1
00:00:06,214 --> 00:00:09,718
‪NETFLIX シリーズ

2
00:00:37,829 --> 00:00:39,581
‪こちら 911番です

3
00:00:39,664 --> 00:00:41,249
‪どんな緊急事態で？

4
00:00:41,332 --> 00:00:43,126
‪どうしました？

5
00:00:43,209 --> 00:00:45,462
‪ちょっと聞いてよ

6
00:00:45,545 --> 00:00:47,047
‪パティ　夜更かしね

7
00:00:47,130 --> 00:00:49,883
‪アライグマが
‪近所を荒らしてる

8
00:00:49,966 --> 00:00:52,135
‪１カ月も続いてるのよ

9
00:00:52,218 --> 00:00:54,345
‪なぜアライグマが？

10
00:00:54,429 --> 00:00:55,764
‪隣人のゴミのせい

11
00:00:55,847 --> 00:00:58,058
‪彼らを訴えてやるわ

12
00:00:58,141 --> 00:01:02,353
‪私の敷地にゴミを置くから
‪動物が集まる

13
00:01:02,437 --> 00:01:04,064
‪糖分が足らないのかも

14
00:01:04,147 --> 00:01:04,647
‪何て？

15
00:01:04,731 --> 00:01:06,983
‪病気の可能性は？

16
00:01:07,067 --> 00:01:09,194
‪あなた 動物は好き？

17
00:01:09,277 --> 00:01:11,362
‪動物愛護心はある

18
00:01:11,446 --> 00:01:14,783
‪隣は闘犬を飼ってる
‪何十頭もよ

19
00:01:14,866 --> 00:01:17,243
‪合法なのかしら？

20
00:01:17,327 --> 00:01:19,204
‪人が襲われるわ

21
00:01:20,288 --> 00:01:22,791
‪もしもし？　聞いてる？

22
00:01:23,500 --> 00:01:24,501
‪役立たずね

23
00:01:27,087 --> 00:01:27,921
‪まずい

24
00:03:19,782 --> 00:03:20,617
‪クソ…

25
00:03:57,862 --> 00:04:01,115
‪“まだ母親の看病中？”

26
00:04:01,199 --> 00:04:02,951
‪“だいぶ回復した”

27
00:04:06,537 --> 00:04:08,581
‪“ＮＹ市に戻ってくる？”

28
00:04:10,708 --> 00:04:15,964
‪“どうして？
‪ここは家賃がタダなのよ”

