00:29:16,379 --> 00:29:17,589
<i>Jeg fryser.</i>

367
00:29:19,758 --> 00:29:21,092
<i>Sner det?</i>

368
00:29:50,747 --> 00:29:52,791
GORDON: PRØVEDE AT RINGE

369
00:29:52,874 --> 00:29:54,626
GIV MIG FEM MINUTTER

370
00:29:54,709 --> 00:29:57,754
FALDT I SØVN. HAR DET FINT. VENT IKKE OPPE

371
00:31:20,962 --> 00:31:21,796
Pis.

372
00:32:58,851 --> 00:32:59,811
Hvem er du?

373
00:33:00,853 --> 00:33:02,480
Det er ligegyldigt…

374
00:33:02,563 --> 00:33:04,023
Hvad vil du?

375
00:33:10,029 --> 00:33:11,823
Der er ikke noget at tale om.

376
00:33:15,910 --> 00:33:17,495
Han vil ikke have dine penge.

377
00:33:21,416 --> 00:33:23,835
-Paula havde ret om dig.
-Paula Kunde…

378
00:33:23,918 --> 00:33:24,919
Hold kæft.

379
00:33:31,968 --> 00:33:33,344
Nej!

380
00:33:33,428 --> 00:33:34,846
Nej, nej!

381
00:33:34,929 --> 00:33:35,888
{\an8}TIL: 911
SEABORNE 419…

382
00:34:07,378 --> 00:34:09,338
Andy!

383
00:34:09,422 --> 00:34:10,256
Andy!

384
00:34:22,101 --> 00:34:23,102
Rejs dig.

385
00:34:23,686 --> 00:34:24,979
Du… Du er okay.

386
00:34:26,064 --> 00:34:27,106
Det…

387
00:34:28,399 --> 00:34:29,484
Det er okay.

388
00:34:29,567 --> 00:34:30,401
Andy!

389
00:34:33,780 --> 00:34:35,656
Det… Det er okay.

390
00:34:36,240 --> 00:34:37,075
Politiet.

391
00:34:37,700 --> 00:34:38,868
-Hvorfor…
-Hvad?

392
00:34:40,745 --> 00:34:42,705
Skat, ringede du 911?

393
00:34:48,211 --> 00:34:50,171
Okay. Kan du hjælpe mig?

394
00:34:50,254 --> 00:34:51,130
Kan du…

395
00:34:51,214 --> 00:34:54,425
Der ligger en saks. Er du sød at tage…

396
00:34:54,509 --> 00:34:56,928
Kan du se den i mørket? Den er lige der.

397
00:34:57,470 --> 00:34:59,931
Nemlig. Kom her og klip tapen over.

398
00:35:04,268 --> 00:35:05,103
Tak.

399
00:35:05,186 --> 00:35:07,980
Nu skal du gå hans lommer igennem.

400
00:35:08,064 --> 00:35:09,273
Kan du det?

401
00:35:09,357 --> 00:35:11,275
Kan du gå hans lommer igennem?

402
00:35:13,361 --> 00:35:16,322
Vi har ikke ret meget tid.
Jeg ved, du kan.

403
00:35:16,405 --> 00:35:17,740
Undersøg hans lommer.

404
00:35:17,824 --> 00:35:19,742
For fanden, hvor er den?

405
00:35:24,122 --> 00:35:24,956
Okay.

406
00:35:26,582 --> 00:35:27,625
Skynd dig, skat.

407
00:35:28,417 --> 00:35:29,335
Giv mig hans mobil.

408
00:35:30,920 --> 00:35:32,630
Hans bil må være i nærheden.

409
00:35:32,713 --> 00:35:33,923
Du skal finde den

410
00:35:34,006 --> 00:35:35,883
-og køre til Carrollton.
-Hvad?

411
00:35:35,967 --> 00:35:38,302
Her er penge, en mobil og et nøglekort.

412
00:35:38,386 --> 00:35:41,222
I Carrollton er der
et lagerhotel, Get 'Em Go.

413
00:35:41,305 --> 00:35:42,890
Find rum 320.

414
00:35:42,974 --> 00:35:45,184
-Jeg forstår det ikke.
-320. Okay?

415
00:35:45,268 --> 00:35:46,769
-Men hvorfor…
-Sig det!

416
00:35:46,853 --> 00:35:48,563
-Rum 320.
-320, det er rigtigt.

417
00:35:48,646 --> 00:35:51,858
Der holder en bil, okay?

418
00:35:51,941 --> 00:35:55,278
Tag den, og kør nordpå, helt til Maine.

419
00:35:55,361 --> 00:35:57,655
Find et motel i Camden, og bliv der.

420
00:35:57,738 --> 00:35:58,948
Jeg vil ringe til Gordon.

421
00:35:59,031 --> 00:36:00,491
-Hvor er din mobil?
-I garagen.

422
00:36:00,575 --> 00:36:02,076
-Lad den være.
-Hvorfor?

423
00:36:02,160 --> 00:36:04,162
Du må ikke tale med nogen.

424
00:36:04,245 --> 00:36:06,372
Ingen opringninger, sms eller noget.

425
00:36:06,455 --> 00:36:07,748
Brug ikke bilens GPS.

426
00:36:07,832 --> 00:36:11,669
Fortæl ingen, hvor du er,
før du hører min stemme i telefonen.

427
00:36:11,752 --> 00:36:13,588
Hvorfor var han ude efter dig?

428
00:36:13,671 --> 00:36:16,299
-Senere.
-Jeg kan ikke tage til Maine.

429
00:36:16,382 --> 00:36:19,260
Jo! Bare tag til Carrollton,
og så kør til Maine.

430
00:36:19,343 --> 00:36:20,761
Men hvad med politiet?

431
00:36:20,845 --> 00:36:22,430
Det er bedst, du ikke er her!

432
00:36:25,391 --> 00:36:28,019
Jeg ringer, så snart det er sikkert.

433
00:36:28,102 --> 00:36:31,272
Når du hører min stemme,
kan du komme hjem. Okay?

434
00:36:31,355 --> 00:36:32,565
Jeg forlader dig ikke.

435
00:36:33,149 --> 00:36:34,108
Andrea Louise.

436
00:36:34,192 --> 00:36:37,361
Jeg elsker dig over alt,
men du må stole på mig.

437
00:36:37,445 --> 00:36:38,654
Du skal væk.

438
00:36:38,738 --> 00:36:39,780
Du skal væk.

439
00:37:04,305 --> 00:37:05,139
Pis.

440
00:39:07,178 --> 00:39:10,097
VELKOMMEN TIL BELLE ISLE

441
00:41:53,969 --> 00:41:58,974
Tekster af: Karen Dyrholm