29
00:04:22,845 --> 00:04:25,056
‪どうしました？

30
00:04:25,556 --> 00:04:26,432
‪なくした

31
00:04:27,642 --> 00:04:28,559
‪何を？

32
00:04:31,437 --> 00:04:32,438
‪携帯だ

33
00:04:33,606 --> 00:04:34,440
‪落ちた

34
00:04:35,608 --> 00:04:36,776
‪落とした

35
00:04:37,402 --> 00:04:38,987
‪落として…

36
00:04:39,487 --> 00:04:40,405
‪紛失を？

37
00:04:40,488 --> 00:04:42,490
‪そうだ　落として…

38
00:04:43,574 --> 00:04:44,867
‪落として…

39
00:04:47,453 --> 00:04:48,997
‪チクショウ！

40
00:04:49,080 --> 00:04:49,580
‪クソ！

41
00:04:50,081 --> 00:04:51,040
‪大丈夫よ

42
00:04:52,750 --> 00:04:56,004
‪１カ月前は
‪“携帯”も言えなかった

43
00:04:56,087 --> 00:04:57,463
‪前進してるわ

44
00:04:59,632 --> 00:05:03,094
‪早く回復したくて
‪焦るのも分かる

45
00:05:03,720 --> 00:05:05,013
‪深呼吸して

46
00:05:06,764 --> 00:05:07,598
‪一緒に

47
00:05:08,808 --> 00:05:10,310
‪息を吐いて

48
00:05:13,396 --> 00:05:14,272
‪大丈夫

49
00:05:14,981 --> 00:05:17,150
‪もう一度 やりましょ

50
00:05:29,704 --> 00:05:32,373
{\an8}〝パパが大好き〞

51
00:05:33,124 --> 00:05:34,250
‪アンディ

52
00:05:34,334 --> 00:05:34,834
‪ママ

53
00:05:34,917 --> 00:05:36,711
‪お誕生日おめでとう

54
00:05:37,211 --> 00:05:38,212
‪30歳ね

55
00:05:38,296 --> 00:05:40,131
‪ええ 知ってる

56
00:05:42,592 --> 00:05:43,551
‪仕事は？

57
00:05:44,969 --> 00:05:46,262
‪いつもと同じよ

58
00:05:47,805 --> 00:05:48,890
‪ランチ行く？

59
00:05:51,225 --> 00:05:52,060
‪ええ

60
00:05:52,143 --> 00:05:54,395
‪制服を着替える？

61
00:05:54,937 --> 00:05:55,730
‪いいえ

62
00:06:06,491 --> 00:06:09,660
‪もっと好きな仕事を探せば？

63
00:06:09,744 --> 00:06:10,620
‪やめて

64
00:06:10,703 --> 00:06:12,580
‪将来の計画は必要よ

65
00:06:12,663 --> 00:06:15,416
‪復学したいなら
‪早いほうがいい

66
00:06:15,500 --> 00:06:17,251
‪もう出遅れてるわ

67
00:06:17,335 --> 00:06:18,878
‪ローンが増える

68
00:06:18,961 --> 00:06:20,922
‪学位が手に入るわ

69
00:06:21,005 --> 00:06:21,923
‪もうやめて

70
00:06:23,633 --> 00:06:24,759
‪不幸に見える

71
00:06:25,343 --> 00:06:27,678
‪この話はしたくないわ

72
00:06:27,762 --> 00:06:28,679
‪力になりたい

73
00:06:28,763 --> 00:06:29,806
‪必要ない

74
00:06:31,682 --> 00:06:36,270
‪誰もがママみたいに
‪自信満々でいられない

75
00:06:36,938 --> 00:06:37,772
‪何それ？

76
00:06:37,855 --> 00:06:39,690
‪ママは迷いがない

77
00:06:39,774 --> 00:06:42,318
‪私と違って
‪人助けも向いてる

78
00:06:44,237 --> 00:06:45,780
‪パパは ろくでなし？

79
00:06:47,448 --> 00:06:48,825
‪パパ似かも

80
00:06:49,450 --> 00:06:52,703
‪ジェリーは聡明で
‪面白い人だった

81
00:06:53,287 --> 00:06:55,998
‪私は何も覚えてない

82
00:06:59,085 --> 00:07:00,837
‪いたら違ってたかも

83
00:07:01,712 --> 00:07:04,298
‪気持ちが沈んでるのね

84
00:07:05,216 --> 00:07:07,677
‪“地面から
‪落ちることはない”よ

85
00:07:07,760 --> 00:07:09,011
‪地下は？

86
00:07:09,095 --> 00:07:10,138
‪地下にも床が

87
00:07:10,221 --> 00:07:11,264
‪地面じゃない

88
00:07:11,889 --> 00:07:13,474
‪意味は同じよ

89
00:07:13,558 --> 00:07:15,143
‪埋められたも同然

90
00:07:18,229 --> 00:07:19,397
‪誰かと話す？

91
00:07:19,480 --> 00:07:20,690
‪これ以上？

92
00:07:20,773 --> 00:07:22,942
‪セラピストに

93
00:07:23,025 --> 00:07:24,444
‪私が払うわ

94
00:07:24,527 --> 00:07:26,821
‪誕生日祝いとは別に出す

95
00:07:26,904 --> 00:07:28,197
‪必要ない

96
00:07:28,281 --> 00:07:29,365
‪本当に？

97
00:07:29,991 --> 00:07:31,951
‪心配しないで

98
00:07:32,034 --> 00:07:33,786
‪自分の道を歩んで

99
00:07:33,870 --> 00:07:35,830
‪ママが決めた道じゃなくて？

100
00:07:37,498 --> 00:07:40,001
‪彼は知り合い？
‪あなたを見てる

101
00:07:42,628 --> 00:07:44,213
‪私以外は老人だから

102
00:07:44,714 --> 00:07:46,549
‪老人だなんて 失礼ね

103
00:07:48,509 --> 00:07:52,180
‪私のせいで
‪ここに戻るはめに

104
00:07:53,639 --> 00:07:55,558
‪ママは病気だった

105
00:07:58,269 --> 00:08:00,605
‪ＮＹに戻れば人も多いし…

106
00:08:00,688 --> 00:08:02,523
‪生活が厳しい

107
00:08:02,607 --> 00:08:04,358
‪じゃあ セラピーを

108
00:08:04,442 --> 00:08:06,110
‪私はうつ病患者？

109
00:08:06,194 --> 00:08:07,236
‪やめて

110
00:08:10,448 --> 00:08:11,741
‪愛してるの

111
00:08:11,824 --> 00:08:12,700
‪ローラ？

112
00:08:12,783 --> 00:08:16,871
‪優秀で美しい娘よ
‪未来を切り開けるわ

113
00:08:17,663 --> 00:08:19,332
‪久しぶりね

114
00:08:19,415 --> 00:08:21,584
‪ベッツィ　娘を覚えてる？

115
00:08:21,667 --> 00:08:23,002
‪こんにちは

116
00:08:23,085 --> 00:08:24,295
‪娘のシェリーよ

117
00:08:24,378 --> 00:08:25,254
‪ハーイ

118
00:08:25,338 --> 00:08:28,883
‪あなたのおかげで
‪父が だいぶ回復を

119
00:08:28,966 --> 00:08:29,467
‪そう

120
00:08:29,550 --> 00:08:31,802
‪娘の進学準備もできる

121
00:08:31,886 --> 00:08:34,388
‪医学部よね？　おめでとう

122
00:08:34,472 --> 00:08:34,972
‪どうも

123
00:08:35,640 --> 00:08:37,058
‪ちょっと失礼

124
00:08:37,141 --> 00:08:40,019
‪専門を決めるのは早いけど

125
00:08:40,102 --> 00:08:42,605
‪娘は小児がんが希望だと

126
00:08:46,275 --> 00:08:47,026
‪すごいわ

127
00:08:47,109 --> 00:08:48,236
‪そうでしょ

128
00:08:48,319 --> 00:08:49,153
‪シェリー

129
00:08:50,279 --> 00:08:51,030
‪ウソ

130
00:08:59,705 --> 00:09:00,540
‪アンディ！

131
00:09:03,584 --> 00:09:04,627
‪伏せて！

132
00:09:24,855 --> 00:09:25,982
‪行って

133
00:09:41,956 --> 00:09:44,292
‪聞き取れませんでした

134
00:09:44,375 --> 00:09:46,043
‪“問題”とは？

135
00:09:46,127 --> 00:09:47,378
‪ご用件は？

136
00:10:05,813 --> 00:10:06,814
‪起きろ

137
00:10:08,983 --> 00:10:10,318
‪さっさと立て

138
00:10:12,403 --> 00:10:13,696
‪仕事をしろ

139
00:10:16,073 --> 00:10:18,117
‪お前の銃はどこだ？

140
00:10:29,920 --> 00:10:30,755
‪この子は⸺

141
00:10:31,839 --> 00:10:33,299
‪銃を携帯してない

142
00:10:35,176 --> 00:10:36,844
‪警官じゃないの

143
00:10:38,346 --> 00:10:42,808
‪緊急通報電話の
‪交換手をしてるだけよ

144
00:10:45,061 --> 00:10:46,687
‪だから逃げて

145
00:10:49,607 --> 00:10:51,817
‪この役立たずめ！

146
00:10:51,901 --> 00:10:52,735
‪待って

147
00:10:54,904 --> 00:10:55,738
‪私を撃って

148
00:11:06,916 --> 00:11:08,292
‪アンディ　逃げて！

149
00:11:08,918 --> 00:11:09,877
‪助けを呼んで

150
00:11:09,960 --> 00:11:11,337
‪クソ野郎

151
00:11:47,581 --> 00:11:49,625
‪こちら15 ベイカー 22

152
00:11:51,544 --> 00:11:53,629
‪ママ　しっかり

153
00:11:55,339 --> 00:11:56,590
‪寒いわ

154
00:12:00,052 --> 00:12:01,303
‪外は雪？

155
00:12:03,806 --> 00:12:04,724
‪いいえ

156
00:12:10,396 --> 00:12:11,897
‪彼が戻ってくる

157
00:12:12,857 --> 00:12:14,191
‪もう安全よ

158
00:12:16,026 --> 00:12:17,820
‪ママ　聞こえる？

159
00:12:17,903 --> 00:12:18,988
‪状況は？

160
00:12:20,114 --> 00:12:22,575
‪52歳 女性　左手に刺し傷

161
00:12:22,658 --> 00:12:23,993
‪意識レベルは低下

162
00:12:26,328 --> 00:12:27,163
‪アンディ

163
00:12:28,789 --> 00:12:30,374
‪彼らに話さないで

164
00:12:30,875 --> 00:12:31,792
‪彼ら？

165
00:12:33,085 --> 00:12:34,295
‪警察よ

166
00:12:38,799 --> 00:12:39,633
‪アンディ

167
00:12:41,761 --> 00:12:43,053
‪よかった

168
00:12:48,517 --> 00:12:49,351
‪大丈夫

169
00:12:56,192 --> 00:12:57,359
‪ママは救急室よ

170
00:12:57,443 --> 00:12:58,986
‪行ってきた

171
00:13:00,863 --> 00:13:03,157
‪形成外科医を待ってる

172
00:13:03,240 --> 00:13:04,533
‪大丈夫だよね？

173
00:13:24,887 --> 00:13:26,889
‪触られてる感覚は？

174
00:13:28,224 --> 00:13:29,433
‪わずかに

175
00:13:30,893 --> 00:13:32,061
‪間もなく手術を

176
00:13:32,645 --> 00:13:33,479
‪ありがとう

177
00:13:42,530 --> 00:13:46,325
‪“着信 チャーリー･バス”

178
00:13:49,036 --> 00:13:50,204
‪犯人の20代
‪白人男性は死亡…

179
00:13:50,204 --> 00:13:51,747
‪犯人の20代
‪白人男性は死亡…

180
00:13:50,204 --> 00:13:51,747
{\an8}〝地元の女性が
銃撃犯を阻止〞

181
00:13:51,747 --> 00:13:51,831
{\an8}〝地元の女性が
銃撃犯を阻止〞

182
00:13:51,831 --> 00:13:53,374
{\an8}〝地元の女性が
銃撃犯を阻止〞

183
00:13:51,831 --> 00:13:53,374
‪注目の的ね

184
00:13:53,457 --> 00:13:55,918
‪犯人の武器で
‪立ち向かったのは

185
00:13:56,001 --> 00:13:59,421
‪住民の証言によると
‪ローラ･オリバー氏

186
00:13:59,505 --> 00:14:01,131
‪言語病理学者として

187
00:14:01,215 --> 00:14:05,970
‪退役軍人援護施設の
‪臨床医をしている人物です

188
00:14:06,053 --> 00:14:10,432
‪彼女はケガを負ったため
‪病院で治療中です

189
00:14:10,516 --> 00:14:12,977
‪事件の目撃者はＳＮＳ上で

190
00:14:13,060 --> 00:14:14,937
‪彼女の活躍を称賛

191
00:14:15,020 --> 00:14:17,815
‪治安のよい町での
‪衝撃的な事件に

192
00:14:17,898 --> 00:14:19,650
‪住民はショックを…

193
00:14:21,235 --> 00:14:22,486
‪帰って休め

194
00:14:25,239 --> 00:14:26,115
‪大丈夫

195
00:14:26,198 --> 00:14:27,825
‪今にも倒れそうだ

196
00:14:28,492 --> 00:14:30,369
‪終わったら電話する

197
00:14:30,452 --> 00:14:32,329
‪ママが変なことを

198
00:14:34,081 --> 00:14:37,209
‪雪の話や警察について

199
00:14:37,960 --> 00:14:38,961
‪何か聞いた？

200
00:14:39,044 --> 00:14:40,504
‪アンディさん？

201
00:14:41,088 --> 00:14:42,590
‪刑事のウィルソン

202
00:14:42,673 --> 00:14:45,050
‪サバンナ警察の者です

203
00:14:45,134 --> 00:14:47,595
‪事件の捜査をしています

204
00:14:47,678 --> 00:14:49,388
‪話を聞いても？

205
00:14:49,471 --> 00:14:50,556
‪あとにしてくれ

206
00:14:50,639 --> 00:14:52,141
‪あなたは？

207
00:14:52,766 --> 00:14:54,935
‪彼女の義父 ゴードンです

208
00:14:55,019 --> 00:14:56,645
‪奥さんの ご容体は？

209
00:14:56,729 --> 00:14:58,647
‪元‪妻は治療中です

210
00:14:58,731 --> 00:15:02,651
‪何があったか
‪簡単に聞かせてください

211
00:15:05,905 --> 00:15:06,822
‪具合が？

212
00:15:06,906 --> 00:15:10,367
‪夜勤明けに
‪事件に巻き込まれて…

213
00:15:10,451 --> 00:15:12,202
‪無理強いはしません

214
00:15:12,286 --> 00:15:16,582
‪質問するので
‪知っていたら教えてください

215
00:15:17,499 --> 00:15:18,667
‪座りましょ

216
00:15:30,971 --> 00:15:32,932
‪犯人に見覚えは？

217
00:15:34,600 --> 00:15:35,517
‪いいえ

218
00:15:36,435 --> 00:15:40,439
‪ジョナ･ヘルシンガー　25歳

219
00:15:40,940 --> 00:15:44,276
‪殺されたシェリーの
‪元交際相手で

220
00:15:44,360 --> 00:15:46,403
‪破局が事件の発端に

221
00:15:47,071 --> 00:15:48,030
‪ひどい

222
00:15:48,113 --> 00:15:53,035
‪犯人は殺されたくて
‪あなたに声を掛けた

223
00:15:54,078 --> 00:15:57,831
‪制服姿のあなたを見て
‪期待したけれど

224
00:15:57,915 --> 00:16:00,125
‪あなたは丸腰だった

225
00:16:02,878 --> 00:16:05,464
‪お母さんの行動には
‪驚きました

226
00:16:06,215 --> 00:16:08,342
‪兵役の経験があるとか？

227
00:16:11,303 --> 00:16:13,514
‪映像を見ました？

228
00:16:15,349 --> 00:16:19,770
‪通報をせずに
‪撮影していた人がいたんです

229
00:16:21,814 --> 00:16:23,565
‪助けを呼んで

230
00:16:23,649 --> 00:16:24,608
‪クソ野郎

231
00:16:25,776 --> 00:16:28,404
‪この時 お母さんは何て？

232
00:16:29,446 --> 00:16:30,322
‪アンディ

233
00:16:31,949 --> 00:16:32,449
‪ママ！

234
00:16:33,075 --> 00:16:34,702
‪大丈夫？　終わった？

235
00:16:34,785 --> 00:16:35,536
‪ええ

236
00:16:35,619 --> 00:16:36,328
‪よかった

237
00:16:38,122 --> 00:16:40,374
‪刑事のウィルソンです

238
00:16:40,457 --> 00:16:41,792
‪今は話せない

239
00:16:41,875 --> 00:16:43,210
‪10分だけでも

240
00:16:43,293 --> 00:16:45,004
‪とても疲れてるの

241
00:16:45,087 --> 00:16:48,007
‪日を改めて 来てくれ

242
00:16:50,175 --> 00:16:51,093
‪もちろん

243
00:16:53,220 --> 00:16:54,471
‪お大事に

244
00:16:58,100 --> 00:16:59,727
‪病室に行こう

245
00:16:59,810 --> 00:17:00,811
‪家に帰る

246
00:17:02,021 --> 00:17:02,855
‪ローラ？

247
00:17:03,814 --> 00:17:05,107
‪手術直後だぞ

248
00:17:05,190 --> 00:17:06,817
‪病院は嫌いなの

249
00:17:06,900 --> 00:17:08,652
‪ママの希望どおりに

250
00:17:08,736 --> 00:17:09,570
‪分かった

251
00:17:10,529 --> 00:17:13,490
‪マスコミがいるから
‪裏口に車を

252
00:17:13,991 --> 00:17:14,867
‪ああ

253
00:17:21,331 --> 00:17:22,708
‪警察は何て？

254
00:17:23,751 --> 00:17:26,545
‪何があったか
‪聞きに来ただけよ

255
00:17:28,047 --> 00:17:29,757
‪注目されたくない

256
00:17:29,840 --> 00:17:31,467
‪家に帰ろう

257
00:17:31,550 --> 00:17:35,304
‪もう あなたの
‪世話にはならない

258
00:17:36,221 --> 00:17:37,347
‪その話はあとで

259
00:17:37,431 --> 00:17:39,058
‪戻ったのが間違い

260
00:17:39,141 --> 00:17:40,392
‪ママ　大丈夫よ

261
00:17:41,435 --> 00:17:43,854
‪ドウェイン　荷物を

262
00:17:43,937 --> 00:17:44,772
‪持ってくる

263
00:17:46,607 --> 00:17:48,859
‪先に裏口に行ってて

264
00:17:52,196 --> 00:17:54,323
‪言われたとおりにして

265
00:17:56,325 --> 00:17:57,159
‪分かった

266
00:18:06,460 --> 00:18:08,087
‪信じられる？

267
00:18:08,837 --> 00:18:10,422
‪これは すごい

268
00:18:11,006 --> 00:18:12,299
‪衝撃だわ

269
00:18:12,382 --> 00:18:14,927
‪動画は拡散されています

270
00:18:15,010 --> 00:18:17,930
‪この女性の行動は…

271
00:18:40,494 --> 00:18:41,328
‪ありがとう

272
00:18:42,412 --> 00:18:44,123
‪さあ 帰りましょ

273
00:18:44,873 --> 00:18:45,707
‪どうも

274
00:18:50,671 --> 00:18:52,256
‪処方された薬は？

275
00:18:52,881 --> 00:18:54,299
‪あなたはゴードンの家へ

276
00:18:56,009 --> 00:18:57,010
‪何て？

277
00:18:57,094 --> 00:18:58,470
‪少なくとも今夜は

278
00:18:59,471 --> 00:19:00,931
‪ママのそばにいる

279
00:19:01,974 --> 00:19:04,184
‪先延ばしにしすぎた

280
00:19:04,268 --> 00:19:05,185
‪何が？

281
00:19:08,939 --> 00:19:10,190
‪家を出なさい

282
00:19:12,192 --> 00:19:13,610
‪こんな時に？

283
00:19:13,694 --> 00:19:16,113
‪私は本気で言ってるの

284
00:19:18,323 --> 00:19:19,867
‪別の時に話そう

285
00:19:19,950 --> 00:19:22,578
‪自分の人生を生きてほしいの

286
00:19:22,661 --> 00:19:23,162
‪でも…

287
00:19:23,245 --> 00:19:25,789
‪今夜 家を出なさい

288
00:19:25,873 --> 00:19:27,833
‪そんな変な話がある？

289
00:19:27,916 --> 00:19:30,043
‪変でも構わない

290
00:19:33,255 --> 00:19:36,341
‪フラついてるから
‪追い出すの？

291
00:19:36,425 --> 00:19:36,925
‪あなたは…

292
00:19:38,302 --> 00:19:38,802
‪何？

293
00:19:38,886 --> 00:19:39,803
‪大人だから

294
00:19:40,512 --> 00:19:42,598
‪責任ある行動をして

295
00:20:35,943 --> 00:20:37,861
‪マイクはここ？

296
00:20:40,113 --> 00:20:41,448
‪もうすぐよ

297
00:20:41,531 --> 00:20:43,533
‪出てくる姿を撮って

298
00:20:57,256 --> 00:21:00,801
‪ジョージア州の
‪一般女性の行動が

299
00:21:00,884 --> 00:21:04,304
‪最悪の事態を
‪食い止めたのです

300
00:21:04,846 --> 00:21:09,184
‪彼女は地元で
‪退役軍人のサポートや

301
00:21:09,268 --> 00:21:12,854
‪チャリティー活動に
‪勤しんでいます

302
00:21:12,938 --> 00:21:16,149
‪狙撃犯と‪対峙(たいじ)‪する動画は

303
00:21:12,938 --> 00:21:16,149
{\an8}〝ジョージア州の女性が
狙撃犯を阻止〞

304
00:21:16,149 --> 00:21:16,233
{\an8}〝ジョージア州の女性が
狙撃犯を阻止〞

305
00:21:16,233 --> 00:21:19,194
{\an8}〝ジョージア州の女性が
狙撃犯を阻止〞

306
00:21:16,233 --> 00:21:19,194
‪50万回以上の再生回数を獲得

307
00:21:19,194 --> 00:21:19,278
{\an8}〝ジョージア州の女性が
狙撃犯を阻止〞

308
00:21:19,278 --> 00:21:19,903
{\an8}〝ジョージア州の女性が
狙撃犯を阻止〞

309
00:21:19,278 --> 00:21:19,903
‪病院を退院した
‪オリバー氏ですが

310
00:21:19,903 --> 00:21:22,281
‪病院を退院した
‪オリバー氏ですが

311
00:21:22,364 --> 00:21:24,700
‪取材には応じていません

312
00:21:25,367 --> 00:21:26,868
‪ベル･アイルでの…

313
00:21:54,187 --> 00:21:55,522
‪ニュースを？

314
00:21:57,024 --> 00:21:58,400
‪問題が起きた

315
00:22:00,193 --> 00:22:01,111
‪彼女だ

316
00:22:26,511 --> 00:22:27,554
‪気をつけろ

317
00:22:27,637 --> 00:22:28,805
‪お茶を入れる

318
00:22:28,889 --> 00:22:29,931
‪荷造りを

319
00:22:59,211 --> 00:23:01,380
‪この役立たずめ！

320
00:23:43,004 --> 00:23:44,005
‪ゆっくり

321
00:23:54,015 --> 00:23:55,267
‪何か要るか？

322
00:23:55,350 --> 00:23:56,852
‪いいえ 大丈夫

323
00:23:57,686 --> 00:23:59,020
‪アンディと帰って

324
00:23:59,813 --> 00:24:02,357
‪今日は大変な一日だった

325
00:24:03,024 --> 00:24:03,859
‪ええ

326
00:24:05,360 --> 00:24:07,487
‪アンディも疲れてる

327
00:24:09,489 --> 00:24:11,199
‪これが娘のためよ

328
00:24:15,662 --> 00:24:17,539
‪最善な方法か？

329
00:24:23,962 --> 00:24:26,256
‪あの青年は何かすると思った

330
00:24:29,676 --> 00:24:31,303
‪目で分かった

331
00:24:35,557 --> 00:24:38,018
‪ベッツィは話し続けて…

332
00:24:43,231 --> 00:24:44,357
‪君は人を救った

333
00:24:50,322 --> 00:24:52,157
‪もう手遅れだわ

334
00:24:56,036 --> 00:24:56,870
‪いいか

335
00:25:00,499 --> 00:25:01,416
‪彼らに電話を

336
00:25:21,102 --> 00:25:21,937
‪おやすみ

337
00:25:22,562 --> 00:25:23,563
‪ゆっくり休め

338
00:25:41,623 --> 00:25:44,000
‪“殺された人が
‪かわいそう”

339
00:25:44,084 --> 00:25:46,836
‪“神の祝福を　アーメン”

340
00:25:50,298 --> 00:25:52,926
‪“母親は勇敢だが
‪娘は弱虫”

341
00:25:53,009 --> 00:25:55,845
‪“母親は
‪あの場所を支配してた”

342
00:25:58,473 --> 00:26:00,600
‪“女は警官に向いてない”

343
00:26:00,684 --> 00:26:04,187
‪“いざという時の
‪冷静さに欠ける”

344
00:26:17,534 --> 00:26:18,535
‪食事だ

345
00:26:19,619 --> 00:26:20,996
‪世話を焼かないで

346
00:26:21,079 --> 00:26:23,290
‪一緒に付き合え

347
00:26:27,752 --> 00:26:29,129
‪グラスは？

348
00:26:30,547 --> 00:26:31,548
‪あるわ

349
00:26:39,097 --> 00:26:40,098
‪ママは？

350
00:26:40,599 --> 00:26:41,891
‪寝てる

351
00:26:43,435 --> 00:26:44,686
‪誕生日おめでとう

352
00:26:47,397 --> 00:26:49,441
‪お祝いは別の日に

353
00:26:54,029 --> 00:26:55,113
‪もう30歳よ

354
00:27:17,093 --> 00:27:18,470
‪動けなかった

355
00:27:20,472 --> 00:27:21,389
‪レストランで

356
00:27:25,226 --> 00:27:27,395
‪無事でよかった

357
00:27:33,526 --> 00:27:35,654
‪カウンセリングを受けろと

358
00:27:36,613 --> 00:27:38,531
‪ママも勧めてた

359
00:27:45,163 --> 00:27:47,040
‪ママの行動が⸺

360
00:27:50,293 --> 00:27:51,711
‪信じられなくて

361
00:27:55,715 --> 00:27:56,675
‪とても…

362
00:27:58,760 --> 00:27:59,594
‪考えるな

363
00:28:01,638 --> 00:28:04,432
‪お前を失うところだった

364
00:28:06,351 --> 00:28:08,186
‪ママにとっては宝だ

365
00:28:09,020 --> 00:28:10,689
‪なぜ追い出すの？

366
00:28:11,189 --> 00:28:14,984
‪何か問題があると
‪人を遠ざけたがる

367
00:28:17,821 --> 00:28:18,947
‪時間をやれ

368
00:28:19,656 --> 00:28:21,074
‪私から離れてね

369
00:28:40,176 --> 00:28:44,681
‪今夜はとりあえず
‪俺の家に来たらいい

370
00:28:45,765 --> 00:28:47,559
‪荷造りするわ

371
00:28:47,642 --> 00:28:48,852
‪迎えに来る

372
00:28:49,519 --> 00:28:50,979
‪自転車で行く

373
00:28:54,274 --> 00:28:56,067
‪誕生日おめでとう

374
00:28:58,445 --> 00:29:00,363
‪ちゃんと食え

375
00:29:06,161 --> 00:29:07,746
‪雨が降りそうだ

376
00:29:16,379 --> 00:29:17,589
‪寒いわ

377
00:29:19,716 --> 00:29:21,092
‪外は雪？

378
00:29:50,747 --> 00:29:53,333
‪“ゴードン： 大丈夫か？”

379
00:29:53,416 --> 00:29:57,754
‪“これから行くから
‪先に寝てて”

380
00:31:20,962 --> 00:31:21,796
‪クソ

381
00:32:58,851 --> 00:33:00,770
‪あなたは誰？

382
00:33:00,853 --> 00:33:02,480
‪知らなくていい

383
00:33:02,563 --> 00:33:04,190
‪何が望みなの？

384
00:33:10,029 --> 00:33:12,031
‪話すことはない

385
00:33:15,910 --> 00:33:17,787
‪カネは要らない

386
00:33:21,416 --> 00:33:23,042
‪ポーラは正しかった

387
00:33:23,126 --> 00:33:23,835
‪ポーラ･クーン…

388
00:33:23,918 --> 00:33:24,919
‪黙れ！

389
00:33:31,968 --> 00:33:33,344
‪やめて！

390
00:33:33,428 --> 00:33:34,846
‪お願いよ

391
00:33:34,929 --> 00:33:35,930
{\an8}〝９１１へ･･
武装男が侵入〞

392
00:34:07,378 --> 00:34:08,546
‪アンディ！

393
00:34:09,422 --> 00:34:10,256
‪アンディ！

394
00:34:22,060 --> 00:34:23,102
‪起きて

395
00:34:23,686 --> 00:34:25,521
‪もう心配ない

396
00:34:26,064 --> 00:34:27,106
‪アンディ

397
00:34:28,399 --> 00:34:30,401
‪大丈夫よ　アンディ

398
00:34:33,905 --> 00:34:35,656
‪落ち着いて

399
00:34:36,240 --> 00:34:37,075
‪警察に…

400
00:34:37,700 --> 00:34:38,868
‪どうしよう

401
00:34:40,953 --> 00:34:42,705
‪通報したの？

402
00:34:48,211 --> 00:34:50,171
‪手を貸して

403
00:34:50,254 --> 00:34:51,130
‪そこに⸺

404
00:34:51,214 --> 00:34:54,634
‪ハサミがあるから取って

405
00:34:54,717 --> 00:34:56,928
‪その机の上よ

406
00:34:57,470 --> 00:34:59,931
‪このテープを切って

407
00:35:04,018 --> 00:35:05,103
‪ありがとう

408
00:35:05,186 --> 00:35:07,980
‪彼のポケットを探って

409
00:35:08,064 --> 00:35:09,273
‪できる？

410
00:35:09,357 --> 00:35:11,275
‪ポケットの中を見るのよ

411
00:35:14,278 --> 00:35:16,322
‪アンディ　時間がない

412
00:35:16,405 --> 00:35:17,740
‪早く見て

413
00:35:17,824 --> 00:35:20,034
‪あれは どこかしら

414
00:35:24,122 --> 00:35:24,956
‪あった

415
00:35:26,499 --> 00:35:27,041
‪急いで

416
00:35:28,417 --> 00:35:29,335
‪携帯を

417
00:35:30,920 --> 00:35:33,923
‪彼の車が近くにあるはずよ

418
00:35:34,006 --> 00:35:35,883
‪それでキャロルトンへ

419
00:35:35,967 --> 00:35:38,302
‪お金と携帯
‪カードキーはこの中よ

420
00:35:38,386 --> 00:35:42,890
‪“ゲット･ゼム･ゴー”という
‪貸倉庫の320番に行って

421
00:35:42,974 --> 00:35:43,891
‪何で？

422
00:35:43,975 --> 00:35:45,184
‪320番よ

423
00:35:45,268 --> 00:35:45,810
‪でも…

424
00:35:45,893 --> 00:35:46,769
‪何番？

425
00:35:46,853 --> 00:35:47,436
‪320番

426
00:35:47,520 --> 00:35:48,563
‪そうよ

427
00:35:48,646 --> 00:35:51,858
‪倉庫の中に車があるから

428
00:35:51,941 --> 00:35:55,278
‪その車でメイン州へ行くの

429
00:35:55,361 --> 00:35:57,655
‪カムデンの
‪モーテルに泊まって

430
00:35:57,738 --> 00:35:58,948
‪ゴードンに電話を

431
00:35:59,031 --> 00:35:59,657
‪携帯は？

432
00:35:59,740 --> 00:36:00,658
‪ガレージ

433
00:36:00,741 --> 00:36:01,325
‪忘れて

434
00:36:01,409 --> 00:36:02,243
‪なぜ？

435
00:36:02,326 --> 00:36:04,162
‪誰とも話さないで

436
00:36:04,245 --> 00:36:06,372
‪電話もメールもダメ

437
00:36:06,455 --> 00:36:08,374
‪車のＧＰＳもオフにして

438
00:36:08,457 --> 00:36:11,669
‪私が電話をかけるまで
‪誰とも話さないで

439
00:36:11,752 --> 00:36:13,796
‪どういうこと？

440
00:36:13,880 --> 00:36:15,339
‪あとで説明する

441
00:36:15,423 --> 00:36:16,299
‪行けない

442
00:36:16,382 --> 00:36:19,260
‪言われたとおりに行って！

443
00:36:19,343 --> 00:36:20,761
‪でも 警察は？

444
00:36:20,845 --> 00:36:22,430
‪私が対処する

445
00:36:25,391 --> 00:36:28,019
‪安全が確保できたら電話する

446
00:36:28,102 --> 00:36:31,272
‪そしたら 戻ってきて平気よ

447
00:36:31,355 --> 00:36:32,565
‪一緒に行こう

448
00:36:33,149 --> 00:36:34,358
‪アンディ

449
00:36:34,442 --> 00:36:37,361
‪愛してるわ　ママを信じて

450
00:36:37,445 --> 00:36:38,654
‪一人で行くの

451
00:36:38,738 --> 00:36:39,780
‪急いで

452
00:37:04,305 --> 00:37:05,139
‪違う

453
00:39:07,178 --> 00:39:10,097
‪“ベル･アイルへようこそ”

454
00:41:53,969 --> 00:41:58,974
‪日本語字幕　常本 亜希子

